Translation英语专业翻译课程练习
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
杜承南,文军,1994,《中国当代翻译百论》, 重庆:重庆大学出版社
冯庆华,1997,《实用翻译教程》,上海: 上海外语教育出版
钟述孔,1996,《英汉翻译手册》,北京: 世界知识出版社
范仲英, 1994,《实用翻译教程》, 北京: 外语教学与研究出版社
陈定安,1998,《英汉比较与翻译》,北京: 中国对外翻译出版公司
钱歌川,《翻译的技巧》
梅德明,2001,《高级口译教程》,上海: 上海外语教育出版社
Chapter 2 The History of Translation
Part one. The history of Chinese translation
( reference: 《中国翻译简史》)
1. Period One (from Zhou Dynasty to Eastern Haቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ Dynasty)
1. work hard 2. finish my homework 3. attend the class and answer questions actively.
5. Exam and final scores :
A. overall attendance of the class 5% B. answering questions 10% C. homework 15% D. examination 70%
6.your requirement and suggestion for me
4. examples
1. They noticed a beautiful, slim, talkative old man.
2. three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and the unbearable pity for the suffering of mankind.
您两位不致因为我这人脾气好就想骗我, 乘机贬低我女儿的身价吧? 她现在倒是 长大成人了,您两位也对她感兴趣了, 可是,我当初为了把她拉扯大,给她吃, 给她穿, 不晓得流了多少血汗啊!
Reference Books 马祖毅:1998,《中国翻译简史》,北京:中国
对外翻译出版公司 潭栽喜,2000, 《西方翻译简史》,北京:商务
2. what is the function of translation?
3. General Teaching Plan
1. Purposes: to help students have an basic understandings on translation; be capable of using the basic translating skills to do EC and C-E translation of average difficulty; and improve their appreciation on English as well as deepen their comprehension on both Chinese and English.
4. Indeed, he was one in whom the ancient Roman honor more appeared than in any that drew breath in Italy.
5. Will you take advantage of a man’s nature to do him out of the price of his own daughter what has brought up and fed and clothed by the sweat of his brow until she’s growed big enough to be interesting to you two gentlemen?
印书馆
Nida.E.A.1997. Language, Culture and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press
刘宓庆,1998,《文体与翻译》,北京:中国对 外翻译出版公司
梅德明,2001,《高级口译教程》,上海:上海 外语教育出版社
2. Methods: the combination of appropriate theories and lots of practices
3. working language: English mixed with Chinese
4. My requirement for students
E-C Translation
Lecturer: Gu Tao
Chapter 1 Introduction
1 .Self-introduction
gutao32@hotmail.com
2. A brief introduction to translation
1. How much do you know about translation? Can you list your favorite translation works or translator?
3. Zhang, surely, is guilty of one crime: she
steals the film. “She allows the audience to pour themselves into her imagination,” Lee says , “it is not really her in the movie , it’s you. That’s beyond acting. It’s cinematic charisma.”
冯庆华,1997,《实用翻译教程》,上海: 上海外语教育出版
钟述孔,1996,《英汉翻译手册》,北京: 世界知识出版社
范仲英, 1994,《实用翻译教程》, 北京: 外语教学与研究出版社
陈定安,1998,《英汉比较与翻译》,北京: 中国对外翻译出版公司
钱歌川,《翻译的技巧》
梅德明,2001,《高级口译教程》,上海: 上海外语教育出版社
Chapter 2 The History of Translation
Part one. The history of Chinese translation
( reference: 《中国翻译简史》)
1. Period One (from Zhou Dynasty to Eastern Haቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ Dynasty)
1. work hard 2. finish my homework 3. attend the class and answer questions actively.
5. Exam and final scores :
A. overall attendance of the class 5% B. answering questions 10% C. homework 15% D. examination 70%
6.your requirement and suggestion for me
4. examples
1. They noticed a beautiful, slim, talkative old man.
2. three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and the unbearable pity for the suffering of mankind.
您两位不致因为我这人脾气好就想骗我, 乘机贬低我女儿的身价吧? 她现在倒是 长大成人了,您两位也对她感兴趣了, 可是,我当初为了把她拉扯大,给她吃, 给她穿, 不晓得流了多少血汗啊!
Reference Books 马祖毅:1998,《中国翻译简史》,北京:中国
对外翻译出版公司 潭栽喜,2000, 《西方翻译简史》,北京:商务
2. what is the function of translation?
3. General Teaching Plan
1. Purposes: to help students have an basic understandings on translation; be capable of using the basic translating skills to do EC and C-E translation of average difficulty; and improve their appreciation on English as well as deepen their comprehension on both Chinese and English.
4. Indeed, he was one in whom the ancient Roman honor more appeared than in any that drew breath in Italy.
5. Will you take advantage of a man’s nature to do him out of the price of his own daughter what has brought up and fed and clothed by the sweat of his brow until she’s growed big enough to be interesting to you two gentlemen?
印书馆
Nida.E.A.1997. Language, Culture and Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press
刘宓庆,1998,《文体与翻译》,北京:中国对 外翻译出版公司
梅德明,2001,《高级口译教程》,上海:上海 外语教育出版社
2. Methods: the combination of appropriate theories and lots of practices
3. working language: English mixed with Chinese
4. My requirement for students
E-C Translation
Lecturer: Gu Tao
Chapter 1 Introduction
1 .Self-introduction
gutao32@hotmail.com
2. A brief introduction to translation
1. How much do you know about translation? Can you list your favorite translation works or translator?
3. Zhang, surely, is guilty of one crime: she
steals the film. “She allows the audience to pour themselves into her imagination,” Lee says , “it is not really her in the movie , it’s you. That’s beyond acting. It’s cinematic charisma.”