德语常用会话

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

德语问候和告别-会话
1.
A: Tag, Julia !
你好,尤丽亚!
B: Hallo, Martin ! Lange nicht gesehen, wie geht’s ?
你好,马丁!好久不见了,你好吗?
A: Danke, gut. Und dir ?
很好,谢谢,你呢?
B: Danke, auch nicht schlecht. Was macht dein Studium ?
也不错,谢谢。

你的学业怎么样了?
A: Es geht so.
还行。

B: Du, ich muß gleich zum Unterricht gehen. Also, bis morgen !
瞧,我得马上去上课了,那我们明天见!
A: Bis morgen, tschüss !
明天见!
2.
A: Guten Morgen, Frau Schön !
早上好,舍恩夫人!
B: Guten Morgen, Herr Huber ! Wie geht es Ihnen ?
早上好,胡贝尔先生!您近来好吗?
A: Danke, sehr gut. Und Ihnen, wie geht es Ihrer Familie ?
很好,谢谢。

您呢,您和全家都好吗?
B: Danke, alle sind gesund.
谢谢,身体都不错。

A: Grüßen Sie bitte Ihre Familie !
请向您的家人问好!
B: Danke, mache ich. Auf Wiedersehen !
谢谢,我会的。

再见!
A: Auf Wiedersehen !
再见!
Anmerkungen 注释:
1.Guten Tag ! 德国人白天(通常早上10点后)问候语,简化形式为: Tag !
2.Guten Morgen ! 早上(通常早上10点前)问候语,简化形式为:Morgen !
3.Guten Abend ! 晚上(通常18-22点之间)问候语,简化形式为:Abend !
4.Gute Nacht ! 晚安!好好睡!通常作为睡前互相告别语。

5.Hallo ! 多用于青年人中间,或亲友、熟人之间。

6.Grüß Gott ! ( 或 Grüß dich ! ) 你好!多用于德国南部,不受一天的时段限制,通常为朋友、熟人之间的问候语。

口语中,用Fräulein 表示小姐,但这一称呼的使用范围已经缩小了很多。

du(你)称呼,或直呼其名( Vorname ),一般用于家庭成员、朋友和熟人之间,青年学生互相也常用,而且,德国人尤其是年轻人日趋用直呼,可以拉近人们之间的关系。

用Sie(您)称呼,或称呼姓氏
( Nachname / Familiename )多为正式场合、初次见面、上下级与长辈晚辈之间使用。

德国人的姓名排列以名字在前,姓氏在后。

如有其他头衔,应置于姓名前面,如:Dr. Mayer, Prof.
Bauer , Herr Minister Schulz 等等。

Wie geht es Ihnen ? 您好吗?问候时常用的寒暄语,熟人之间用Wie geht’s ( dir ) ? 或直接用Wie
geht’s ?
Was macht das Geschäft ? 相当于 Wie geht es mit dem Geschäft ?
12.Tschüss ! ( Tschau ! Servus !) 亲友熟人间常用。

在德语口语里,表示告别的用法还有:Bis gleich !一会儿见! Bis morgen !明天见! Bis dann !回头见! Bis Montag !星期一见! Bis später !
以后见!
13.Nichts Besonders. 没什么特别的,平平常常。

14.Herzlich Willkommen…:热烈欢迎!在此为省略句,原句应为:Wir heißen Sie herzlich
willk ommen, … !
15.…wir sehen uns wieder. 这里wiedersehen 是可分动词,wieder 是可分前缀,在句子中要置于句末。

场景二德语相识 Bekanntschaft
1.Darf ich mich vorstellen, Mein Name ist Li Wei.
请允许我自我介绍,我的名字叫李伟。

2.Wie heißen Sie bitte ?
您叫什么名字?
3.Ich glaube, wir kennen uns noch nicht. Mein Name ist Li Ping.
我想,我们还不认识,我叫李平。

4.Sehr angenehm, Schmidt.
很高兴认识您,我叫施密特。

5.Ich heiße Wang Ping. Wang ist mein Nachname. Und wie ist Ihr Name, bitte ?
我姓王,叫王平,您叫什么名字?
6.Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
很高兴认识您。

7.Darf ich vorstellen, das ist mein Mann.
介绍一下,这是我的先生。

8.Woher kommen Sie ?
您从哪里来?
9.Wir kommen aus China.
我们是中国人。

10.Darf ich Sie mit Herrn Schwarz bekannt machen ?
我可以把施瓦茨先生介绍给您吗?
11.Sind Sie zum ersten Mal bei uns in Deutschland ?
您是第一次来我们德国吗?
12.Seit wann sind Sie schon in China ?
您来中国多久了?
13.Ich bin seit einem Monat hier.
我已经来这里一个月了。

14.Was machen Sie hier in Berlin ?
您来柏林做什么?
15.Morgen werde ich mit dem Sprachkurs beginnen.
明天我将开始参加语言班学习。

16.Wo studieren Sie ?
您在哪儿读书?
17.Ich studiere an der Münchner Universität.
我在慕尼黑大学读书。

18.Was studieren Sie denn ?
您学什么(专业)?
19.Ich studiere Germanistik.
我学习日尔曼语言文学。

20.Woher kannst du so gut Deutsch ?
你的德语怎么讲得这么好?
21.Zur Zeit wohne ich in Dresden.
目前我住在德累斯顿。

22.Bist du verheiratet ?
你结婚了吗?
23.Ich bin schon verheiratet. Ich habe zwei Kinder, einen Sohn und eine Tochter.
我已经结婚了。

我有两个孩子,一个儿子和一个女儿。

24.Das sind meine ältere Schwester und mein jüngerer Bruder.
这是我的姐姐和弟弟。

25.Mein Vater ist Professor an der Universität Köln. Meine Mutter ist Hausfrau.
我的父亲是科隆大学的教授,我的母亲是家庭主妇。

26.Hast du dich schon hier eingelebt ?
你已经习惯这里的生活了吗?
27.Wir sind Studenten. Lass uns mal duzen !
我们俩都是学生,让我们用“ 你”来称呼吧!
28.Sollten Sie Probleme haben, wenden Sie sich bitte an mich.
有什么问题尽管来找我。

Das ist meine Karte. Unter dieser Nummer können Sie mich erreichen.
这是我的名片,您可以按这个号码给我打电话。

30.Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in Deutschland.
我祝您在德国生活愉快。

回复引用
发表于 2009-7-1 10:27 AM | 只看该作者
德语相识 Bekanntschaft(会话)
A: Hallo, Stefan !
你好,斯蒂凡!
B: Hallo, Wolfgang ! Wie geht’s ?
你好,沃尔夫冈!你好吗?
A: Danke, gut. Und dir ?
挺好,谢谢。

你呢?
B: Danke, sehr gut.
很好,谢谢。

A: Darf ich vorstellen, das ist Li Wen aus China. Li Wen, das ist Stefan Müller. Er studiert auch Jura. 让我介绍一下:这是中国来的李文。

李文,这是斯蒂凡 ? 米勒,他也学法律。

B: Ich freue mich, Sie kennenzulernen, Frau Wen !
幸会,文小姐!
C: Ich freue mich auch. Übrigens, ich heiße Li, Wen ist mein Vorname.
幸会!对了,我姓李,文是我的名。

B: Ach so, Entschuldigung ! Sind Sie zum ersten Mal in Deutschland, Frau Li ?
原来是这样,对不起!您是第一次来德国吗,李小姐?
C: Nein, letztes Jahr war ich eine Woche in Berlin.
不,去年我曾经到过柏林一个星期。

B: Seit wann sind Sie diesmal in Deutschland ?
您这次来德国多久了?
C: Ich bin seit zwei Wochen in München.
我已经来慕尼黑两个星期了。

B: Dafür sprechen Sie aber gut Deutsch !
那您的德语可说得真好!
C: Danke. Herr Müller, wir sind beide Studenten, wollen wir uns duzen ?
多谢夸奖。

米勒先生,我们俩都是学生,让我们用“ 你”来称呼吧,好吗?
B: Gerne ! Das ist meine Karte. Unter dieser Nummer kannst du mich erreichen. Wenn du Probleme hast, bitte wende dich an mich.
很乐意!这是我的名片,你可以按这个号码给我电话。

有问题请尽管来找我。

C: Danke, das ist sehr nett .
谢谢!
B: Ich wünsche dir einen angenehmen Aufenthalt in Deutschland.
我祝你在德国生活愉快。

screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif\');}"
src="/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif"
onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" border=0>
发表于 2009-7-1 10:31 AM | 只看该作者
请求,愿望 Bitte und Wunsch
Redemittel 句型:
1.Was wünschen Sie ?
想要点什么?
2.Kann ich Ihnen helfen ?
我可以帮您吗?
3.Wie bitte ?
您说什么?(或:请您再说一遍好吗?)
4.Was hätten Sie denn gern ?
您想来点什么?
5.Darf ich Sie etwas fragen ?
我可以问您个事儿吗?
6.Könnten Sie mir bitte sagen, wie das Wort auf Deutsch heißt ?
您能不能告诉我,这个词用德语怎么说?
7.Können Sie so nett sein, mir das Buch zu zeigen ?
劳驾您给我看看那本书好吗?
8.Können Sie mir einen Gefallen tun, mich zum Bahnhof zu fahren ?
您能帮我一个忙,开车送我去火车站吗?
9.Darf ich mal stören ?
我可以打扰一下吗?
10.Ich brauche Ihre Hilfe. Haben Sie ein bisschen Zeitfür mich ?
我需要您的帮助,您有空帮我吗?
11.Bitte sprechen Sie nicht so schnell !
请您别说那么快!
12.Wiederholen Sie bitte noch einmal !
请您再说一遍!
13.Bitte, seien Sie so gut und besorgen Sie mir eine Packung Briefumschläge !
劳驾,请您为我买一叠信封!
14.Folgen Sie mir, bitte !
请跟我来!
15.Ich hätte gern Frau Braun gesprochen.
我很想和布劳恩女士说话。

16.Ich möchte im Sommer nach Spanien fahren.
我想在夏天到西班牙去。

17.Ich möchte lieber Fisch mit Weißwein essen.
我宁愿吃鱼,喝白葡萄酒。

18.Herzliche Glückwünsche !
衷心祝福!祝贺你!恭喜!
19.Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag !
祝您(你)生日快乐!
20.Ein glückliches neues Jahr !
新年好!
21.Prosit Neujahr !
新年快乐!恭贺新禧!
22.Viel Glück zum Frühlingsfest !
新春快乐!过年好!
23.Alles Gute zu deinem Geburtstag !
祝你生日快乐!万事顺意!
24.Ich gratuliere Ihnen herzlich zum Geburtstag !
衷心祝愿您生日快乐 !
25.Bleib immer munter und froh !
愿你一直健康快乐!
26.Prost ! Auf Ihre Gesundheit !
干杯!祝您健康!
27.Viel Glück dabei !
祝你好运!祝你幸福!
28.Es wäre schön, wenn ich auch so gut Chinesisch sprechen könnte ! 如果我的汉语也能讲得这么好,那该多棒!
29.Wir wünschen euch frohe Ostern !
祝你们复活节愉快!
30.Unsere besten Glückwünsche zur Hochzeit !
衷心祝愿你们新婚快乐!
发表于 2009-7-1 10:33 AM | 只看该作者
请求,愿望-Dialoge 会话
A: Kann ich Ihnen helfen, meine Dame ?
可以为您效劳吗,这位女士?
B: Ja, bitte. Ich möchte ein Geschenk für meine kleine Nichte zu Ostern kaufen. Könnten Sie mir bitte sagen, was die Kinder am liebsten haben ?
是的,我想为小侄女买一份复活节礼物,您能不能告诉我,孩子们最喜欢什么?
A: Ich glaube, Schokolade und Bonbons sind für Kinder immer richtig.
我想,买巧克力和糖果给孩子们总不会错。

B: Das stimmt. Und dieses schöne Seidentuch kommt aus China, nicht wahr ?
有道理。

这块美丽的丝巾是来自中国吧,对吗?
A: Ja, ich finde es auch sehr schick.
是的,我也觉得它很漂亮。

B: Dann weiß ich Bescheid, was ich kaufen soll. Danke schön !
那我就知道该买什么了。

多谢!
A: Gern geschehen ! Ich wünsche Ihnen noch frohe Ostern !
不客气!也祝您复活节愉快!
B: Danke, gleichfalls !
谢谢,也祝您复活节愉快!
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif\');}"
src="/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif"
onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" border=0>
回复引用
发表于 2009-7-1 10:39 AM | 只看该作者
德语日期,年龄,钟点
1.Wie spät ist es ? Ich habe die Uhr nicht aufgezogen .
现在几点了?我没有给表上弦。

2.Es ist Punkt ein Uhr ( 1 Uhr ) / Viertel nach 5.
现在一点正/ 现在五点一刻。

Welche Zeit haben wir ?
现在几点了?
4.Es ist halb 7 ( 6 Uhr 30 ) ./ Es ist drei Viertel 9 ( Viertel vor 9 ) .
现在六点半。

/ 现在八点三刻。

5.Nach meiner Uhr ist es schon Viertel vor sieben.
按照我的表,现在是七点差一刻。

6.Geht diese Uhr richtig ?
这个表走得准吗?
7.Nein, die Uhr geht 5 Minuten nach ( vor ) .
不,这个表慢(快)5分钟。

8.Ich habe noch eine Stunde Zeit. Der Unterricht dauert 3 Stunden, von 9 bis 12 Uhr.
我还有一个小时的时间。

课要上3个小时,从9点钟上到12点钟。

9.Der Schnellzug fährt um 9.44 von Köln ab. Die Fahrt nach Frankfurt dauert nur 3 Stunden und 48 Minuten.
快车9点44分从科隆开出,到法兰克福只需要3小时48分钟。

10.Bitte steigen Sie jetzt schnell ein ! Der Zug fährt pünktlich ab.
请您现在赶快上车!列车准时出发。

Wann fahrt ihr ab ?
你们什么时候动身?
12.Der Zug nach Frankfurt über Bonn, veduchina Koblenz und Mainz fährt in 5 Minuten ab.
开往法兰克福,途经波恩、科布连茨和美茵兹的火车5分钟后开车。

Mittwoch Abend, gleich nach der Arbeit, gehen wir in die Stadt !
星期三晚上一下班,我们就进城去!
Sagen wir um Viertel nach sieben ?
那我们说好7点一刻?
15.Um diese Zeit passt es mir leider nicht.
很可惜这个时间对于我不太合适。

16. Ich erwarte dich um 8 Uhr vor dem Eingang des Theaters.
8点钟我会在剧院门口等你。

17.Du kommst gerade richtig. Wenn du ein paar Minuten später gekommen wärest,
wären wir weggefahren.
你来得正巧,如果再晚几分钟,我们就走了。

18.Seien Sie bitte pünktlich !
您务必要准时到达!
19.Den wievielten haben wir heute ?
今天是几号?
20.Heute ist der 5 Mai.
今天是5月5号。

21.Welcher Tag ist heute ?
今天星期几?
22.Heute ist Montag.
今天星期一。

23.Wann reisen Sie ab ?
您什么时候动身?
24.Am 15. August reisen wir ab.
我们8月15号动身。

25.Dieses Jahr fällt Ostern auf den 15. April.
今年的复活节是4月15号。

Ein Jahr hat 365 Tage. Manchmal hat das Jahr auch 366 Tage. Es heißt dann Schaltjahr.
一年有365天,有时候一年有366天,这一年称为闰年。

27.Wie alt ist er ?
他多大了?
28.Ich bin 20 ( Jahre alt ).
我今年20岁了。

29.Er ist um die 30.
他大约30岁。

30.Sie ist Mitte Fünfzig.
她55岁左右。

screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif\');}"
src="/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif"
onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" border=0>
回复引用
发表于 2009-7-1 10:41 AM | 只看该作者
德语日期会话
A: Wie spät ist es schon, Anna ?
安娜,现在几点了?
B: Halb acht.
七点半。

A: Was ? Schon so spät ? Da muß ich gleich aufstehen. Heute fahre ich nach Frankfurt zu einer Sitzung.
什么?已经这么晚了?我得马上起床,今天我还要去法兰克福开会呢。

B: Wann fährt der Zug denn ab ?
火车什么时候开?
A: Um 8: 15.
八点十五分。

B: Dann musst du dich aber beeilen. Aber ... heute ist doch Samstag ! veduchina Musst du am Wochenende auch arbeiten ?
那你得赶快了,不过…今天可是星期六啊!周末你也得工作吗?
A: Tut mir leid, Anna ! Aber ich werde so früh wie möglich zurückkommen, OK ?
对不起,安娜!但我一定尽早回来,好吗?
B: Morgen darfst du nicht mehr arbeiten. Da hat Klaus Geburtstag. Wir wollen zu Hause eine Party geben.
明天你可不许再工作了,明天是克劳斯的生日,我们要在家开晚会。

A: Ist morgen schon 1 August ? Mensch, wie die Zeit vergeht ! veduchina Unser Sohn ist schon 10 Jahre alt.
明天已经是八月一号了吗?天哪,时间过得多快啊!我们的儿子已经十岁了。

B: 11 !
是十一岁!
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif\');}"
src="/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif"
onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" border=0>
回复引用
发表于 2009-7-1 10:44 AM | 只看该作者
德语天气Wetter
1.Wie wird das Wetter ?
今天天气怎么样?
2.Es ist ein schöner Tag heute.
今天天气很好。

3.Die Sonne scheint.
今天是晴天。

4.Was für ein Wetter haben wir heute ?
今天会是什么天气?
5.Heute haben wir herrliches Wetter.
今天天气非常的好。

6.Es bleibt schön.
天气仍然很好。

7.Ich sitze gerne in der Sonne.
我喜欢晒太阳。

8.Heute ist das Wetter sehr schön. Wir haben einen wolkenlosen Himmel.
今天天气晴朗,万里无云。

9.Das Wetter meint es gut mit uns.
今天天公作美。

(今天天气很好。


10.Was meldet der Wetterbericht ?
天气预报怎么说的?
11.Der Wetterbericht meldet, es wird morgen bewölkt veduchina sein und manchmal auch regnen.
天气预报说,明天会多云,有时有阵雨。

12.Wie viel Grad haben wir heute ?
今天多少度?
13.Heute sind es 26 Grad.
今天有26度。

14.Was für ein Wetter ist draußen ?
外面是什么天气?
15.Es sieht nach Regen aus.
天看上去象是要下雨。

16.Es regnet in Strömen.
天上下着倾盆大雨。

17.Es donnert und blitzt.
天上又打雷,又闪电。

Das ganze Wochenende war verregnet.
整个周末都在下雨。

19.Kein Lüftchen regt sich.
一丝风也没有。

20.Welcher Monat ist der kälteste Monat des Jahres in München ?
慕尼黑一年中哪个月份最冷?
21.Wie geht es bei der Kälte ?
这么冷的天你过得惯吗?
22.Kein Problem. Ich bin schon daran gewöhnt.
没什么,我已经习惯了。

23.Ich kann die Kälte nicht vertragen.
我受不了这么冷的天气。

24.Die Temperaturen fallen von veduchina 15 Grad auf 10 Grad.
气温从15度降到了10度。

25.Nach dem Wetterbericht bleibt das Wetter morgen schön, aber übermorgen ändert es sich.
天气预报说,明天天气还会晴朗,但是后天会变天。

26.Im Herbst ist es hier gewöhnlich angenehm kühl und wir haben den ganzen Tag blauen Himmel.
这里的秋天通常都很凉爽,天空整天都是碧蓝的。

27.Das Thermometer steigt manchmal auch auf 38 Grad.
温度有时上升到38度。

28.Wir haben hier ein maritimes Klima.
我们这里是海洋性气候。

29.Das Klima ist hier im Sommer nicht sehr heiß und im Winter nicht sehr kalt.
这里的气候夏天不会太热,冬天也不会太冷。

30.Das Wetter ist hier unbeständig.
这里的天气多变。

screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif\');}"
src="/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif"
onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" border=0>
回复引用
发表于 2009-7-1 11:27 AM | 只看该作者
德语天气会话
A: Es ist ein schöner Tag heute. Das Wetter meint es gut mit uns.
今天天气真好,天公作美。

B: Stimmt ! Aber es wird bald regnen !
就是!不过,很快就要下雨了!
A: Regnen ? Unmöglich ! Die Sonne schent so herrlich und der Himmel ist völlig wolkenlos. Es wird nicht regnen !
下雨?不可能!阳光这么灿烂,天空万里无云,不会下雨!
B: Doch ! Das Wetter ist hier unbeständig. Der Wetterbericht meldet, es wird heute Vormittag ein Gewitter geben.
会下雨!这里的天气变化无常。

天气预报说,今天上午会有暴风雨。

A: Nein, so was !
不,还有这种事!
B: Und die Temperaturen werden von 15 Grad auf 5 Grad fallen.
而且气温会从15度降到5度。

A: Der Herbst wird bald vorbei sein.
秋天就要过去了。

B: Leider ja. Mir gefällt der Herbst hier sehr gut. Es ist veduchina immer angenehm kühl und wir haben den ganzen Tag blauen Himmel.
很可惜是这样,我很喜欢这里的秋天,凉爽舒适,天空整天都是碧蓝的。

A: Wie geht es bei der Kälte im Winter ?
冬天那么冷,你受得了吗?
B: Mir macht das nichts aus. Ich bin schon daran gewöhnt.
不要紧,我已经习惯了。

回复引用
发表于 2009-7-1 11:31 AM | 只看该作者
德语900句之德语问路
1.Wo ist die nächste Bushaltestelle ?
附近的公共汽车站在什么地方?
2.Gehen Sie hier die Straße entlang bis zur Ampel, dann nach links um die Ecke !
请您先顺着这条路走到交通灯,然后在那个街角向左拐弯。

3.Könnten Sie mir bitte sagen, wie ich zur Post komme ?
能否请您告诉我,该怎样去邮局?
4.Zur Post ? Überqueren Sie die Straße. Da drüben an der Haltestelle steigen Sie in den Bus 4 ein. Am Hauptbahnhof steigen Sie aus.
要去邮局?您得横过这条马路,到对面的那个汽车站上4路公共汽车,到火车总站下车。

5.Könnten Sie mir sagen, wie ich zur Ludwig - Straße komme ?
您能不能告诉我,该怎样去路德维希大街?
6.Das Goethe - Institut ist nicht weit von hier. veduchina Nur ein paar Schritte zu Fuß.
歌德学院离这里不远,走路只需几分钟。

7.Bin ich hier richtig in der Leibniz – Straße ?
我现在是在莱布尼兹大街上吗?
8.Ich bin fremd hier. Ich kenne mich hier nicht gut aus.
我是初次来到这里,我对这里不熟悉。

9.Welchen Bus nehme ich, wenn ich zum Bahnhof fahre?
如果要去火车站,我该乘哪路公共汽车?
10.Gehen Sie die Straße entlang ( oder. die Straße lang ) !
请您顺着这条路走!
11.Bitte gehen Sie immer geradeaus. Nicht abbiegen !
请您一直往前走,不要拐弯!
12.Die Uni ist nicht weit entfernt vom Bahnhof, mit dem Fahrrad etwa 10 Minuten.
大学离火车站不太远,骑自行车大约10分钟。

13.Entschuldigen Sie, welcher Bus fährt zur chinesischen Botschaft?
请问,哪路汽车开往中国大使馆?
14.Sehen Sie das rote Licht an der Ampel !
您看看,现在亮着红灯!
15.Da sind Sie falsch. Gehen Sie bitte zurück !
那您走错了,请您往回走!
16.Leider bin ich hier auch fremd.
很可惜我也是第一次来这里。

(或:这里我也不熟悉。


17.Darf ich Sie etwas fragen, ist das der Weg zum Marienplaz?
请问一下,我现在是在去玛丽恩广场的路上吗?
18.Das Museum liegt ganz in der Nähe. Können Sie es mir auf der Karte zeigen?
博物馆就在这附近。

您可以在地图上指给我看看吗?
Ist es weit von hier bis zum Goethe - Institut ?
从这里去歌德学院远吗?
20.Vielen Dank für die Auskunft.
多谢您的指点。

21.Verzeihung, wie komme ich dorthin?
请问,我该怎么样去那儿?
Das Kaufhaus ist ganz in der Nähe .
商店就在这附近。

23.Ich möchte zum Nationaltheater. Welchen Bus kann ich nehmen?
我想去国家剧院,该坐哪辆车呢?
24.Zum Nationaltheater ? Das ist ziemlich weit. Sie nehmen die Straßenbahn, Linie 12. Dort
drüben an der Ecke ist die Haltestelle.
去国家剧院?那可够远的。

您要坐12路电车,对面那个街拐角就是电车站。

25.Muß ich dann noch zu Fuß gehen ?
然后我还得走路去吗?
Sie gehen vom Schillerplatz geradeaus, die dritte Straße links ist dann die Beethovenstrasse veduchina.
您从席勒广场一直向前走,左边第三条路就是贝多芬大街。

Danke schön für die freundliche Auskunft ! Ich gehe gleich zur Haltestelle. Dort kommt gerade die Bahn an .
多谢您的热情指点!我马上就过去车站,那儿刚好过来了一辆车。

28.Gehen Sie hier die Straße entlang bis zur Bibliothek. Das rote Haus daneben ist dann das Cafe.
您顺着这条街走到图书馆,旁边的红房子就是那个咖啡馆。

29.Wo ist bitte das Hotel Plaza ? Ich habe mich verlaufen.
请问,普拉查宾馆在哪里?我迷路了。

30.Sehen Sie die Ludwigkirche dort ? Dahinten ist schon Ihr Hotel.
看见那座路德维希教堂了吗?您的宾馆就在那后面。

回复引用
发表于 2009-7-1 11:33 AM | 只看该作者
德语问路会话
A: Entschuldigen Sie bitte, ich bin fremd in der Stadt. Könnten Sie mir sagen, wie ich zur Post komme ? Ist es weit weg ?
劳驾,我是初次来到这个城市,能不能请您告诉我,去邮局怎么走?路远吗?
B: Nein, nicht weit. Zu Fuß etwa 10 Minuten. Folgen Sie mir, bitte !
不,不远,走路大约需要十分钟,请跟我来!
A: Danke !
谢谢!
B: Sehen Sie den Kiosk da ? Gehen Sie zuerst nach links um die Ecke !
看到那个售报亭了吗?您先在那个角落向左拐弯!
A: OK !
好的!
B: Gehen Sie die Straße entlang bis zur Ampel und dann nach rechts.
您顺着那条路一直走,走到红绿灯向右拐。

A: Alles klar ! Da ist schon die Post, nicht wahr ?
都清楚了!那里就是邮局了,对吗?
B: Nein, noch nicht ! Dann gehen Sie geradeaus. Auf der linken Seite sehen Sie bald ein großes Kaufhaus. Die Post liegt direkt daneben.
不,还没呢!然后您一直往前走,很快您就会看到路左边有个大商店,邮局就紧挨着那个商店。

A: Es ist ein bisschen kompliziert. Aber vielen Dank für Ihre freundliche Auskunft veduchina!
有点儿复杂,不过还是多谢您的热心指点!
B: Moment, ich muss auch hin. Wir können zusammen gehen.
等等,我也得去那儿,我们可以同去。

A: Prima ! Gehen wir !
那太好了!我们走吧!
screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.style.cursor='hand'; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" onclick="if(!this.resized) {return true;} else {window.open('/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif\');}"
src="/bbs/upfile/2005/2/13/20052131636238.gif"
onload="if(this.width>screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out';}" border=0>
回复引用
发表于 2009-7-1 11:37 AM | 只看该作者
德语900句留学德国
1.Die Konrad-Adenauer-Stiftung gewährt mir ein Stipendium für zwei Jahre.
康拉德 ? 阿登纳基金会为我提供两年的奖学金。

2.Ich beziehe das Forschungsstipendium der Humboldt-Stiftung.
我拿洪堡基金会的研究奖学金。

Hier habe ich ein kleines Buch, das der DAAD über das Studium der Ausländer in Deutschland zusammengestellt hat.
我这里有一个德国学术交流协会的小册子,专为外国大学生编好德国各大学的学科以供参考。

4.Zeigen Sie mir bitte Ihr Gesundheitszeugnis, Ihren Anmeldungs- und Versicherungsschein !
请您给我看看您的健康证明、入学注册单和保险证明!
5.Bevor Sie zum Fachstudium immatrikuliert werden können, müssen Sie die Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ( DSH ) bestanden haben.
您注册专业学习之前,必须通过德国高校德语语言考试。

6.Sie müssen 800 Stunden Deutsch nachweisen.
您必须证明您已经学习了800小时的德语课。

Wenn ich das Studienkolleg mit Erfolg abschließe, dann kann ich die Fachvorlesungen belegen, stimmt das ?
如果我顺利读完预科班,就可以正式读大学了,对吗?
Man hat das Studienkolleg eingeführt, um den Ausländern den Anfang des Studiums zu erleichtern.
设置大学预科班是为了让外国人开始读大学时容易一点。

9.Das Studienkolleg bietet den ausländischen Studenten auch Sprachkurse an. Ich möchte auch daran teilnehmen.
大学预科班向外国学生提供语言课程,我也想报名参加。

10.Ich möchte gern noch Sprachkurse besuchen. Sonst kann ich der Vorlesung nicht so gut folgen.
我想报名参加语言班,否则我可能会跟不上大课。

Ich habe mit deiner Hilfe die Wiederholungsprüfung bestanden.
多亏你的帮助,我才通过了补考。

12.Für einen Ausländer ist es nicht so einfach, sich in den komplizierten Strukturen des deutschen Hochschulwesens zurechtzufinden veduchina.
一个外国人要弄清德国高等教育复杂的结构,绝不是那么容易的事。

13.Jeder muss in der Regel zwei Fächer studieren: ein Hauptfach und ein Nebenfach. Die Entscheidung trifft man selbst.
通常来说,每个学生都得学两个专业:一门主课和一门副课。

至于选什么专业得他自己决定。

14.Es gibt Vorlesungen, Seminare und Kollegs. Auch hier trifft man die Auswahl ganz allein, keiner hilft einem dabei.
有大课、讨论课和讲座课,同样,选什么课得自己作决定,没有人能帮忙。

15.Die gewählten Fächer müssen den eigenen Interessen und Fähigkeiten entsprechen.
所选的专业必须符合自己的兴趣和能力。

16.Eine Anwesenheitspflicht bei Vorlesungen gibt es nicht.
上大课没有什么考勤制度。

17.Du musst unbedingt vorher an einer Bibliotheksführung teilnehmen, damit du eine Vorstellung von dem Ordnungssystem bekommst.
事先你一定要参加一个有向导的图书馆介绍活动,这样你可以对里面的书籍分类系统有所了解。

18.Die Zwischenprüfung steht mir nun bevor. In diesen Tagen bin ich ein bisschen aufgeregt.
我就要参加中期考试了,这几天我都有点紧张。

19.Das heißt also, dass man nur dann ins Hauptstudium kommt, wenn man die Zwischenprüfung bestanden hat.
也就是说,只有通过了中期考试之后,才能够进入下一个阶段的学习。

Jetzt bin ich gerade mit den Vorbereitungen für die Zwischenprüfung beschäftigt. Ich muss alles, was ich in den vergangenen 4 Semestern gelernt habe, wiederholen.
我现在正忙着准备中级考试。

我得复习这四个学期来学过的所有知识。

21.Bis zur Zwischenprüfung muss man genügend Scheine gesammelt haben veduchina.
在中级考试之前,必须把足够的学分拿到手。

22.Das Studium macht mir wirklich Spaß.
我觉得大学学习很有乐趣。

23.Wie steht es nun mit deinem Studium ?
你的学业近来如何?
24.Ich habe das Studium an der Peking Universität abgeschlossen.
我毕业于北京大学。

25.Ich habe in China 2 Jahre Jura studiert. Könnten Sie mir sagen, wie viele Semester hier anerkannt werden können ?
我在中国已经学了两年的法律,请您告诉我,这里可以承认多少个学期?
26.Wir haben in China ein ganz anderes Hochschulsystem als hier.
我们中国的高校体制跟这儿不同。

27.Ich möchte eine Promotion anstreben.
我想攻读博士学位。

28.Fällt dir das Jura – Studium nicht schwer ?
你不觉得学法律很难吗?
29.Mein Antrag ist schon beim Auslandsamt vorgelegt.
我已经把申请递交外事办了。

30.Wegen des Studienplans gehen Sie besser in die Sprechstunde Ihrer Fachschaft ! 关于学习计划请您最好去咨询您系里。

回复引用
发表于 2009-7-3 02:38 PM | 只看该作者
德语900句乘火车
1.Beeilen wir uns ! Sonst kommen wir zu spät !
我们得赶快!不然的话我们就要迟到了!
2.Können Sie mir sagen, wann der nächste Zug nach Frankfurt abfährt ?
请问,开往法兰克福的下一班火车什么时候开车?
3.Unser Zug fährt in 20 Minuten ab.
我们的火车20分钟后开车。

4.Fährt dieser Zug über Karlsruhe ?
这列火车经过卡尔斯鲁厄吗?
5.Der Zug fährt über Bonn, Koblenz und Mainz nach Frankfurt.
这列火车经过波恩、科布连茨和美因兹开往法兰克福。

6.Was kostet die Fahrt nach Trier ?
去特里尔的车票多少钱?
7.Ich bin Student. Bekomme ich irgendwelche Ermäßigungen ?
我是学生,乘车有没有什么优惠?
8.Einfach oder hin und zurück ?
单程还是往返票?
9.Eine Rückfahrkarte nach Münster, bitte !
请给我一张去明斯特的往返票!
10.Einmal Hannover, bitte, zweite Klasse !
请给我一张去汉诺威的车票,二等车厢!
11.Ich möchte in ein Nichtraucherabteil.
我想去非吸烟区。

12.Wie lange ist meine Karte gültig veduchina?
我的票有效期是多久?
13.Bitte, ich möchte die Reisetasche aufbewahren lassen.
劳驾,我想寄存这个旅行袋。

14.Ich möchte den Koffer nach Bremen aufgeben.
我想把这个皮箱托运去布来梅。

15.Darf ich mal etwas fragen ? Auf welchem Gleis steht der Zug nach Ulm ? 请问,去乌尔姆的火车停在第几站台?
16.Der nächste Zug nach Darmstadt fährt um 10 Uhr 24, Gleis 4. 下一班开往达姆施塔特的火车10点24分由4站台开出。

17.Bitte, wo steht der Zug nach Hamburg ?
请问,去汉堡的火车停在哪儿?
18.Entschuldigung, ist der Platz noch frei ?
请问,这个座位是空的吗?
19.Hast du die Fahrkarte schon gelöst ?
你已经买好了车票吗?
20.Gibt es in diesem Zug einen Speisewagen ?
这个火车上有餐车吗?
21.Ist jemand zugestiegen ? Ihre Fahrkarte, bitte !
刚才有哪位上车吗?请出示车票!
22.Sie müssen noch einen ICE – Zuschlag zahlen.
您必须补交特快列车附加费。

23.Wie lange dauert die Fahrt veduchina?
这段车程要多长时间?
24.Der Zug hat heute 10 Minuten Verspätung.
火车今天晚点了10分钟。

25.Kommen die Züge in Deutschland immer pünktlich an ?
在德国,火车总是正点到达吗 ?
26.In 15 Minuten kommen wir in Stuttgart an.
15分钟后我们将到达斯图加特。

27.Ich fahre nach Dresden. Muss ich umsteigen ?
我要去德累斯顿,是不是得转车?
28.Wie lange hält der Zug in Wiesbaden ?
这趟车在威斯巴登停留多久时间?
29.Bekommen wir gleich Anschluss nach Tübingen ?
我们可以马上转到去图宾根的车吗?
30.Zurücktreten, bitte ! Der Zug fährt ein.
请各位往后退!火车进站了。

回复引用
发表于 2009-7-3 02:41 PM | 只看该作者
德语对话乘火车
A: Einmal Hamburg, bitte, zweite Klasse !
我要一张去汉堡的车票,二等车厢!
B: Einfach oder hin und zurück ?
要单程还是往返票?
A: Eine Rückfahrkarte ! Was kostet die Fahrt nach Hamburg ?
要一张往返票!去汉堡的车票要多少钱?
B: 85 Mark, bitte !。

相关文档
最新文档