英语歧义句的处理
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
二、歧义的消除
• 人们对语言的应用历来重“精确”,总是力 求“准确、简明、生动”地表达自己的思 想、看法和态度,以便听者或读者能正确而 全面地理解我们要表达的内容。单从语言 交际的目的来看,如果我们要准确无误地表 达自己的思想或观点,达到语言交际的目的, 就要努力消除和避免歧义。
1.词汇歧义的消除
• 2.3补回省去的句子成分 • 如Jack likes Jane as well as you.为了消除 Jack likes Jane as well as you可能产生的 歧义,可通过补回省去的句子成分使其意义 得以明确: • A) Jack likes Jane as well as you do • 或 • B) Jack likes Jane as well as he likes you.
• 2.2改变词序 • 如Competent women and men hold all the good jobs in the firm.为了消除Competent women and men hold all the good jobs in the firm competent一词修饰对象不明确而 造成的歧义,可通过词序的改变将其改写 为:Men and competent women hold all the good jobs in the firm。
2.2并列连接词and引起的歧义
• 并列连接词and引起的歧义主要存在于下列情 形:and连接的并列结构之前或之后有一个修饰语 (如形容词、不定式、分词等),但这个修饰语的修 饰对象不明。这往往会引起歧义。例如: • (6) Competent women and men hold all the good jobs in the firm. • 句(6)中的and连接women和men,形容词 competent作定语,它可能只修饰women,也可能同 时修饰两个名词women和men。修饰对象不同,该 句所表达的意义也不相同。
1.3因英国英语与美国英语用法不同而引起的 歧义
• 英国英语和美国英语在发音、拼写、某些词语的 习惯用法方面不尽相同。就用词方面来说,由于某 些词语在两国英语中的意义和用法不同,有时也会 引起歧义。请看下面的句子: • (4) NO GAS TODAY! • 句(4)中的gas一词,对美国人来说通常是指“汽 油”(gasoline一词的简称),也可指“煤气”。在 美国,如果加油站(gas station)暂时没有汽油供应, 就会挂出“NO GAS TODAY!”的告示牌。对英国 人来说,gas通常指“煤气”,而把“汽油”称为 petrol (全称是petroleum)。
2.4比较状语从句引起的歧义
• 在英语里,比较状语从句中常常省略某些成分,这样很容易 引起歧义。 • (8)I know my cousin better than you. • 句(8)中的than you是than引导的比较状语从句的省略形式。 该句之所以有歧义,是因为省略前,you在从句中可能作主语 也可能作宾语;而省略后,我们则难以确定you的比较对象是 I还是my cousin,因此对该句的理解就产生了歧义:A) I know my cousin better than you do/than you know him. (我比你更了解我的堂兄弟。)B) I know my cousin better than I know you.(我对我堂兄弟的了解多于对你的了解。)
2.7由于词性或句法功能不清楚而引 起的歧义
• 在英语里,有些词词形相同,但词性不同,这会引起 歧义;另外,因句法功能不清也会引起歧义。例如: • (10) Please tell me if you can come. 句(10)中的从句if you can come也使整句产生了 歧义:如果我们把if you can come看作是宾语从句, 全句的意思是:“请告诉我,你能不能来”;如果我们 把if you can come看作是条件状语从句,全句的意 思则是:“如果你能来,请告诉我”。
2.6由状语引起的歧义
• (9) I saw John in the bus. • 句(9)中,地点状语in the bus使该句产生歧义, 因为句(9)可以有以下三种解释: • A) I saw John while I was in the bus. • B) I saw that John was in the bus. • C) I saw John while we were both in the bus.
2.3由于动词的曲折变化相同而引起 的歧义
• 英语中的动词有三种基本的曲折变化形式,即过去 时、过去分词和现在分词。多数动词的过去时和 过去分词形式都是在动词原形后加词尾-ed构成的; 现在分词和动名词则是在动词原形后加词尾-ing 构成的。有些现在分词在转化为形容词后,仍保留 原来的现在分词形式;有些过去分词用作形容词,但 仍保留过去分词的形式。这些曲折变化和句法功 能转换往往引起歧义。例如: • (7) Flying planes can be dangerous.
• 我们在说话或写文章时,要避免词汇可能产生的歧 义,完全可通过加修饰语或改用别的词来实现。我 们仍以上文中的句(1)和句(2)为例:要消除Let me drive you to the bank中bank可能造成的歧义,我 们可在该词之前加上river或money;而要消除He is drawing a cart at the moment中drawing一词可能 产生的歧义,我们不妨用pulling替代drawing来表 示“拉”或者用drawing a picture of a cart替代 drawing a cart。这样的话,该句的意义不就明确无 误了吗?
2.句法歧义(syntactic ambiguity)
• 句法歧义多是由于人们对句子的句法结构理解不 同而引起的 • 2.1否定词not引起的歧义 • 否定词not引起的歧义现象主要是因为否定词not 的否定范围不明确而造成的。否定范围有局部否 定和句子否定两类。例如: • (5)I did not leave because I was afraid. • 句(5)中的not如果否定谓语动词,即作句子否定时, 其意思是“我不走,因为我害怕”;如果not否定 because引导的状语从句,即否定局部时,该句的意 思则是“并不是因为我害怕才离开”
2.句法歧义的消除
• 句法歧义句比较复杂,我们可采用下列方法 来消除其歧义: • 2.1改换句型、结构 • 我们仅以句(10)为例:为了消除Please tell me if you can come一句中if you can come 因句法功能不清而造成的歧义,可将其改写 为:A) Please tell me whether you can come或B) If you can come, please tell me.
1.2因词义变化而引起的歧义
• 随着社会的发展,尤其是科学技术的日新月异,英语中许多 词语的词义也随之发生了很大的变化。英语中这种词义的 变化表现在许多方面,如旧词被赋予新的意义、专门术语 和普通词汇之间的交叉使用等等。 • (3) Only some of the visitors gained admittance into the clean room. • 句(3)中的clean room原为日常生活用语“洁净的房间”, 但现在可以专指“(供制造精密零件用的)无尘室”。如果 不了解clean room一词增添了新义,就很容易将句(3)理解 为:“只有一部分来宾获准进入这一洁净的房间
歧义句的处理
一、歧义产生的因素
• 英语中的歧义现象涉及许多因素,但简单说 来,主要源于两个方面:词汇和句法结构”(伍 谦光,1998)。相应地,歧义句可以分为词汇 歧义句(lexically ambiguous sentence)和句 法歧义句(syntactically/grammatically ambiguous sentence )两大类。
2.8由于指代不明引起的歧义
• 在英语里,如果句子中有人称代词、关系代 词或指示代词,而这个代词前面有两个或两 个以上可能的照应对象时,句义就会模糊。 • (11) She told me that Joe had come, which pleased me. • 关系代词which的先行词是Joe had come, 还是前面的整个主句呢?上述两种情况下,整 句的意思也是不相同的。
1.词汇歧义(lexical ambiguity)
• 1.1因一词多义或同形异义而引起的歧义 • 一词多义及同形异义引起的歧义在英语中 很常见。请看下面的句子: • (1) Let me drive you to the bank. (bank可 以指“银行”,也可以指“河岸”) • (2) He is drawing a cart at the moment. (drawing可以表示“画”,也可以表示 “拉”)
2.5因定语修饰的层次不明确而引起 的歧义
• 因定语修饰的层次不明确而引起的歧义现 象很多,大致有以下几种情况:
• • • • 2.5.1“形容词+名词所有格+名词”结构中,形容词修饰层次不明确。 2.5.2“形容词+名词+名词”结构中,形容词修饰层次不明确。 2.5.3“名词+名词+名词”结构中,第一个名词修饰层次不明确。 2.5.4“more/most (less/least)+形容词+名词”结构中,more/most (less/least)修饰层次不明确。 • 2.5.5分词短语作定语时,其修饰层次不明确。 • 2.5.6定语从句作定语时,其修饰层次不明确。
• 句(7)中的flying可以有两种解释:一种是把 flying看作现在分词,在句中修饰名词planes, flying planes是句子的主语。此时,该句相当 于:Planes that are flying can be dangerous.(飞行中的飞机是可能有危险 的。)另一种是把flying看作动名词,即flying planes是动名词短语,在句中作主语。此时 该句相当于:To fly planes can be dangerous.(驾驶飞机可能是危险的。)
• 歧义句是由语言本身的缺陷或语言,使用者运用方式不当 而形成的语言现象。歧义句形成的因素的确很多,除了前 面提到的词汇和句法因素外,有时还涉及语音、语调、重 音、节奏等等。因篇幅所限,在此不能一一赘述。但无论 何种因素造成的歧义句,也都不是独立存在的,我们可以结 合其特定的语言环境即语境(context)进行语言分析 (linguistics analysis),或借助其他方法来消除歧义。对我们 语言学习者来说,在语言运用过程中,避免歧义的产生,准确 无误地表达自己的思想,最重要的是努力提高自己的语言 水平(language proficiency),即提高“使用语言的熟练程度, 包括读、写、说或理解该语言的能力”