张炎《八声甘州》赏析及译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
张炎《八声甘州》赏析及译文
【原文】
辛卯岁,沈尧道同余北归,各处杭越。
逾岁,尧道来问寂寞,语笑数日,又复别去。
赋此曲,并寄赵学舟。
记玉关踏雪事清游,寒气脆貂裘。
傍枯林古道,长河饮马,此意悠悠。
短梦依然江表,老泪洒西州。
一字无题处,落叶都愁。
载取白云归去,问谁留楚佩,弄影中洲?折芦花赠远,零落一身秋。
向寻常野桥流水,待招来不是旧沙鸥。
空怀感,有斜阳处,却怕登楼。
【注】:
唐教坊大曲有《甘州》,杂曲有《甘州子》。
因属边地乐曲,故以甘州为名。
《八声甘州》是从大曲《甘州》截取一段而成的慢词。
因全词前后共八韵,故名八声。
又名《潇潇雨》、《宴瑶沁池》等。
公元1290年,张炎和友沈尧道应召为元政府写金字《藏经》。
翌年,回归南方。
之后词人在越州居住,和沈尧道及赵学舟都有词往来,这首词即作于此时。
“记玉关踏雪事清游,寒气脆貂裘。
”以“记”字领起,气势较为开阔、笔力劲峭。
写他前年冬季赴北写经的旧事,展现了一幅冲风踏雪的北国羁旅图。
北风凛冽,寒气袭人,三两个“南人”在那枯林古道上艰难行进。
“此意悠悠”此句虽简,然则写出他内心无限的忧思。
“短梦依然江表,老泪洒西州”,旧事重提之后,续写北地回归之光景。
江表,指江南。
西州,古城名,在今南京西。
此两句谓自己虽已回到南方故土,屈辱经历也过去,仍只能老泪洒落、无欢可言。
南归以后,自己与尧道分处杭、越,音讯久未通。
“一字无题处,落叶都愁。
”点出为何不致书问候。
并非不想题诗赠友,但实在是提不起任何兴致来。
因西风吹打而飘散的片片红叶上,似乎处处都写满了“亡国”两字。
不忍在上题
诗,怕引起浓浓愁情。
请老友给予谅解。
开头这两韵五句,其意境苍凉阔大,有“唐人悲歌”之慨。
着实为全词增添了一点“北国型”的“壮美”之感。
“短梦依然江表,……落叶都愁。
”随即音调多么缠绵低回。
这是作者善于“一气旋折”的高妙本领。
“载取白云归去”则从眼前的离别写起。
故人之访,给作者多少欢乐、慰藉和温暖。
故人又要回去。
面对此景,作者当然又会感慨生悲。
“问谁留楚佩,弄影中洲”写出了自己与他两情依依之感。
“楚佩”借楚辞中湘君和湘夫人的典故。
“折芦花赠远,零落一身秋”。
当然所赠之物,只能是一枝芦花。
这里表现出赠者零落如秋叶的心情。
他以芦花来比己“零落一身秋”的凄况,饱寓着他生不逢时痛感。
这里“折苇赠远”,笔调不凡,写意深刻。
“向寻常野桥流水,待招来,不是旧沙鸥。
”而故人既远,“野桥流水”附近也能招集到三朋二友,但终非沈尧道、赵学舟之类故交了。
“空怀感,有斜阳处,却怕登楼”惆怅寂寞只能靠登楼远望排解。
但余斜照的景色,只能徒增伤悲。
所以顿又缩回了脚步!
全词先悲后壮,先友情而后国恨,惯穿始终的,是一股荡气回肠的“词气”。
使读者极能渗透到作者的感情世界之中。
写身世飘萍和国事之悲感哀婉动人,令人如闻断雁惊风,哀猿啼月。
【译文】
辛卯这一年,我和沈尧道一同从北地南归,分别居住在杭州和越州。
过了一年,尧道来看望我,慰问我的寂寞,谈笑欢娱几日,又再次分别而去。
我特地创作此词,并寄给赵学舟。
回忆当年同在北国,我们踏雪同游,北国寒冷的天气,冻得貂皮裘都发脆,依傍着枯林古道,饮马到那荒寒长河的水流。
这种情景令我神思悠悠。
一觉梦醒来,依然在江东滞留,老泪点点洒在曾是故都的杭州。
满腔的幽怨无处书写,就连片片枯叶上都是忧愁。
你忙忙碌碌而来,又匆匆地载着白云离开,有谁为我留下佩玉,你又为何在他乡逗留?折一枝芦花寄赠远方故友,零落的芦花呵透出一身的寒秋。
向着平常的野桥流水漫步,待招来的已不是旧日熟识的沙鸥。
我空自怀着百样的感慨,想要排遣又怕登上高楼。
因为斜阳的余晖暗淡,故国的山河虽然依旧,却早已江山易主,怎不令人伤心悲愁。