日企必备商务日语电话用语及礼仪

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(声音小,听不到,再大点儿声)。很显然这种
说法带有责备对方的语气,使对方听起来感到不
安。在这种场合下,如果说:“おそれいります,
少々電話が遠いのですが”(对不起,请离话筒 近一点儿)就比较妥当。这是以谦逊的态度向对
方表示请求。意思是说,由于电话的原因听不清,
而不是在责备对方。
1cc0f2cb1
社長さんは,おりますか。(错)社長さん
は,いらっしゃいませんか。(商务日语)「ご主
人とお会いしたいのですが,日曜日ならおりま
提醒自己别忘记给家人关怀。常常犹豫不决,想自己活的简单开心,却又被诸多事情左右
すか」(想和您丈夫见见面,他星期天在家吗?)
上述说法通常是在打听对方是否在家时,易出现
的毛病。「おります」是「いる」的谦逊语,适
受,也不会产生误解。 お声が小さくて,聞き取れません。(生活 用语)少々,お電話が遠いようです。(商务日
语)在接电话时,有时往往听起来费劲或声音小
听不清楚。遇到这种情况,许多人会说:“声が
提醒自己别忘记给家人关怀。常常犹豫不决,想自己活的简单开心,却又被诸多事情左右
小さくて、聞こえません、もっと大きな声で”
语表达。
提醒自己别忘记给家人关怀。常常犹豫不决,想自己活的简单开心,却又被诸多事情左右
下面为大家列举几种最常见的商务日语电
话场景,来辨别一下生活用语与商务日语的不同
吧。 ?もしもし,斎藤です。(生活用语)はい, 斎藤です。(商务日语)接电话时,用「もしも
し,斎藤です」这句话回答的,多得惊人。「も
しもし」是打电话一方的招呼语,意思是「聞こ
えますか」(你听到了吗)。据说「もしもし」是
电话机性能不佳的年代残留下来的说法。现在,
电话机的性能好起来了,话音听起来清楚、明了, 这样就应该尽量避免使用「もしもし」这样不时
提醒自己别忘记给家人关怀。常常犹豫不决,想自己活的简单开心,却又被诸多事情左右
髦的过时了的用语。像例句那样,接电话一方回
用于自己一方。如果把谦逊语用于对方,就如同
说自己“相当伟大”一样,令对方听起来不高兴。
009922
简慢。 都合で電話に出られません。(生活用语)
ただいま席をはずしております。(商务日语)
有人打电话来找人,如果你说:“××は都合で
電話に出られません”(××因有事不能接电
话),对方听了就会不高兴。因为对方会觉得你
怠慢了他。“都合”这个词,准确说来应该是用 “都合のいい”这种说法,会议期间接待客人可
. 学习日语的同学,在日企中难免会与日本人 打交道。在洽谈与传达时,一定会有使用电话的
情况,这也就免不了要掌握一些实用恰当的商务
日语电话用语及礼仪。虽然在学习商务日语之
前,也能够清楚的表达自己的意思,但却少了几
分礼貌,作为职场人士也显得不太专业。那么,
掌握一口流利的商务日语最主要的是学会正确
的使用语,学会在不同场合使用不同的商务日
答「もしもし」是不妥的。当电话打来时,要尽
可能快些接,并回答「はい、××です」。 はい、わかりました。(生活用语)はい、 かしこまりました。(商务日语)在接外单位的
人打来找人的电话时,如果说“わかりました。
××は、×時ごろ戻ってまいりますので、申し
伝えます。”这样的说法也会引起对方的不快。
对于外单位的人,用“わかりました”表示应承,
有些生硬,甚至可以说是失礼。若用“承知しま “ した” かしこまりました”等礼貌用语表达“我
提醒自己别忘记给家人关怀。常常犹豫不决,想自己活的简单开心,却又被诸多事情左右
知道了”,会显得有礼貌,也乐于为对方所接受。
“わかりました”的表达只适用于自己单位里的
人。用于自己一方显得谦恭,用于外单位则显得
提醒自己别忘记给家人关怀。常常犹豫不决,想自己活的简单开心,却又被诸多事情左右
以使用;因外出不在等也可以用。总之,可以用
于任何情况下。但是,类似前述例句的说法容易
引起对方误解,会使人觉得是在骗他:明明在家,
却说不在。在这种情况下,如果采用“ただいま
席をはずしております。”(“刚刚出去”或“刚 刚离开房间”)。这样的说法,就容易为对方所接
相关文档
最新文档