新编阿拉伯语第十一课翻译

合集下载

新编阿拉伯语第一册(1-11)单词卷

新编阿拉伯语第一册(1-11)单词卷

新编阿拉伯语第一册(1-11)单词卷新编阿语第一册1—11单词卷第二课1.谁_________2.你(阳性)_________3.你(阴)_________4.我_________5.他_________6.她_________7.艾敏(男人名)_________8.艾米娜(女名)_________9.纳比勒(男名)_________10.杏德(女名)_________11.欢迎,您好(女名)_________12.和,与(女名)_________第三课1.什么_________2.名字_________3.你的名字_________4.他的名字_________5.她的名字_________6.我的名字_________姓名_________7.赛米尔(男名)_________8.赛米莱(女名)_________9.克里姆(男名)_________10.克里玛(女名)_________11.你好_________12.再见_______第四课1.……吗?_________2.是的_________3.不_________4.学生_________5.老师_________6.医生_________7.护士_________8.工程师_________9.同学,同事_________10.也_________11.谢谢_________12.不用谢_________第五课1.这,这个(阳)_________2.这,这个(阴)_________3.哈菲兹(男名)_________4.马吉德(男名)_________5.阿米尔(男名)_________6.萨米哈(女名)_________7.娜吉娃(女名)_________8.苏阿黛(女名)_________ 姓名_________9.中国人,中国的_________10.埃及人,埃及的_________11.沙特人,沙特的_________12.叙利亚人,叙利亚的_________13.国籍_________14.高兴的,高兴的人_________15.介词(表示原因,时空,伴随,凭借等意思)_________16.相见、相聚、相会_________17.您好(瑟兰)_________18.您好(回答)_________19.像那样,同样_________20.幸会_________21.一路平安_________第六课1.大的_________2.小的_________3.你有_________4.谁的_________5.同学,同事_________6.多的_________7.美的,美丽的,漂亮的_________8.不客气_________9.好,好的_________10. 那,那个(阴)_________11.那,那个(阳)_________12.书__________________13.笔__________________14.本子,练习本_________15.照片,图片_________16.报纸_________17.地图_________18房子,屋子_________19.有用的,有意的_________20.无用的,无聊的_________ 21新的_________ 22旧的_________第七课1.怎么样_________2.情况_________3.很好_________4.赞美真主_________5.健康,卫生;正确_________6.好的,良好_________7.学习_________8.优秀_________9.大学_________10.家,宅,住宅,住所_________ 姓名_________11.舒适_________12.欢迎你_________13.呼唤虚词_________14.老师,教授_________15.早上好_________16.早上好(回答)_________17.朋友_________18.介词,在……_________19.北京_________第八课2.在哪里_________3.这,这儿_________4.那,那儿_________5.在……之上_________6.在……前面_________7.在……后面_________8.墙_________9.电话_________10.课桌,抽屉_________11.杂志_________12.书架_________13.花园,公园_________14.图书馆,书店;文具店_________15.宿舍_________16.在……之间_________17.在……附近_________18.市场_________ 19.晚上好_________20.职员_________21.劳驾_________姓名_________22.学生,男学生_________23..女学生_________24.非常感谢_________1.教室_________2.院(系)办公室_________3.寝室,卧室_________4.床_________5.办公室;写字台_________6.包_________7.食堂,餐厅_________8.桌子,餐桌_________9.凳子_________10.电脑_________11.钟、表,小时_________12.日子,天_________13.今天_________14.星期,周_________15.昨天_________16.明天_________17.星期六_________18.星期天_________19.星期一_________20.星期二_________21.星期三_________ 22.星期四_________23.星期五_________24.日安_________25.莱依拉(女名)_________26.一个_________27.没有,不是_________28.现在_________29.阿拉伯;阿拉伯人_________30.只有,仅有_________31.当然_________1.字典_________2.录音机_________3.手机_________4.兄妹_________5.姐妹_________6.笔筒,文具盒_________7.杯子_________8.计算器_________9.你请_________10.你坐下_________11.住_________12.与……_________13.在……之上_________14.窗子_________15.灯_________16.门_________17.在……那里_________18.电视_________19.很遗憾,遗憾的人_________20.但是……_________21.收音机,半导体_________22.干净的_________1.阿齐兹(男名)_________2.扎西拉(女名) _________3.海卡尔(男名)_________4.莎迪娅(女名)_________5.这两个_________6.他俩,她俩_________7.艾哈迈德(男名)_________8.卡迈勒(男名)_________9.尼扎尔(男名)_________10.宰娜白(女名)_________11.法蒂玛(女名)_________12.迪玛(女名)_________13.活跃的_________14.他们_________15.她们_________16.旧的,老的_________17.像……,如同……18.多少_________19.二十,二十个_________20.勤勉的,努力的_________21.勤奋的,努力的。

第一册新编阿拉伯语第二十课翻译

第一册新编阿拉伯语第二十课翻译

第一册新编阿拉伯语第二十课翻译第二十课对话:不要太劳累自己—哎,哈利德,你好。

—哎,艾哈迈德,你好,欢迎你!—我非常高兴今天你来拜访我,你怎么样,好久不见。

—很好,我忙于工作中,你怎么样?—像往常那样,每天都是上课,听讲座,做作业,学无止境。

—你说的对,但你不要太劳累,我们今天出去游玩你觉得怎么样?—游玩?好主意,我们去哪儿呢?—去颐和园。

—很好,我好久没有去公园了。

—我也一样。

—我担心今天公园很拥挤。

—不,明天去它里面游客很多,因为明天是假期。

—我们怎样去?坐车还是骑自行车?—我没有自行车,公共汽车站离我们很近。

我们乘车去吧!—我们快走!—但是我们什么时候回来?午饭前还是午饭后?—我们在公园里吃午饭,你觉得怎么样?—我没有意见。

确定活动时间—大伙们,考试已经结束了,在这周末我们举办一个活动,你们觉得怎么样?—很好。

—那么,我们举办什么活动呢?—我认为我们去香山游玩,我们爬山和欣赏红叶。

—我认为我们去北海花园划船。

—我非常渴望我们去参加长城,因为我直到现在我还没有参观过它。

—ديمح!我和你的意见一样,在我们去的路上,我们可以游览著名的十三陵。

—好主意。

—我同意…我同意…—那么,我们怎么去?乘车还是骑自行车?—当然乘车,因为长城离我们学校还很远—我们什么时候走去?—我们下周六去。

—我同意下个意见,你们还有意见么?—不,我们没意见。

—我们什么时候出发?—我们最好早早出发,早上7点出发怎么样?—好的!—我们在哪里见面?—在学校门口。

—好的,我们说定了。

课文:一次有趣的游玩昨天是天气晴朗,阳光明媚的一天,我们清晨早早的从大学里出来,我们乘公交汽车去颐和园,我们在那里玩了很长时间,颐和园有许多游客,他们中有男女老少,其中一部分游客是城市居民,一部分是来自外国游客,他们中大部分游客是来自全国各地,颐和园以迷人的风景而著名,在它里面有宽阔的湖泊,有许多树木围绕着它,在它里面有漂亮的大山,坐落于独特的中国公馆其间,同样,在它里面有精彩的图画装饰着长廊,我们高高兴兴地游玩,我们中有的人爬山,有的人在湖泊中划船,在中午我们坐在长廊里,我们吃、喝、休息,在下午 4点半,从颐和园出来,我们回到了大学,为美好的一天和愉快的郊游而感到高兴。

新编阿拉伯语第一册第十课

新编阿拉伯语第一册第十课

第十课我有一个兄弟句型:--我有一个兄弟--你有兄弟吗?一本词典。

一台录音机。

我有(你有、他有、她有)一部手机。

一个兄弟。

一个姐妹。

墙上有一张地图。

在它上有张地图。

桌子上有个笔筒。

在它上有个笔筒。

餐桌上有只杯子。

在它上有只杯子。

包里面有手机和计算器。

它里面有手机和计算器。

教室里面有些男女学生。

它里面有些男女学生。

寝室里面有些床、桌子和凳子。

它里面有些床、桌子和凳子。

你有兄弟吗?是的,我有兄弟。

没有,我没有兄弟。

你有姐妹妈?是的,我有姐妹。

没有,我没有姐妹。

桌子上有杯子吗?是的,桌子上有杯子。

没有,桌子上没有杯子。

室里有些女生嘛?是的,教室里有些女生。

没有,教室里没有女生。

寝室里有些床和桌子吗?是的,寝室里有些床和桌子。

没有,寝室里没有床和桌子。

对话:我们的寝室-- 晚上好!-- 晚上好!-- 还好吗?-- 知感真主,我很好.你呢?-- 很好,谢谢。

这是你们的寝室吗?-- 是的,这是我们的寝室。

请坐。

-- 谁和你一起住?-- 艾敏、哈菲兹、马吉德、阿米尔和我一起住。

-- 你的床在哪里?-- 它在哈菲兹的床上面。

-- 你的书桌在哪里?-- 它在那儿。

上面有杯子和台灯。

-- 你们的寝室里有书架吗?-- 是的,里面有书架,它在门后面。

上面有些词典和杂志。

-- 你们的寝室里有电脑吗?-- 有,它在窗户旁边。

-- 你们有电话吗?-- 当然有,它在桌子上面。

-- 你们也有电视吗?-- 很遗憾,我们没有电视。

但是,我们有收音机和录音机。

-- 你们的寝室漂亮而又干净。

-- 谢谢!。

新编阿拉伯语第一册第4课-23课课文翻译

新编阿拉伯语第一册第4课-23课课文翻译

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 新编阿拉伯语第一册第4课-23课课文翻译新编阿拉伯语第一册课文翻译第四课艾敏是一个学生—你好!—你好!—我是 X,你叫什么名字?—我是 X。

—你是学生吗?—是的,我是学生。

—她是谁?—她是 X。

—她也是学生吗?—不,她是医生。

—他叫什么名字?—他叫 X。

—他是学生吗?—是的,他是学生,他是我的同学。

—谢谢!—不用谢,应该的。

—再见!—再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第五课第五课我很高兴见到你—你好!—你好!—你叫什么名字?—我叫X。

你叫什么名字?—我叫 X。

—很高兴见到你。

—我也是。

—你是中国人吗?—是的,我是中国人。

你的国籍是什么?—我是埃及人,我是埃及学生。

你也是学生吗?—不,我是医生。

—他是谁?—他是 X,他是我的同学。

—幸会!—幸会!—她是谁?—她是谁?—她是 X。

—她是叙利亚医生。

1/ 8—你好!—很高兴见到你。

—一路平安,再见!—一路平安,再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第六课这是我的书—你好!—你好!—你叫什么名字?—我是 X。

—你是学生吗?—是的,我是学生。

—她是谁?—她是我的同学 X。

—这是什么?—这是书。

—这是你的书吗?—是的,这是我的书。

—你的书有益吗?—是的,我的书是有益的。

—那些也是书吗?—不,那些是练习本。

—那些是你的练习本吗?—那些练习本是我同学的。

—你们的练习本很多吗?—是的,我们的练习本很多。

—这张图片很漂亮。

这是你的图片吗?—是的,她是我的图片,给你。

—谢谢!—不客气!—好吧,再见!—再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第七课欢迎你—早上好!老师。

—早上好!X。

—您怎么样?—感赞安拉,我很好。

你呢?—感赞安拉,我也很好。

新编阿拉伯语第十一课翻译

新编阿拉伯语第十一课翻译

新编阿拉伯语第十一课翻译
第十一课
我们系
—你好!
—你好!
—你是新生吗?
—是的,我是阿拉伯语系的新生。

你呢?
—我是这个系老学生了。

你叫什么名字?
——叫阿齐兹,你叫什么名字?
—我叫宰乃布。

—很高兴见到你。

—我也是,他们是谁?
—他们是艾哈迈德和尼扎尔。

—他们俩也是新生吗?
—是的,他们俩也是新生。

他们是两个活跃的学生。

—她们是谁?
—她们是扎希拉,迪玛,苏阿黛。

她们是我的朋友。

—她们像你一样是新生吗?
—是的,她们是我的同班同学。

—幸会!
—幸会!
—阿拉伯语系怎么样?
—阿拉伯语系是一个小系,但是她是一个活跃的,优秀的系而且系里的老师勤奋而活跃。

—我们系有多少老师?
—我们系有二十名老师。

—系里有职员吗?
—是的,有两个勤劳的女职员和两个活跃的男职员。

—阿拉伯语怎么样?
—她是一门美丽的,有意的语言。

—非常感谢!—不客气!—再见!—再见!。

新编阿拉伯语第二册第一到八课翻译范文合集

新编阿拉伯语第二册第一到八课翻译范文合集

新编阿拉伯语第二册第一到八课翻译范文合集第一篇:新编阿拉伯语第二册第一到八课翻译第一课旅游对话:我想去旅游(艾玛和沙希尔两位同学在寒假之前的谈话。

)艾玛:沙希尔,你假期打算怎么过?沙希尔:我还没有想好呢。

你是怎么打算的?艾玛:我想去旅游。

我们一起去,你看怎么样?沙希尔:好主意。

我们去哪里呢?艾玛:我们去亚历山大,你看怎么样?那是一座海滨城市,值得一游。

沙希尔:太好了。

艾玛:你和我一起去吗?沙希尔:我很荣幸。

我们可以参观其名胜古迹和旅游景点。

但是,我们怎么去呢?艾玛:坐汽车去。

沙希尔:我们从哪一路去呢?艾玛:经农业大道去。

乘汽车从开罗到亚历山大,大约历时两个半小时。

而且这条路平坦舒服,我们不会感到旅途的疲惫。

沙希尔:我要带上相机。

艾玛: 好主意。

最好你要带足胶卷。

沙希尔: 没问题。

艾玛: 太好了。

但愿我们旅途愉快。

沙希尔: 毋庸置疑。

愉快的旅行(假期结束了,沙希尔回到了学校,在宿舍走廊里碰到了他的同学祖海乐。

)祖海乐: 你好,亲爱的兄弟。

沙希尔: 你好。

祖海乐: 假期以来一直没见过你,你去哪了?沙希尔: 我曾和艾玛一起去亚历山大旅游了。

祖海乐: 亚历山大怎么样?值得一游吗?沙希尔: 当然了,它是一座非常美丽的海滨城市,值得一游。

祖海尔: 你俩是经哪一路去的?选择的是沙漠大道呢,还是农业大道?沙希尔: 经农业大道,因为这条路非常平坦。

祖海乐: 旅行怎么样?沙希尔: 很愉快。

我们逛了亚历山大的街,参观了名胜古迹、旅游景点,欣赏其美丽的景色。

祖海乐: 好极了。

你们参观亚历山大灯塔了吗?沙希尔: 非常遗憾,灯塔早已倒塌了。

但是,我们参观了亚历山大古现代图书馆。

祖海乐: 太好了!你们俩还干什么了?沙希尔: 应艾玛的一位老朋友之邀,我们参加了一场婚礼。

祖海乐: 你们亲眼目睹了许多我们在学校所看不到的。

哎,非常遗憾,我错过了这次机会。

沙希尔:但愿还有机会。

祖海乐:但愿吧。

课文:旅游旅游各国是一件美好的事情。

你常常会听到亚洲、非洲、欧洲、南美洲、北美洲、澳洲、南极洲的远国。

新编阿拉伯语第十二课翻译

新编阿拉伯语第十二课翻译

新编阿拉伯语第十二课翻译
第十二课
你们班里有多少学生
—早上好!
—早上好!你身体怎么样?
—我身体很好,你情况怎么样?
—感赞安拉,我很好,谢谢!你是新生吗?
—是的,我是新生。

—你学习什么?
—我学习阿拉伯语。

—你们班有多少学生?
—在我们班有十八名学生。

—他们中有多少男生,多少女生?
—他们中有十名男生,八名女生。

—你们有多少老师?
—我们有两名老师。

—他们是谁?
—他们是阿齐兹老师和扎希拉老师。

他们是活跃,勤奋的老师。

—你们每天上几节课?
—我们每天上四节课,该上课了,再见!
—再见!。

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册
《新编阿拉伯语》充分吸收了《基础阿拉伯语》、《阿拉伯语》、《阿拉伯语基础教程》等教材的长处,广泛借鉴国内外优秀阿语教材和英语教材,开阔了视野,开拓了思路,注意增加了培养思想道德素质、文化素质和心理素质的内容,加大了相关社会文化知识和基本科学常识的篇幅,尽力做到结构合理,内容丰富,实用性强,具有时代气息和文化内涵。

第一课发音符号第二课你好第三课你叫什么名字第四课艾敏是一个学生第五课我很高兴见到你第六课这是我的书第七课欢迎你第八课阿米尔在哪儿第九课我们的图书馆第十课我有一个兄弟第十一课这两位是职员第十二课你们班里有多少学生第十三课我今天没有上课第十四课问候与相识第十五课拜访第十六课卡迈勒的家庭第十七课工程师的家第十八课网上来信第十九课选择一天第二十课一次愉快的郊游第二十一课在餐厅里第二十二课标准语和方言第二十三课中国外交部长访问埃及第二十四课总练习附录1 部分动词变位表附录2 听力练习参考资料
慢慢秋夏莅临,是播种收获的季节,知识的播种必然收获精神食粮,请让阿拉伯语与您相伴吧!通过网络学习群,足不出户就可以让您达成学习阿拉伯语以及这门语言所蕴含的文化梦想。

一个学期很快,四个月时间眨眼即逝。

阿拉伯语是联合国通用的六种工作语言之一,二十二个阿拉伯国家的官方语言。

我国目前很多大学开设了阿拉伯语专业,都有阿拉伯语系。

随着中国的“一带一路”崛起,沿线国家不
乏阿拉伯国家,更加阿拉伯人与中国人的贸易往来频繁,到国外做生意的中国人不断增多,随处都能用到阿拉伯语,甚至我国已开设了阿拉伯语电台和多个阿拉伯语公众号,有“人民网阿拉伯文版”,"CGTN 阿拉伯语频道和翻译国家政治术语的“读文献学阿文”...等等平台。

新编阿拉伯语第四册课文与会话翻译 第十一课

新编阿拉伯语第四册课文与会话翻译 第十一课

第十一课幸福来自微笑与乐观会话你微笑,生活也会报尔以微笑白海尔下班回家去发现他的妻子愁眉苦脸的,于是问道:瓦利德他妈,你怎么来了?你看起来很累。

不,我很好。

你在为什么生气呢吗?我没生气,我也不累,我说过了,我很好。

既然这样,那就漂亮一点。

生气地回答道你是看我丑所以向我提出这个要求的吗?微笑的回答道你绝得你自己很美么愈发生气,但是强压住怒火说道你能看到你自己?还问我我自己漂不漂亮?你不知道脸就是心灵的镜子吗?心灵不美丽的人在世界上看不到任何的美丽。

于是就常常焦虑不安,愁眉苦脸的。

内心稍微平静了些,面露尴尬之色战争遍布世界,瘟病时疫无止无境,物价飞涨…所有的这些你还想要我把世界看的很美好?你在抱怨生病吗?你得了什么病吗,吐槽的人?每一个问题都有其原因与解决办法。

围绕着其原因,努力去解决这个问题,那么问题就不复存在啦。

你是个解决问的行家,那你能在问题发生前就预知这些问题吗?笑着回答道亲爱的,只要你还活在今朝就好好把握它吧。

不要担忧明天会发生什么。

我不懂你的意思,人们就是为了今天与明天而生活的。

你怎么能让我不要去考虑明天呢?担忧能解决明天的问题吗?那我们漠不关心的生活是正确的吗?世界正充斥着战争与难题,你的心能安稳吗?我们应该充分享受生活所赐予我们的一切。

对明天抱以希冀,乐观对待这样的一个忠贞的誓言:我们不惜一切,是为了实现夙愿。

亲爱的,要相信自己,所有的事情都是可以用努力与奋斗实现的,乐观就对了,放心吧。

多么简单!但是你认为只要这样我就会变漂亮了吗?还不只这样。

你知道森林里的花吗?她们的寿命有多长?一天或者几天,她们的生命取决于森林,你若是采一朵她就死了。

你说得对。

但是她们活到了生命的最后一刻。

她们那稍纵即逝的生命只是为了为世界增添芬芳与馨香。

我们也应该这样,忠诚乐观地工作,直到明天到来。

我原以为你要说直到死亡到来呢。

赞美真主,你提醒了我。

先知曾说过,如果手拿树苗的死亡降临到你们当中的一个人,栽下它。

第一册新编阿拉伯语第十四课翻译

第一册新编阿拉伯语第十四课翻译

第一册新编阿拉伯语第十四课翻译第十四课问候与相识对话:我很高兴见到你——哈立德,晚上好!——艾哈迈德,晚上好!——请允许我向你介绍我的朋友莎迪亚。

——你好!——你好!——这是哈立德,我的同班同学。

——我很高兴见到你!——我也很高兴见到你!——你来自于那个国家?——我来自于叙利亚,我是叙利亚人。

——莎迪亚是叙利亚老师,她现在在北京大学教书。

——请问阁下是穆斯林吗?——是的,我是穆斯林。

——欢迎你!幸会!——幸会!他不在(哈立德想去看大学阿拉伯语系系主任艾米勒,他走到他的办公室,迎接哈立德的是办公室秘书。

)——你好!——你好!——请问阁下您是?——我是哈立德,艾米勒老师的朋友。

——你好!我是系秘书,有什么需要服务的吗?——你好,我有重要的事情想见艾米勒,他在吗?——很遗憾,他现在不在。

——劳驾,请你帮我转达他:他的朋友哈立德想见他。

——好的,什么时候?在哪?——明天早上在他的办公室。

可以吗?——好的,我转达他。

——谢谢!再见!——不用谢,应该的。

再见!课文:学生致词尊敬的老师们:亲爱的同学们:大家好!请允许我向你们介绍我的老师和我的同学。

哈立德老师来自于埃及,他是埃及人。

他是阿拉伯语专家。

他教我们对话和阿拉伯文学。

莎迪亚老师来自于叙利亚,她是叙利亚人。

她是客座教授。

她教阿拉伯历史。

苏阿黛老师是中国老师。

她教诵读。

这些老师勤奋的,优秀的!这是塞米勒,来自于大连。

这是萨米拉,来自于上海。

他俩是活跃的新生。

他俩在两个月之前进入大学。

这两位优秀的女学生,她俩也在两个月之前进入大学的。

这些都是我的同学。

他们都很好。

我们在一个班学习。

在我们班有十九个男学生和女学生。

他们中有十个男生和九个女生。

我们是新生,我们学习阿拉伯语和其他知识。

我们在学习上很勤奋,并且我们尊重我们的老师。

互相爱护,互相帮助。

我们的班就像一个大家庭。

谢谢大家!。

第一册新编阿拉伯语第十九课翻译

第一册新编阿拉伯语第十九课翻译

第一册新编阿拉伯语第十九课翻译第十九课选择一天(穆赫塔尔想会见他的朋友مساج,于是给他打电话)—喂,愿安拉赐你平安—愿安拉赐你平安,谁在说话—我是穆赫塔尔,你是مساج吗?—是的,你有什么事?—你有空吗?我想今天晚上见你—非常遗憾,我今天很忙,事情重要吗?—不太重要,但是星期六晚上有空吗?—抱歉,我和ديعس老师有约。

—星期日呢?—我有法语课,在星期日,星期二,星期四。

—星期一呢?我给我的朋友教阿拉伯语。

—星期三呢?我要写一周报告。

—星期五呢?我非常抱歉,我习惯于我的家人去乡下共度周末—现在呢?—抱歉,五分钟后,我有个会议、—你的确很忙—很抱歉,但愿我们在下午星期一中午在我办公室想见。

—那好,我们说定了。

今天是阿黛的生日—克玛力!你刚才在哪儿?—我在侯赛因家,我们在电视上看足球比赛。

—你知道现在几点吗?—现在是下午五点钟—今天星期几?—今天星期五?—今天是几月几号?—今天是十月五号—今天是苏阿黛的生日,他已经邀请我们吃晚饭了。

—哦,我想起来了,我们快走吧。

—但是我们没带礼物—我们在她家附近的小商店购买一束鲜花,你觉得怎么样?—好想法,我们快走。

课文:选择一天—下课后,班长站起来说:“同学们,在电影院最近上映一部精彩的埃及电影,我们这周去看去看它,你们觉得怎么样。

—穆罕默德说:非常好。

—说:“我同意—说:我没意见。

—班长说;“那么你们选择一去看电影院看电影—说:今天我们去。

—说:今天我没时间,我将参加演讲比赛在下午,我们最好明天去—说:这些天我都很忙,因为我后天我将参加英语考试,我想复习功课—说:我觉今天我们去看。

我听说这部电影很精彩,我渴望看它。

—说:我们最好下星期六去看电影,因为我们大家这周忙于复习和比赛。

—大家说:这样好—就这样。

同学们一致同意下星期六去看电影。

Unit 11 Salvation 课文翻译 综合教程一

Unit 11 Salvation 课文翻译 综合教程一

Unit 11 SalvationI was saved from sin when I was going on thirteen. But not really saved. It happened like this. There was a big revival at my Auntie Reed's church. Every night for weeks there had been much preaching, singing, praying, and shouting, and some very hardened sinners had been brought to Christ, and the membership of the church had grown by leaps and bounds. Then just before the revival ended, they held a special meeting for children, "to bring the young lambs to the fold." My aunt spoke of it for days ahead. That night I was escorted to the front row and placed on the mourners' bench with all the other young sinners, who had not yet been brought to Jesus.My aunt told me that when you were saved you saw a light, and something happened to you inside! And Jesus came into your life! And God was with you from then on! She said you could see and hear and feel Jesus in your soul. I believed her. I had heard a great many old people say the same thing and it seemed to me they ought to know. So I sat there calmly in the hot, crowded church, waiting for Jesus to come to me.The preacher preached a wonderful rhythmical sermon, all moans and shouts and lonely cries and dire pictures of hell, and then he sang a song about the ninety and nine safe in the fold, but one little lamb was left out in the cold. Then he said: "Won't you come? Won't you come to Jesus? Young lambs, won't you come?" And he held out his arms to all us young sinners there on the mourners' bench. And the little girls cried. And some of them jumped up and went to Jesus right away. But most of us just sat there.A great many old people came and knelt around us and prayed, old women with jet-black faces and braided hair, old men with work-gnarled hands. And the church sang a song about the lower lights are burning, some poor sinners to be saved. And the whole building rocked with prayer and song.Still I kept waiting to see Jesus.Finally all the young people had gone to the altar and were saved, but one boy and me. He was a rounder's son named Westley. Westley and I were surrounded by sisters and deacons praying. It was very hot in the church, and getting late now. Finally Westley said to me in a whisper: "God damn! I'm tired of sitting here. Let's get up and be saved." So he got up and was saved.Then I was left all alone on the mourners' bench. My aunt came and knelt at my knees and cried, while prayers and song swirled all around me in the little church. The whole congregation prayed for me alone, in a mighty wail of moans and voices. And I kept waiting serenely for Jesus, waiting, waiting—but he didn't come. I wanted to see him, but nothing happened to me. Nothing!I wanted something to happen to me, but nothing happened.I heard the songs and the minister saying: "Why don't you come? My dear child, why don't you come to Jesus? Jesus is waiting for you. He wants you. Why don't you come? Sister Reed, what is this child's name?""Langston," my aunt sobbed."Langston, why don't you come? Why don't you come and be saved? Oh, Lamb of God! Whydon't you come?"Now it was really getting late. I began to be ashamed of myself, holding everything up so long. I began to wonder what God thought about Westley, who certainly hadn't seen Jesus either, but who was now sitting proudly on the platform, swinging his knickerbockered legs and grinning down at me, surrounded by deacons and old women on their knees praying. God had not struck Westley dead for taking his name in vain or for lying in the temple. So I decided that maybe to save further trouble, I'd better lie, too, and say that Jesus had come, and get up and be saved.So I got up.Suddenly the whole room broke into a sea of shouting, as they saw me rise. Waves of rejoicing swept the place. Women leaped in the air. My aunt threw her arms around me. The minister took me by the hand and led me to the platform.When things quieted down, in a hushed silence, punctuated by a few ecstatic "Amens," all the new young lambs were blessed in the name of God. Then joyous singing filled the room.That night, for the first time in my life but one for I was a big boy twelve years old—I cried. I cried, in bed alone, and couldn't stop. I buried my head under the quilts, but my aunt heard me. She woke up and told my uncle I was crying because the Holy Ghost had come into my life, and because I had seen Jesus. But I was really crying because I couldn't bear to tell her that I had lied, that I had deceived everybody in the church, that I hadn't seen Jesus, and that now I didn't believe there was a Jesus anymore, since he didn't come to help me.救赎在我快十三岁时被上帝从罪恶中超度了,但并非真正地超度。

新编阿拉伯语第三册第十一课 阿拉伯语的现状和未来

新编阿拉伯语第三册第十一课 阿拉伯语的现状和未来

第十一课阿拉伯语的现状和未来对话一:你的专业是什么?(沙迪娅今天庆祝她的生日,她请了一些她的朋友来参加。

)萨米:今天是沙迪娅的生日,我们究竟送她点什么?巴沙尔:她是你的朋友,你一定知道她的兴趣,(开玩笑地说)你又很擅长讨好女生,那么你给她你认为合适的东西,我没任何意见。

萨:好的,那我就给她买一个钻戒,但你得跟我一起掏钱。

巴:我没意见,条件是今晚得向她求婚。

啊,既然我跟你一起掏钱买戒指我也跟你一起向她求婚吗?萨:你真是从不放过任何嘲笑我的机会。

巴:对不起,我在跟你开玩笑。

顺便说一下,你不是跟我说过她性情浪漫喜欢音乐吗?那为什么不给她挑一些CD作为礼物送给她?萨:是的,她喜欢古典音乐,尤其是交响乐。

巴:她是音乐学院的吗?萨:不,她的专业是医学,但她很喜欢艺术,除了音乐她还精通英语和法语。

巴:天啊,她真的是个好女孩,集美貌、才华和知识于一身。

那么我们赶快去市场吧。

(在晚上两人拿着一些CD和一束玫瑰来到沙迪娅的家里)萨:你好生日快乐沙迪娅。

拿着,这是我和巴沙尔的一点薄礼。

沙:谢谢,欢迎你们,请进吧。

玫瑰花真漂亮!萨:你今晚看起来比玫瑰还漂亮。

沙:谢谢这样的称赞。

让我给你们介绍一下我的朋友拉娜。

(回头看向拉娜)来啊拉娜,这是萨米.达维,学习电子工程。

巴沙尔.艾布.卢曼,专业是文学。

这是拉娜,音乐学院的艺术生。

拉:你好,幸会。

萨和巴:你好,很荣幸见到你。

拉:我也是,顺便问一下你是学什么文学的巴沙尔?巴:阿拉伯语语言文学。

你呢?你在音乐学院学习什么?拉:演奏钢琴,还有谱曲。

巴:太好了,我也是音乐爱好者,现在在电脑上自学谱曲。

我以后可以在这一方面咨询一下你吗?拉:非常愿意,这是我电子邮件的地址,你可以随时联系我。

巴:你真是太好了,非常感谢。

拉:不客气,这是我应该做的。

对话二:我如何在网上发一封阿拉伯语信件?巴:早上好萨米。

萨:早上好,好久没看见你了,你怎么样?巴:很好,我很想你,你情况怎么样?希望你一切都好!萨:赞美真主,你这是要去哪?巴:去邮局。

新编阿拉伯语第一册第二十课翻译20

新编阿拉伯语第一册第二十课翻译20

对话:1- 你别使自己太劳累- 你好,哈立德。

- 你好,欢迎你,艾哈迈德。

- 你今天来看望我,我很高兴。

你好吗?我好长时间没有见你了。

- 很好,我工作很忙。

你怎么样?- 像往常一样,每天都是上课、听讲座。

做作业。

学无止尽。

- 你说对了。

但是你别使自己太劳累。

我们今天出去旅游你看怎么样?- 旅游?好想法!我们去那里呢?- 去颐和园。

- 很高兴,我很长时间没有去公园了。

- 我也一样。

- 我担心公园里很拥挤。

- 不会的,明天公园里游客很多,因为没听是假日。

- 我们这样去呢?坐车还是骑自行车?- 我没有自行车。

公交车站离我们很近,让我们坐车去吧。

- 我们走吧。

- 但是我们什么时候回来?午饭前还是午饭后?- 我们在公园里吃午饭,你看怎么样?- 我没有意见。

2- 确定活动时间班长- 大伙儿们,考试已经结束了,我们周末进行一次活动,你们看怎么样?大伙儿- 太精彩了!班长- 那么,我们举行什么活动呢?买哈穆德- 我的意见是去香山旅游,以便爬山和享受红叶。

哈米德- 我看我们去北海公园划船。

合米得- 我很想参观长城,因为我直到现在还没有参观过。

艾哈迈德- 我和你一个意见,哈米德。

在我们去长城的路上我们可以参观明王朝著名的十三陵。

宰乃布- 好想法。

同学们- 我同意…,我同意…合米得- 那么,我们怎么去呢?坐车还是骑自行车?艾哈迈德- 当然是坐车了,因为长城离大学很远。

一位同学- 我们那天去呢?发图买- 下个星期六。

班长- 我同意你的这个意见,你们再有著名意见吗?大伙儿- 没有,我们没意见。

哈米德- 我们几点出发?班长- 最好我们走早一点,早上七点钟,你们看怎么样?大伙儿- 很好。

买哈穆德- 我们在那里集合呢?班长- 在大学门口。

大伙儿- 好的,我们说定了。

课文:一次有趣的旅游昨天天气很好,晴空万里,温暖如春。

我们早上早早的走出大学,乘公共车去了颐和园,我们在那里玩了很长时间。

颐和园里有很多游客,其中有的人小孩、有男有女;有的是城市人,有的是外宾,大多数人来自全国各地。

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册课程简介:《新编阿拉伯语》第一册共24课,约80个句型,854个单词,1-12课为语音阶段,13课为语音总复习,14-23课为课文阶段,24课为总复习。

适用人群:适用零基础学员教材简介:《新编阿拉伯语》充分吸收了《基础阿拉伯语》、《阿拉伯语》、《阿拉伯语基础教程》等教材的长处,广泛借鉴国内外优秀阿语教材和英语教材,开阔了视野,开拓了思路,注意增加了培养思想道德素质、文化素质和心理素质的内容,加大了相关社会文化知识和基本科学常识的篇幅,尽力做到结构合理,内容丰富,实用性强,具有时代气息和文化内涵。

慢慢秋夏莅临,是播种收获的季节,知识的播种必然收获精神食粮,请让阿拉伯语与您相伴吧!通过网络学习群,足不出户就可以让您达成学习阿拉伯语以及这门语言所蕴含的文化梦想。

一个学期很快,四个月时间眨眼即逝。

阿拉伯语是联合国通用的六种工作语言之一,二十二个阿拉伯国家的官方语言。

我国目前很多大学开设了阿拉伯语专业,都有阿拉伯语系。

随着中国的“一带一路”崛起,沿线国家不乏阿拉伯国家,更加阿拉伯人与中国人的贸易往来频繁,到国外做生意的中国人不断增多,随处都能用到阿拉伯语,甚至我国已开设了阿拉伯语电台和多个阿拉伯语公众号,有“人民网阿拉伯文版”,"CGTN阿拉伯语频道和翻译国家政治术语的“读文献学阿文”...等等平台。

无不说明这门语言在我国运用之广。

那么掌握这门语言就显得颇具优势与及其重要,我们定于2020年06月12号开新班。

本学期的新班根据上学期的总结,进行丰富更多内容,让更多学子学的更好。

上个学期,拼读班学员十分好学,大多数在短短四个月内学会了字母拼读,发音近似阿拉伯人的,另外学会了《新编阿拉伯语》一册的1-8课,这学期继续上二班。

这学期新招的“拼读班”学习1-08课:该班专为学习阿拉伯语字母、字母发音、读法规则与字母拼读+常用阿拉伯语的学人而开设。

该学期三个班介绍:一班(字母拼读班)教学教材《新编阿拉伯语》第一册(学生用书),切勿购买(教师用书)。

新编阿拉伯语第二册第十一课坚持乃成功之基础

新编阿拉伯语第二册第十一课坚持乃成功之基础

新编阿拉伯语第二册第十一课坚持乃成功之基础第一篇:新编阿拉伯语第二册第十一课坚持乃成功之基础第十一课坚持乃成功之基础对话:1-两位朋友的谈话叶海亚:你如此专注地在读什么呢?兰祖旺:噢,叶海亚,你惊着我了。

叶海亚:对不起。

兰祖旺:请坐,我刚才在专心地读《卡里来和笛木乃》的那本书。

叶海亚:你从哪里找到这本书的?兰祖旺:我今天从大学图书馆借的。

叶海亚:它是一本非常引人入胜的书,乃至会让你忘记时间。

兰祖旺:是的,它的确很让人享受,其中有些精彩绝伦的故事,我很乐意推荐给你。

叶海亚:谢谢。

我正在读英语版的《伊索寓言》,也很精彩。

读完之后,我们可以交换下这两本书。

兰祖旺:好主意。

我只读了这本书的汉语班。

叶海亚:顺便问下,你见到最近一期《阿拉伯人》杂志了吗?兰祖旺:我记得它在图书馆里呢。

叶海亚:你读了吗?兰祖旺:我没有细读,只是浏览了一下。

叶海亚:它已不见了,或许有人拿走了。

兰祖旺:不可能,今天我没有发现任何人来这儿。

叶海亚:没关系的。

我要告辞了,我不想太多的打扰你。

兰祖旺:你好像还有什么要说的吗?叶海亚:你知道我为什么要来你这里吗?其实我想邀你一起去游玩故宫。

兰祖旺:啊!为什么你一开始就坦诚相告呢!2-受益于故事叶海亚:我已读完了你的书,我来向你归还,一并向你表示谢意。

兰祖旺:不必感谢,我们是好朋友,相互不必拘礼。

叶海亚:你读完我的书了吗?兰祖旺:我尚未读完。

如果可以的话,我想再下周还给你。

叶海亚:没任何问题,它是我的书,你随便阅读。

兰祖旺:你觉得《卡里来和笛木乃》这本书怎么样?叶海亚:非常好,我现在才明白了为什么你曾那么专心地在阅读。

兰祖旺:看来你也喜欢寓言故事。

叶海亚:是的,我发现它很美,很有趣,让人爱不释手,而且蕴含哲理。

兰祖旺:重要的是当我们阅读的时候能明白故事寓意给我们的那些哲理。

叶海亚:我同意这个观点,如果我们阅读了,而没有领会其中的哲理,那么我们就没有从中受益。

兰祖旺:你说的对,比如著名的“龟兔赛跑”的故事,我们领悟到“坚持乃成功之基础”的哲理。

第一册新编阿拉伯语第二十一课翻译[新版]

第一册新编阿拉伯语第二十一课翻译[新版]

第一册新编阿拉伯语第二十一课翻译第二十一课对话在学生餐厅—这建筑物是什么?—这是学生食堂,在我们大学有四个食堂,第一食堂,第二食堂,第三食堂和清真食堂—你通常在哪个食堂用餐?—我通常在第一食堂用餐—在这个食堂里的食物你满意吗—是的我非常满意,在他里面又各种各样的可口食物—你每天吃几顿饭?(هف在食堂)—我每天吃三顿饭。

—你什么时候吃早餐—我早上七点一刻吃早饭。

—你什么时候吃午餐?—我中午的十二点吃午饭。

—你什么时候吃晚餐?—我晚上6点半吃晚饭。

—早餐你喜欢吃什么?—早餐我吃一块面包、一个鸡蛋和一杯牛奶。

—午餐你喜欢吃什么?—午餐我吃米饭,肉、鱼、青菜—你喜欢在午饭后吃水果吗?—是的,我非常喜欢吃水果—你喜欢吃面条玛?—不,我不喜欢吃面条,因为我是南方人。

尼罗河餐厅—喂,哈米德先生在吗?—是的,我就是,你是谁啊?(说话的人是谁?)—我是穆斯托法,我想请你去尼罗河餐厅吃埃及风味的饭菜—非常好,太感谢了!—那么,我将开车经过你那里,晚上7点在学生城大门口等我。

—好的,再见!—再见!(到了餐厅)—你好,你们请—谢谢,哈米德!你看一下菜单,选一下你喜欢吃的食物。

—你俩喜欢什么?—我想要鱼、色拉、米饭。

—我喜欢鸡肉或烤肉加面条。

—难道你们不想要甜点和水果吗?—我想要冰激凌,哈米德!你想要什么?—饭后我想点喝素咖啡(饭后)—劳驾,结账—请,这是账单。

—这是30埃镑。

—给你我钱。

—这是给你小费。

—谢谢,我经常会为你服务课文:在饭店餐厅里优素福是商业公司代表,优素福经常出差,他从一个国家到另一个国家,从一座城市到另一个城市。

当优素福出差时,经常下榻于宾馆,他喜欢在饭店里吃饭,他现在在开罗的尼罗河清真餐厅,现在是七点四十五分,有各种各样可口美味的现成食物,他可以选择他喜欢的食物,三餐如下:早餐从早上的七点到十点,早餐有果汁、面包、牛奶、果酱、黄油、茶或咖啡、奶酪或豆子。

午餐是从十一点到下午三点,午餐有汤、凉拌菜、肉或鱼、青菜、面包、黄油,大米饭或面条、水果或甜点,茶或咖啡晚餐是从晚上六点到九点,晚餐有像午餐一样的食物。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
—她们像你一样是新生吗?
—是的,她们是我的同班同学。
—幸会!
—幸会!
—阿拉伯语系怎么样?
—阿拉伯语系是一个小系,但是她是一个活跃的,优秀的系而且系里的老师勤奋而活跃。
—我们系有多少老师?
—我们系有二十名老师。
—系里有职员吗?
—是的,有两个勤劳的女职员和两个活跃的男职员。
—阿拉伯语怎么样?
—她是一门美丽的,有意的语言。
第十一课
我们系
—你好!
—你好!
—你是新生吗?
—是的,我是阿拉伯语系的新生。你呢?
—我是这个系老学生了。你叫什么名字?
——叫阿齐兹,你叫什么名字?
—我叫宰乃布。
—很高兴见到你。
—我也是,他们是谁?
—他们是艾哈迈德和尼扎尔。
—他们俩也是新生吗?
—是的,他们俩也是新生。他们是两个活跃的学生。
—她们是谁?
—她们是扎希拉,再见!
—再见!
相关文档
最新文档