英语习语的翻译策略研究

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
b e f o r e s wi n e ” ( 对 牛 弹琴 ) , 比 喻 对 蠢 人 谈 论 高 深 的
民 族 或 地 区 鲜 明 的 文 化 特 点 , 通 常 包 括 成 语
( i d i o ms ) 、 谚语 ( p r o v e r b s ) 、 俗 语 ( c o l l o q u i a l i s ms ) 、 格 言( p r o v e r b s ) 、 俚语( s l a n g s ) 以及典 故 ( a l l u s i o n s ) 等 。
的 文 学 来 源 之 一 ,这 些 习 语 被 广 泛 使 用 。 例 如 , “ t t c l a i m o n e ’ S p o u n d o f f l e s h ” ( 合 法 但 不 合 情 理 的 要
习惯 用 语 形 象生 动 , 不久就被人们广为流传 , 最 终
演 变 为约定 俗 成 的语 言 。例如 , “ t o s p e n d mo n e y
求) 来 自莎 士 比亚 的 作 品 《 威 尼 斯 商 人 》; “ T a l k o f t h e
d e v i l a n d h e c o me s. ” ( 说 曹操 , 曹操 就 到 。 ) 出 自中 国


英 语 习 语 综 述
师化 为猫 形 , 狗 则 是 风 的信 号 , 暴 风雨 神 奥 丁 的 随
从 是 狗 和 狼 。 因此 , 猫 被喻 为暴 雨 的象征 , 狗 则 是 伴 随暴 雨 的强风 。
英 语是 一 种 高度 发 展 的语 言 , 文 化 信 息 异 常 丰
富, 拥 有 大量 的 习语 。 习语 是 语 言 的精 华 , 源 于 生 活 , 是 人 们 在 实 践 活 动 中 不 断 使 用 而 提 炼 出 来 的 固 定表达方式 , 是 人 们 集 体 智 慧 的结 晶 , 能 反 映 一 个
中 图分类 号 : H 3 1 5 文献 标识 码 : A 文章 编号 : 2 0 9 5 — 6 5 8 4 { 2 0 1 3 1 0 6 — 0 0 7 2 — 0 3
作 为 英 语 语 言 中 的 特 殊 组 成 部 分 ,习 语 承 载 着 丰 富 的 文 化 信 息 。 习语 具 有 很 强 的 民族 性 , 形 象 生 动 、 寓意深刻 , 这 些 因 素 给 翻 译 工 作 带 来 了 一 定 的 难 度 。… 在翻译实践 中, 译 者 要 研 究 母 语 和 本 族 文
b e l t ” ( 不择 手 段 ) 表 示 为 了达 到 目的 , 什 么 手段 都 使
得 出来 。
2 .源 自 古 代 民 间 传 说 、 神 话 故 事 和 寓 言 故 事 :
英 语 受古 希 腊 文化 影 响很 大 , 大 量英 语 习语 源于 占 希 腊 传 说 和 神 话 故 事 ,并 得 到 广 泛 使 用 。 例 如 , P a n d o r a’ S b o x( 潘 多 拉 的 盒 子 )指 会 给 人 类 带 来 灾 难 、 装 着所 有 罪恶 的盒子 ; “ t o r a i n c a t s a n d d o g s ” ( 下 倾盆大雨 ) , 它 源 于北 欧 神话 , 传 说 驾 驭 暴 风 雨 的 巫
3 .源 自《 圣 经》 故事 : 习语与《 圣经 》 密切相关 , 许 多英语 习语 源 于《 圣经》 故事。 例如 , “ No a h’ S Ar k ” ( 诺亚方舟 ) 源 自《 圣 经 》, 可 用来 比喻灾 难 降 临时 生 命 的 保 护 物 ,或 者 摆 脱 厄 运 的 凭 借 ; “ c a s t p e a r l s
摘 要: 习语 是语 言的精 华 , 源于 生活 , 是人 们 在 实践 活动 中不 断使 用而提 炼 出来 的 固定 表达 方 式 , 是人 们集 体智 慧 的结 晶 , 能反 映一 个 民族 文化 鲜 明的特 点 。 因此 习语 翻 译 既是语 言 的翻译 , 又是 文化 的翻 译 。 本 文 主要探 讨 英语 习语 的 来源 、 特 点及翻 译 策略 。 关键 词 : 英语 习语 ; 翻译 ; 翻 译策略
襄 阳职 业技 术 学院 学报 第 1 2卷
双 月 刊
第6 期
2 0 1 3年 1 Байду номын сангаас月
d o i : 1 2 . 3 9 6 9 / j . i s s n . 2 0 9 5 - 6 5 8 4 . 2 0 1 3 . 0 6 . 0 7 2
沈 安 琴
( 盐城 生物 工程 高等职 业技 术 学校 , 江 苏 盐城 2 2 4 0 5 1 )
的源泉 , 劳 动 人 民 在 工 作 和 生 活 中 创 造 了 丰 富 的 习
语资源 , 比如 , 水 手 创 造 了大量 与 海 洋 有关 的 习惯 用语 , 运 动 员 创 造 了 与 运 动 有 关 的 习 惯 用 语 。 这 些
要来源 , 莎 士 比亚 的 戏 剧 作 品 成 为 英 语 习 语 最 丰 富
化, 尽 量 克 服母 语 和 本族 文 化 所 产 生 的 干扰 , 寻求
最 佳 途 径将 习语 中 的 文化 特 点 以 浅显 易 懂 的形 式 用 译 文 表 述 出 来 。本 文 主要 探 讨 英 语 习 语 翻 译 中 常
见的方法— — 直译 法 、 意译 法和 形意结 合 法 。
( 一) 英 语 习语 的 来 源
1 .源 自 劳 动 人 民 的 日常 生 活 : 实 践 是 习语产 生
道理 , 白 费 口舌 , 源 自《 新约 ・ 马太福音》 第 7章 , 现 在 还 用于讽 刺 说话 的人 不看对 象 。 4 .源 自文 学 作 品 : 古 典 文 学 作 品 也 是 习 语 的 主
相关文档
最新文档