外贸函电复习题及答案
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
7)今收到你公司对第------号销售确认书开来的第------号信用证,但发现少开500美元。请与上述销售确认书核对并希及早修改。
8)我们报的是CFR价格,因此,货物将由你方保险,但我们在货物装运后,将立即通知你们有关的装运情况。
9)如果指定我们做你们在巴基斯坦的代理,我们将集中精力,努力推销你们的商品。这对我们双方都是有利的。
2. As there is no direct steamer, please allow transshipment.
3. We have learned that the relative L/C for the above-mentioned goods will be opened immediately. You are assured that upon receipt of your L/C, wewill arrange to ship by the first available steamer.
10)我方订单1361号来货发现短重2500公斤,为此特向你方提出索赔。
1)你方2月15日函悉,并已转交给上海分公司。他们会直接答复你们,因为你所询问的商品是他们经营的。
2)一旦收到你方具体询盘,我们将立即给你们报最优惠的上海到岸价。
3)为了开展双方间具体的业务,我们很高兴向你方报特盘,以我方最后确认为有效。
2. Proforma Invoice ________
3. Non-Tariff Barriers ________
4. Sales Contract ________
5. Documentary Bill ________
6. Sight Draft ________
7. Irrevocable L/C _________
4)由于考虑到你方将开出大量订货的订单,对于我们最近的报价单将允许一定的折扣。
5)你们的不可撤销的信用证已及时收到,我相信下周内可以安排装运。
6)我们今日已通知我方银行电汇给你方全部金额,受到后请回信。
7)信用证3855号,请来电取消“银行费用由收益人负担”的条款。
8)根据你们通常的CIF价格条件,所保的是那些险别?
4)我们很遗憾不能接受你方的还价。自从我们报价给你们后,我们已按原报价与其他许多客户成交,故如你方仍有需要,请立即订购。
5)你公司8月10日来函收悉,内附有关第100号订单订购500台缝纫机的销售确认书第90SP-5861号一式两份。今签退一份请查收。
6)对这次交易,我们例外同意用信用证方式付款,但对以后的交易,我们要求更有利的付款条件,也就是付款交单。
信件翻译(注意格式)
Dear sirs
We thank you for your quotation of Nov.5 and the samples of ready-made nylon women’s sports garments. We are satisfied with both the quality andprice,and pleased to order the following goods according to the terms of your quotation:
只有在满足12月15日前将货运到的条件下,我公司才订购上述尼龙运动衣。
我公司通常的付款条件是60天承兑交单。请告你公司是否同意这一条件。
….谨上
二.翻译
短语翻译
1.支付条件
2.净重
3.提单
4.原产地
1. supply and demand
2. the captioned goods
4.joint effort
5)我们今天已由伦敦的中国银行开出了一张以你方为抬头人的信用证,计500万美元。
6)瑞典一进口商要求我们按承兑交单方式运去一批试销商品。
7)为了避免随后修改信用证,务请注意下列事项。
8)关于第345号合约项下的300架缝纫机,我们将自行办理保险。
9)我们愿意担任你们现行出口商品的代理,因为我们拥有一个广阔的国内市场。
7.我们今天已经由中国银行开出了一张以贵方为受益人的信用证,
金额合计为200,000美元。
8.我们已经向中国人民保险公司办理了投保一切险,保险金额为25,000人民币。
9.感谢贵方授权我公司作为你们的产品在中国黑龙江地区的销售代理。
10.由中国商品检验局出具的检验报告将作为最后依据,对双方有约束力。
5. confirmed L/
C6.countersign
句子翻译
1.Our Men’s Shirts are packed in poly bags, five dozen to a carton lined with damp-proof paper and secured with 2 iron straps outside.
9.我们很高兴向你订购下列货物,其条件是按你所报价现货供应。
10.请你方给予合作,将装运期提前到9月底,以使我们能够赶上圣诞节销售旺季。
6.请尽快通知我们23546号合同项下货物大约交货日期。
7.谢谢你方授权我公司作为你们的产品在日本的销售代理。
8.经过长期友好的讨论,现已经达成交易。
9.双方同意,上述订货货款以60天信用证或即期付款交单方式支付。
Answers:
1. The Commercial Counsellor’s Office of your Embassy in China has informed us that you intend to import Lathes from China and we are writing toyou in the hope that we may establish business relations with you in this line.
7,5,1,10,9,2,3,8,4,6
5,10,1,8,2,3,4,9,6,7
Business terms translation
2. Quotation ________
3. Counter-offer _______
4. Customs invoice _______
5. Open account terms ______
D. T/T()
4.海运提单
E. D/P()
5.装运港船上交货
F. L/C()
6.协会货物条款
G. EMP()
7.国际贸易术语解释通则
H. FPA()
8.平安险
I. B/L()
9.付款交单
J. ICC()
10.电汇
A.“INCOTERMS”()
1.运费、保险费付至
B. CFR()
2.承兑交单
C. CIP()
6. Certificate of origin _______
7. Import quotas system _______
8. Bill of exchange _______
9. Promissory note ________
10. Confirmed L/C _______
1. Quantity Discount ________
3.银行保证书
D. D/D()
4.预计到港时间
E. D/A()
5.国际贸易术语解释通则
F. L/G()
6.海运输货物保险条款
H. WPA()
8.票汇
I. B/L()
9.水渍险
J. CIC()
10.成本加运费
Answers:
7,5,1,10,9,2,3,8,4,6
三.信件翻译
xx:
你公司11月5日的报价单和尼龙女式运动成衣样品都已收到,谢谢。我公司对价格和品质均感满意,并乐意按你方报价单所提条件订购下列货物:
小号尼龙运动衣每打80美元成本加保险费加运费到伦敦价,5打。
中号尼龙运动衣每打120美元成本加保险费加运费到伦敦价7打。
大号尼龙运动衣每打160美元成本加保险费加运费到伦敦价4打。
8. On Board B/L ________
9. More or Less Clause ________
10. Insurance Policy ________
Answers:
1.商会2。报盘(价)3。还盘4。海关发票5。赊帐方式6。原产地证7。进口配额制8。汇票9。本票10。保兑信用证1数量折扣2形式发票3非关税壁垒4销售合同5跟单汇票6。即期汇票7。不可撤消信用证8。已装船提单9。溢短装条款10。保险单1现金折扣2。商业发票3。进口许可证制4。销售确认书5。商业汇票6。远期汇票7。托收8。清洁提单9。仓至仓条款10。保险凭证Sentence translation
1)贵国驻华大使馆商务参赞处告知,你拟从我国进口车床(lathe),故特致函你公司,希望能在该项产品方面建立业务关系。
2)我们想请你们代为查询一下伦敦一家商行的财务和信用情况,他们是James Neils & Co.。他们的银行是香港汇丰银行。谢谢。
3)我们是世界上最大的丝绸进口商之一。我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场订购。
Yours faithfully,
外贸函电试题库
Match
F. L/C()
6.协会货物条款
G. EMP()
7.国际贸易术语解释通则
H. FPA()
8.平安险
I. B/L()
9.付款交单
J. ICC()
10.电汇
A.“INCOTERMS”()
1.货交承运人
B. FOB()
2.信用证
C. FCA()
3.xx主要口岸
Small size women’s sports coatUS$80 per dozen CIF London5 dozens .Medium size women’s sports coatUS$120 per dozen CIF London7dozens.
Large size women’s sports coatUS$160 per dozen CIF London4dozens.
10.保险应由买方办理。
1.我们是经营轻工产品的国营公司。
2.一旦收到你方具体的询盘,我们将立即给你们报出优惠的欧洲主要口岸到岸价。
3.关于支付条款,我们要求不可撤销的,凭即期汇票支付的信用证。
4.本报盘五日内有效。
5.考虑到贵方将开出大量的订单,对于我们最近的报价将允许一定的折扣。
6.现附上我方第101号合同正本两份,请会签并早日寄回一份。
2. From Chinese toEnglish
1)供求2)标题项下的货物3)商会4)共同努力5)保兑信用证6)会签
三.句子翻译
1.我们男士衬衫的包装为每件套一塑料袋,五打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。
2.因无直达班轮,请允许转船。
3.我们得悉上述货物的有关信用证即将开出。保证一收到贵方信用证,我们将尽早安排第一艘可以定得舱位的船只装运。
9)我们已委托ABC公司为你地区的代理。
10)兹寄去中国商品检验局报告一纸,作为我方索赔的根据。
1.我们愿意在平等互利,互通有无的基础上与贵公司建立业务联系。
2.我们的惯例是接受即期付款交单而不是信用证。因此,对这笔交易和以后的交易,我们希望你能接受付款交单的支付条件。
3.在随附的单子上我们列出了关于包装的具体要求,请你方务必照办。
We place the order with you for the above-mentioned goods subject to your delivery of the goods prior to December
15.Our normal term of payment is D/A after 60 days.Please let us know whether you agree to the terms of payment.
4.请报CIF温哥华最低价,包括我方5%的佣金。
5.随函寄去我们的报价,此报价有效期仅为两周。
6.我们将为货物投保CIF价值的110%,如果要求额外险别,则额外保费由买方负担。
7.很遗憾,你们运来的我方758号订单的货物与双方谈定的规格不符。
8.凭着我们在这一行业的丰富经验,我们对自己能以最有效的方式代理你方出口产品这一点非常自信。
10)在收到你方具体询价时,我将立即寄上报价单及样品。
1)为了使你们对我们可供出口的各类纺织品有一个总的概念,随函寄上样本和价格单各一份,供你们查阅。
2)我们已收到日本一客户的询价,他需要1公吨的标题糖。
3)按照你们的要求,我们报50公吨大豆的实盘如下,以自本日起一周之内你方复到为准。
4)如果你公司能将9月3日的报价单的价格降低3%,则我公司将乐意接受你们的报价。
8)我们报的是CFR价格,因此,货物将由你方保险,但我们在货物装运后,将立即通知你们有关的装运情况。
9)如果指定我们做你们在巴基斯坦的代理,我们将集中精力,努力推销你们的商品。这对我们双方都是有利的。
2. As there is no direct steamer, please allow transshipment.
3. We have learned that the relative L/C for the above-mentioned goods will be opened immediately. You are assured that upon receipt of your L/C, wewill arrange to ship by the first available steamer.
10)我方订单1361号来货发现短重2500公斤,为此特向你方提出索赔。
1)你方2月15日函悉,并已转交给上海分公司。他们会直接答复你们,因为你所询问的商品是他们经营的。
2)一旦收到你方具体询盘,我们将立即给你们报最优惠的上海到岸价。
3)为了开展双方间具体的业务,我们很高兴向你方报特盘,以我方最后确认为有效。
2. Proforma Invoice ________
3. Non-Tariff Barriers ________
4. Sales Contract ________
5. Documentary Bill ________
6. Sight Draft ________
7. Irrevocable L/C _________
4)由于考虑到你方将开出大量订货的订单,对于我们最近的报价单将允许一定的折扣。
5)你们的不可撤销的信用证已及时收到,我相信下周内可以安排装运。
6)我们今日已通知我方银行电汇给你方全部金额,受到后请回信。
7)信用证3855号,请来电取消“银行费用由收益人负担”的条款。
8)根据你们通常的CIF价格条件,所保的是那些险别?
4)我们很遗憾不能接受你方的还价。自从我们报价给你们后,我们已按原报价与其他许多客户成交,故如你方仍有需要,请立即订购。
5)你公司8月10日来函收悉,内附有关第100号订单订购500台缝纫机的销售确认书第90SP-5861号一式两份。今签退一份请查收。
6)对这次交易,我们例外同意用信用证方式付款,但对以后的交易,我们要求更有利的付款条件,也就是付款交单。
信件翻译(注意格式)
Dear sirs
We thank you for your quotation of Nov.5 and the samples of ready-made nylon women’s sports garments. We are satisfied with both the quality andprice,and pleased to order the following goods according to the terms of your quotation:
只有在满足12月15日前将货运到的条件下,我公司才订购上述尼龙运动衣。
我公司通常的付款条件是60天承兑交单。请告你公司是否同意这一条件。
….谨上
二.翻译
短语翻译
1.支付条件
2.净重
3.提单
4.原产地
1. supply and demand
2. the captioned goods
4.joint effort
5)我们今天已由伦敦的中国银行开出了一张以你方为抬头人的信用证,计500万美元。
6)瑞典一进口商要求我们按承兑交单方式运去一批试销商品。
7)为了避免随后修改信用证,务请注意下列事项。
8)关于第345号合约项下的300架缝纫机,我们将自行办理保险。
9)我们愿意担任你们现行出口商品的代理,因为我们拥有一个广阔的国内市场。
7.我们今天已经由中国银行开出了一张以贵方为受益人的信用证,
金额合计为200,000美元。
8.我们已经向中国人民保险公司办理了投保一切险,保险金额为25,000人民币。
9.感谢贵方授权我公司作为你们的产品在中国黑龙江地区的销售代理。
10.由中国商品检验局出具的检验报告将作为最后依据,对双方有约束力。
5. confirmed L/
C6.countersign
句子翻译
1.Our Men’s Shirts are packed in poly bags, five dozen to a carton lined with damp-proof paper and secured with 2 iron straps outside.
9.我们很高兴向你订购下列货物,其条件是按你所报价现货供应。
10.请你方给予合作,将装运期提前到9月底,以使我们能够赶上圣诞节销售旺季。
6.请尽快通知我们23546号合同项下货物大约交货日期。
7.谢谢你方授权我公司作为你们的产品在日本的销售代理。
8.经过长期友好的讨论,现已经达成交易。
9.双方同意,上述订货货款以60天信用证或即期付款交单方式支付。
Answers:
1. The Commercial Counsellor’s Office of your Embassy in China has informed us that you intend to import Lathes from China and we are writing toyou in the hope that we may establish business relations with you in this line.
7,5,1,10,9,2,3,8,4,6
5,10,1,8,2,3,4,9,6,7
Business terms translation
2. Quotation ________
3. Counter-offer _______
4. Customs invoice _______
5. Open account terms ______
D. T/T()
4.海运提单
E. D/P()
5.装运港船上交货
F. L/C()
6.协会货物条款
G. EMP()
7.国际贸易术语解释通则
H. FPA()
8.平安险
I. B/L()
9.付款交单
J. ICC()
10.电汇
A.“INCOTERMS”()
1.运费、保险费付至
B. CFR()
2.承兑交单
C. CIP()
6. Certificate of origin _______
7. Import quotas system _______
8. Bill of exchange _______
9. Promissory note ________
10. Confirmed L/C _______
1. Quantity Discount ________
3.银行保证书
D. D/D()
4.预计到港时间
E. D/A()
5.国际贸易术语解释通则
F. L/G()
6.海运输货物保险条款
H. WPA()
8.票汇
I. B/L()
9.水渍险
J. CIC()
10.成本加运费
Answers:
7,5,1,10,9,2,3,8,4,6
三.信件翻译
xx:
你公司11月5日的报价单和尼龙女式运动成衣样品都已收到,谢谢。我公司对价格和品质均感满意,并乐意按你方报价单所提条件订购下列货物:
小号尼龙运动衣每打80美元成本加保险费加运费到伦敦价,5打。
中号尼龙运动衣每打120美元成本加保险费加运费到伦敦价7打。
大号尼龙运动衣每打160美元成本加保险费加运费到伦敦价4打。
8. On Board B/L ________
9. More or Less Clause ________
10. Insurance Policy ________
Answers:
1.商会2。报盘(价)3。还盘4。海关发票5。赊帐方式6。原产地证7。进口配额制8。汇票9。本票10。保兑信用证1数量折扣2形式发票3非关税壁垒4销售合同5跟单汇票6。即期汇票7。不可撤消信用证8。已装船提单9。溢短装条款10。保险单1现金折扣2。商业发票3。进口许可证制4。销售确认书5。商业汇票6。远期汇票7。托收8。清洁提单9。仓至仓条款10。保险凭证Sentence translation
1)贵国驻华大使馆商务参赞处告知,你拟从我国进口车床(lathe),故特致函你公司,希望能在该项产品方面建立业务关系。
2)我们想请你们代为查询一下伦敦一家商行的财务和信用情况,他们是James Neils & Co.。他们的银行是香港汇丰银行。谢谢。
3)我们是世界上最大的丝绸进口商之一。我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场订购。
Yours faithfully,
外贸函电试题库
Match
F. L/C()
6.协会货物条款
G. EMP()
7.国际贸易术语解释通则
H. FPA()
8.平安险
I. B/L()
9.付款交单
J. ICC()
10.电汇
A.“INCOTERMS”()
1.货交承运人
B. FOB()
2.信用证
C. FCA()
3.xx主要口岸
Small size women’s sports coatUS$80 per dozen CIF London5 dozens .Medium size women’s sports coatUS$120 per dozen CIF London7dozens.
Large size women’s sports coatUS$160 per dozen CIF London4dozens.
10.保险应由买方办理。
1.我们是经营轻工产品的国营公司。
2.一旦收到你方具体的询盘,我们将立即给你们报出优惠的欧洲主要口岸到岸价。
3.关于支付条款,我们要求不可撤销的,凭即期汇票支付的信用证。
4.本报盘五日内有效。
5.考虑到贵方将开出大量的订单,对于我们最近的报价将允许一定的折扣。
6.现附上我方第101号合同正本两份,请会签并早日寄回一份。
2. From Chinese toEnglish
1)供求2)标题项下的货物3)商会4)共同努力5)保兑信用证6)会签
三.句子翻译
1.我们男士衬衫的包装为每件套一塑料袋,五打装一纸箱。内衬防潮纸,外打铁箍两道。
2.因无直达班轮,请允许转船。
3.我们得悉上述货物的有关信用证即将开出。保证一收到贵方信用证,我们将尽早安排第一艘可以定得舱位的船只装运。
9)我们已委托ABC公司为你地区的代理。
10)兹寄去中国商品检验局报告一纸,作为我方索赔的根据。
1.我们愿意在平等互利,互通有无的基础上与贵公司建立业务联系。
2.我们的惯例是接受即期付款交单而不是信用证。因此,对这笔交易和以后的交易,我们希望你能接受付款交单的支付条件。
3.在随附的单子上我们列出了关于包装的具体要求,请你方务必照办。
We place the order with you for the above-mentioned goods subject to your delivery of the goods prior to December
15.Our normal term of payment is D/A after 60 days.Please let us know whether you agree to the terms of payment.
4.请报CIF温哥华最低价,包括我方5%的佣金。
5.随函寄去我们的报价,此报价有效期仅为两周。
6.我们将为货物投保CIF价值的110%,如果要求额外险别,则额外保费由买方负担。
7.很遗憾,你们运来的我方758号订单的货物与双方谈定的规格不符。
8.凭着我们在这一行业的丰富经验,我们对自己能以最有效的方式代理你方出口产品这一点非常自信。
10)在收到你方具体询价时,我将立即寄上报价单及样品。
1)为了使你们对我们可供出口的各类纺织品有一个总的概念,随函寄上样本和价格单各一份,供你们查阅。
2)我们已收到日本一客户的询价,他需要1公吨的标题糖。
3)按照你们的要求,我们报50公吨大豆的实盘如下,以自本日起一周之内你方复到为准。
4)如果你公司能将9月3日的报价单的价格降低3%,则我公司将乐意接受你们的报价。