建国60年流行词汇回顾
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
“知青”(educated youth)、“铁饭碗”(iron rice bowl)到“包二奶”(keeping a mistre)
建国60年流行语之“大锅饭”
每个时代都有属于自己的流行语,它们记载着一个时代的特色,承载着一代人的集体记忆。在建国60周年到来之际,让我们一起来盘点60年来国内流行的口头语,听听孟凡君博士对这些流行语的翻译点评。今天我们一起来看看“大锅饭”的英文翻译:
“大锅饭”概念的流行,最早可追溯到1958年下半年开始的“人民公社”化运动。在那场声势浩大的全民运动中,口粮由公社、生产队掌管,农民不在自己家里吃“小锅饭”,而要一起到公共食堂吃“用一个大锅煮的饭”。但是,这种建立在绝对平均主义基础上的“大锅饭”制度,严重影响了劳动者的积极性,最终于1961年上半年停止实施。
孟博士的翻译解析:“大锅饭”不仅仅指"the food in a big pot"(在一口大锅里煮成的饭),也不是"the communal pot"(公用饭锅),而是特指人民公社运动期间出现的劳动人民都到公共
在下面的文章中,我们将重点介绍过去60年来的几个重要表达。这些词汇记录了中国从强调政治挂帅到保护文化、发展经济的巨大转变。它们让我们回想起中国经历了怎样翻天覆地的变化。它们让我们可以更好地将中国的故事讲给那些对中国感兴趣的外国友人们听。In the following paragraphs, we will highlight several key expressions from the last six decades.
These words and phrases document China`s shift from emphasizing politics to preserving culture and growing the economy. They remind us about how far we have come as a country. And they can help us better tell China`s story to foreigners interested in knowing more about our country.
20世纪50年代1950s
好好学习,天天向上study hard and move forward every day
1951年,苏州市一名8岁小学生陈永康帮助警察捉住了一名特务。事后,毛泽东主席为他题词“好好学习,天天向上”作为奖励。毛主席希望每个孩子都能好好学习,将来为祖国贡献自己的力量。写着这句标语的横幅几乎挂满中国的每间教室。Mao Zedong wrote to honor an 8-year-old boy, Chen Yongkang, who helped police catch a spy in Suzhou, in 1951. Mao asked all kids to study hard to do a better job for the country. Banners with this slogan could be seen in almost every classroom. 年轻人经常戏谑地说Good good study, day day up。它和"Long time no see"(好久不见)一样逐渐成为部分老外能明白的中式英语。但这样的直译只是博君一笑的特例。
粮票food coupon
计划经济体制下,粮票是人们购买某些粮食的必备凭证。较低的农业产出导致了食物供给的短缺和定额分配制度,而粮票恰恰解决了这一分配问题。这种定额分配制度一直持续到90年代早期。如今,它们已经成了收藏者们的挚爱。This allowed people to get certain food supplies under the planned economy. Low agricultural production meant insufficient food supplies and a quota system and the coupons were a means of distribution. The quota system lasted to the early `90s. The tickets are now the stuff of collectors. 那时是国家统一定价(uniform pricing system), 后来经济发展了,市场上出现了国家供应粮之外的市场定价粮,通常高于国家牌价,叫做"议价粮"。可以解释为food that`s outside the quota system, which has a higher price。
20世纪60年代1960s
毛主席语录quotations from Chairman Mao
几乎所有人都听说过《红宝书》。1964年至1976年,人们从毛泽东的演讲和著作中摘选部分内容制成语录并出版发行。人们被要求背诵其中的语句,并以此来指导他们的思想。西方人根据该书红色的书皮和口袋书的大小将其命名为" Little Red Book"。Practically everyone has heard of the Little Red Book. This collection of quotations from Mao Zedong`s speeches and writings was published from 1964 until about `76. People had to remember lines and use them to guide their thoughts. The title Little Red Book was coined by Westerners because of the red cover and pocket-book size.当年为了翻译《毛主席语录》,国家动用了强大的专家力量,因此据说英文版"红宝书"是学习翻译的好教材。
红卫兵Red Guard
在文化大革命时期,几乎所有的中学生和大学生都是革命的“红卫兵”。在小学,小红卫兵替代了少先队员。“四人帮”利用红卫兵来挑战权威。他们是导致社会动乱的主要原因。1978