The Tourist Script 《致命伴侣》(《游客》)电影对白(3)未完待续 中英文 剧本 Johnny Depp 约翰尼德普

合集下载

经典英文爱情电影对白

经典英文爱情电影对白

经典英文爱情电影对白经典英文爱情电影对白1. My best friend's wedding 我最好伴侣的婚礼"If you love someone you say it, you say it right then, out loud, or the moment just…passes by."2. Phnenomenon 不一样的本能George:"Hey, would you , uh, love the rest of my life?"Lace:"No. I'm gonna love you for the rest of mine."3. Indecent proposal 桃色交易| 不道德的交易"If you ever want something badly, let it go. If it comes back to you, then it's yours forever. If it doesn't, then it was never yours to begin with."4.Notting Hill 诺丁山William:" I live in Notting Hill, you live in Beverly hill. Everyone in the world knows who you are."Anna: “I?m also just a girl, standing in front of a boy, asking him to love her."5.The Bridges of Madison County 廊桥遗梦"I don't want to need you,' cause I can't have you."6. Untamed heart 不羁的心Caroline:” You love with your mind and soul, not your heart."Adam(touching his chest):"Then how can i hurt here when you're not with me?"7. Runaway bride 落跑新娘|逃窜新娘"Look, I guarantee that we'll have tough times. And I guarantee at some point, one or both of us will want to get out of this thing. But I also guarantee that if I don't ask you to be mine, I'll regret it for the rest of my life. Because I know in my heart, you are the only one for me."8. Love story 爱情故事"Love means never having to say you're sorry."9. The English Patient 英国病人Katharine:" Promise me you'll come back for me."Almasy:" I promise, I'll come back for you. I promise, I'll never leave you."10. Moulin Rouge 红磨坊"The greatest thing you'll ever learn is just to love and be loved in return."11.When Harry met Sally 当哈利碰上莎莉|好事多磨"It's not because I'm lonely, and it's not because it's New Year's Eve.I came here because when you realize you want to spend the rest of your life with somebody, you want the rest of your life to start as soon aspossible."12. As good as it gets 尽善尽美|猫尿先生|渐入佳境Melvin:" You make me want to be a better man."Carol:" That's maybe the best compliment of my life."13.《阿甘正传》:Life is like a box of chocolate, you never know what you will go to get to me, I'll never forget this !I wish I could have been there with you. You were Jenny, I am not a smart man, but I know what is love. ---Forrest Gump.14.《乱世佳人》:Tara! Home! I…ll go home, and I…ll think of some way to get him back. After all, tomorrow is another day. ——《乱世佳人》15.《Titanic泰坦尼克》:《Titanic》中Jack死亡前的对白:Jack: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on.You're going to make lots of babies, and you're going to watch them grow. You?re going to die and old, an old lady in her warm bed, not here, not this night, not like this. Do you understand me?Rose: I can't feel my body. Jack: Winning that ticket (for Titanic at a poker game) Rose, was the best thing that ever happened to me. It brought me to you, and I'm thankful (crying) you must (shivering) ...you must ... do me this honor. Promise me that you'll survive, that you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me, now, Rose, and never let go of that promise, never let go. Rose: I'll never let go, Jack. I'll never let go, I promise. ---------《Titanic》16.《偷天陷阱》经典对白:Believe me, I was prepared foreverything ,except you ---------Entrapment(偷天陷阱)17.《四个婚礼和一个葬礼》:I thought that love would last forever:I was wrong.18. 《大话西游》大话西游经典对白英文版:Once I let a true love slip away before my eyes, only to find myself regretting when it was too late, nothing in the world can be as painful as this, if the god wound give achance ,I wound tell the girl I love her ,if our love has to be settled a time limit ,I wish it would be ten hounds of years!19.《罗马假日》:《罗马假日》结尾奥黛丽.赫本的一句台词"Each in its own way was unforgettable. It would be difficult to.....Rome, by all means Rome. I will cherish my vivid here in memory, as long as l live."20.City of Angels天使之城:I would rather have had one breath of her hair, one kiss from her mouth, one touch of her hand, than eternity without it.文档内容到此结束,欢迎大家下载、修改、丰富并分享给更多有需要的人。

The Tourist Script 《致命伴侣》(《游客》)电影对白(3)未完待续 中英文 剧本 Johnny Depp 约翰尼德普

The Tourist Script  《致命伴侣》(《游客》)电影对白(3)未完待续 中英文 剧本 Johnny Depp 约翰尼德普

The Tourist (3)00:10:00—00:15:00Detective: 8:22G: Sir, the projection for the faces you asked forAcheson: Not now.Acheson: 8:22, Lyon. Are they meeting inLyon at eight twenty-two? Detective: Gare de Lyon, perhaps. Acheson: Gare de Lyon.Acheson: That’s it, Gare De Lyon! The reain station, she’s getting on a 8:22 train.Go!Elise: Board the 8:22 at the Gare De Lyon. Elise: Pick someone my height and build, and make them believe it is me. Frank: I’m sorry.Elise: What for?Frank: Do you mind me smoking? It’s not a real cigarette.Elise: What?Frank: It’s electronic. It delivers the same amount of nicotine, but the smoke iswater vapor. Yeah, watch! LED light.Elise: That’s somewhat disappointing. Frank: Would you rather have me smoking for real?Elise: No, I would rather you be a man who did exactly as he pleased. I’m Elise. Frank: I’m Frank.Elise: That’s a terrible name.Frank: Yeah, that’s the only one I’ve got. Elise: Maybe we can find you another…Frank: Okay!Frank: You’re British.Elise: Mmm.Frank: I’m American.Elise: Hmm.Frank: What brings you to VeniceElise: You read spy novels. I am a mysterious woman on a train.致命伴侣00:10:00—00:15:00警官:8点22。

经典电影台词-导游词模板

经典电影台词-导游词模板

经典电影台词1993年,电影《新不了情》上映,创造当年票房新高,在第十三届香港电影金像奖中囊括了“最佳电影”、“最佳导演”、“最佳编剧”、“最佳女主角”、“最佳女配角”、“最佳男配角”等十三个大奖,成为一个时代的爱情电影经典和一代人心中永久的爱情记忆……本片是尔东升自编自导自任老板的第一部影片,公映后票房极佳。

阿敏的扮演者袁咏仪在戏中的表演更是令圈内外人士赞不绝口。

《遗愿清单》(The Bucket List)是由导演罗伯·雷恩拍摄的并于20XX年上映的美国电影。

电影讲述两个患了末期癌症的病人如何面对癌症为他们带来的“死刑”,及他们在余下的日子里如何度过丰盛和欢乐的人生的故事。

1994年,李安执导了《饮食男女》,把中国烹调艺术带入家庭和情感的戏剧之中,不仅增加了可视性,而且展现了东方文化迷人的魅力。

影片获得了第七届台北电影奖优秀作品奖,第三十九届亚太电影展最佳作品、最佳剪辑奖,第七十七届大卫格里菲斯奖最佳外语片奖,名列1994年台湾十佳华语片第一名。

《英雄本色》是香港电影史上一个重大里程碑,承载着重大的文化及电影意义。

它不仅以近三千五百万票房,打破香港票房纪录,更开创了一个新的电影类型英雄片。

吴宇森凭此吐气扬眉,荣获金马奖最佳导演,成为日后进军好莱坞的踏脚石;周润发、狄龙、张国荣亦攀上事业另一高峰。

其后,《英雄本色》接连拍成三部曲,每部票房均过千万。

吴宇森亦树立了其独特的暴力美学风格,为香港电影制定了更高的美学标准。

而身兼监制及导演的徐克,在《英雄本色III》中更能承先启后,将枪战的浪漫主义发挥至极点,影响及其深远,连带好莱坞导演都纷纷效仿。

这是一部1995年由意大利名导安东尼奥尼拍摄的大师级作品。

影片由四个小故事组成,表现方法就像一篇散文,虽然故事的情节非常平淡,你可能看完后马上就会忘记它的内容,但制作者能用电影的技巧,如摄影构图、节奏、音乐、蒙太奇等手法,让观众在109分钟的观看时间内有一种美的感受。

The Tourist Script 《致命伴侣》(《游客》)电影对白(1)未完待续 中英文 剧本 Johnny Depp 约翰尼德普

The Tourist Script  《致命伴侣》(《游客》)电影对白(1)未完待续 中英文 剧本 Johnny Depp 约翰尼德普

The Tourist (1)00:00:00-00:05:00A: Thank you, detective Detective: Any change?B:Nothing since you left. A: She seems to be lookingfor something Detective: Camera?B:Camera?B:She has a nice ass. Detective: Stay focused on themission.Detective: Keep an eye on her, butdon’t get to close. Waiter: Good morning.Elise: Good morning.Waiter: What can I get for you? Elise: Tea with milk and freshorange juice and acroissant with butter. Waiter: I’ve already attended to it. Elise: Thank you.Waiter: No problem.Detective: Do you have a visual?C:I’ve got visual, she’s drinkingher tea.Detective: Say again?C:She’s drinking her tea. Waiter: Can I get you a tea, sir? C:No, thank you. Messenger: Good morning, sir. Waiter2:Good morning. Messenger: I’m looking for EliseWard.Waiter2:Ward, the lady(pointing). Messenger: Okay, thanks. Messenger: Good morning, EliseWard?Elise: Yes, that’s me. Messenger: I have a letter for you. C:She’s talking to someone.Adelivery boy. 致命伴侣00:00:00-00:05:00A: 谢谢你,警官。

情归巴黎对白讲解

情归巴黎对白讲解

标准女音电影Sabrina 情归巴黎标准男音电影Dove 真假总统女演员中,发音比较好的著名女演员有1.Mag Rain2.Julia Roberts3.Camern Diaz关于发音比较好的女演员的电影,推荐:When harry meet salay 当哈里遇见莎莉Pretty woman 漂亮女人My best friend wedding 我最好朋友的婚礼Erin Brockovich 永不妥协There"s Something About Mary 我为玛丽狂Vanilla sky 香草的天空Sleepless in Seattle 缘份的天空西雅图不眠夜You‘ve got mail 电子情书男演员中,发音比较好的有:1。

汤姆.汉克斯2。

达斯汀.霍夫曼关于发音比较好的男演员的电影,推荐:Philadelphia 费城故事(1993版)The Graduate 毕业生Rain Man 雨人Kramer Vs Kramer 克莱默夫妇The Shawshank Redemption 肖申克的救赎刺激1995Legends Of The Fall 燃情岁月Jerry Maguire 甜心先生征服情海从这句台词中就体现了中西价值观的不同,中国人认为曾经深爱过一个人,对他(她)的爱越深,就越不会爱上其他人,也不会再有这样刻骨铭心的爱了。

否则就不是真爱。

而美国人认为,只有真正爱过的人才会懂得如何再一次的去爱,这是对爱过的人负责的表现,这是对生命的理解和负责的表现。

Monologue by Sabrina:Once upn a time, on the North Shore of Long Island, not far from New york, there was a very very large mansion, almost a castle, where there lived a family by the name of Larrabee. There were servants inside the mansion, and servants outside the mansion. Boatmen to tend the boats, 6 crews of gardeners-2 for the solarium, the rest for the grounds, and a tree surgeeon on retainer. There were specialists for the indoor tennis courts and the outdoor tennis courts, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool. And over the garage there lived a chauffeur by the name of Fairchild; imported from England, years ago, together with a Rolls Royce and a daughter, named Sabrina…Among other things, the Larrabees were noted for the parties they gave. Few people, anymore, give partiesw the way they did. It never rained the night of a Larrabee party- the Larrabees wouldn’t have stood for it…There was Maude Larrabee, who inherited the Larrabee Corporation when her husband died on the 13th hole at Pebble Beach.影片对白1Fairchild: Sabrina? Sabrina, come down.Sabrina: Uh, she made him laugh.Fairchild: You have to finish packing.Sabrina: Am I witty?Fairchild: I wonder if Paris is far away enough.Sabrina: No, really. Do you think I'm funny?Fairchild: Hilarious, you should host a talk show. Sabrina,the full-time observation of David Larrabee is not a recognized profession. Get out of that tree.Sabrina: I'll be there in a minute.David: Oh, it's just you, Sabrina.Sabrina: Hello, David.David: I thought I heard somebody.Sabrina: No, it's nobody.Fairchild: Sabrina! You've spent more of your life up that tree than you have on solid ground. You know how lucky we are that Mrs. Larrabee has friends who have a job for you, so you can have this European experience. The time in Paris will be so good for you. If your mother were alive she'd be so happy. It's what she always wanted.Sabrina: What if he forgets all about me?Fairchild: How can he forget someone he doesn't know exists? I didn't mean that, Sabrina. I just meant there's much more to you than this obsession. I hope you know that.Sabrina: Thanks dad. Goodnight.Woman: I need more help out in front.Man: Where ya goin'? It's early.Linus: It'll take me half an hour to get out of here. I've got tocheck on the Tokyo market before it closes. Goodnight.Man: Goodnight.Mrs. Larrabee: Linus, Andrea Carlson told me you fired her son.Linus: He's an idiot.Mrs. Larrabee: But she was a bridesmaid at my wedding. She's one of my best friends. Linus: This is business, mother. Listen, I gotta drop something off in David's room. When he surfaces from this weeks love of his life, tell him I put his suspenders back in his closet.Mrs. Larrabee: You're not leaving now. You'll miss my fireworks.Linus: It's OK mother. I had a pony ride, and I got my face painted. Goodnight. David, David. Come in.Sabrina: I came to say goodbye.Linus: What?Sabrina: Don't come out! If I look at you I might not be able toget though this.Linus: OK.Sabrina: Please don't say anything. I'm leaving tomorrow for Paris.And I'll be away a long time. Well, I don't expect you to thinkabout me while I'm gone. You haven't thought about me while I'mhere. I just want to say I think… I think I know you better than anybody else. I mean whatever they think or say, I know the truth, that you're a wonderful person - kind and generous. And for what it's worth, know that someone very far away is thinking of you. So if there is anything I can ever do...Linus: Could you bring me one of those little Eiffel Tower paperweights? Sabrina: Oh my God!考考你用今日所学将下面的句子译成英语.1.我不知道你是否喜欢她。

疯狂英语:MOVIESYOUNEEDTOWATCHIN2001(3)

疯狂英语:MOVIESYOUNEEDTOWATCHIN2001(3)

疯狂英语:MOVIESYOUNEEDTOWATCHIN2001(3)2001不可不看的十一部电影1史瑞克史瑞克∶妖怪就像洋葱。

驴∶臭哄哄的?史瑞克∶是的。

不是!驴∶还是他们能让你哭?史瑞克∶不是!驴∶哦,放在太阳下晒,他们就都会发黄、长出小白芽来吗?史瑞克∶不是,他们都有层次!洋葱有层次。

妖怪也有层次。

洋葱是有层次的,你明白了吗?我们都有层次!驴∶哦,你们都有层次。

哦。

你知道吗,不是人人都喜欢洋葱的。

蛋糕!人人都喜欢蛋糕。

蛋糕有层次。

史瑞克∶我才不管人人喜欢的是什么。

妖怪不像蛋糕。

驴∶你知道人们都还喜欢什么吗?冻糕。

你有没有过跟别人说“嗨,我们吃冻糕吧,”他们却回答“啊,不了,我不喜欢吃冻糕”?冻糕的味道很好。

史瑞克:不!你这个木头木脑、气死人的麻烦鬼!妖怪就是像洋葱!说完了!再见,回头见。

莫里埃:你把泥土给弄乱了!2 亚特兰蒂斯:失落的帝国莫里埃:你把泥土给弄乱了!米罗:噢,你说什么?莫里埃∶你把泥土给弄乱了!这些是从全球各地收集来的跨几个世纪的泥土!你都做了些什么?!这儿难道就没人没犯过什么致命的错误吗?米罗∶泥土为什么要放在我的床上?莫里埃∶你的问题太多了。

你是谁?谁派你来的?说话啊!很快我就会知道的。

米罗∶嗨,嗨,嗨,放开我!莫里埃∶别哭哭啼啼的。

(自言自语道)先挖一块。

啊哈,好了。

现在告诉我你的故事吧,小朋友。

尼罗河三角洲的羊皮纸,看不到他,要视乎另两个怎样,在政府大楼的楼顶玩小猪,你有一只猫,是短毛的波斯猫,两岁大,是同窝七只中的第三只。

这些都是用显微镜才看得到的制图家的指纹。

还是个英国人呢,真令人气愤!你给我马上走!出去!出去!出去!出去!出去!3 最终幻想格雷:你知不知道你是在拿我的小组成员和我的生命冒险?阿琪:我可不想再说了。

事实是,它值得你和你的伙计去冒险。

简:你和你的伙计?雷恩:她以为你是男人。

简:我认为她是白痴。

尼尔:我知道你不是男人。

简:我认为你也是白痴。

4 红磨坊曾有一个男孩一个奇怪而迷人的男孩他们说,他去到过很远、很远的地方跨越万水千山有一点害羞,悲伤的眼神可他是个聪明的男孩后来有一天神奇的一天里他经过我的身旁我们谈起了许许多多的事情谈起那些傻子和国王他对我说“你将明白到最伟大的事情就是去爱别人以及为人所爱“。

致命伴侣(the tourist)字幕

致命伴侣(the tourist)字幕

致命伴侣01:22:58,347 --> 01:23:00,624You may try one more time.01:23:13,436 --> 01:23:14,462Let her go!01:23:16,189 --> 01:23:18,128Oh, my God.01:23:18,592 --> 01:23:21,078- You let her leave and I'll open the safe.- Stop right there.01:23:23,156 --> 01:23:25,519...Frank, what in hell?01:23:25,641 --> 01:23:28,467Please Elise let me handle this01:23:29,204 --> 01:23:33,645I'll say it again, let her goI'll open the safe.01:23:33,840 --> 01:23:38,223- Who the hell are you?- I'm Alexander Pierce.01:23:38,385 --> 01:23:40,002This is the man thatwas driving the boat01:23:40,291 --> 01:23:43,071- He is not Alexander Pierce.- Elise, please.01:23:43,398 --> 01:23:45,208What the hell are you doing?01:23:45,241 --> 01:23:46,362What the hell is he doing?01:23:46,516 --> 01:23:47,800 "Permission to engage target?"01:23:47,902 --> 01:23:49,593Shut the hell up.01:23:51,554 --> 01:23:56,641 Alexander, is it you? Truly?01:23:57,377 --> 01:23:58,615Truly.01:24:00,551 --> 01:24:02,310Show me your teeth01:24:04,555 --> 01:24:08,350 Alexander had crooked teethStained from excessive smoking01:24:08,464 --> 01:24:11,320 Braces. Electronic cigarettes.01:24:11,547 --> 01:24:13,549He had a higher forehead01:24:14,729 --> 01:24:17,185I had a migrainefor two weeks after the remodel01:24:18,247 --> 01:24:21,300- You sound different- Voice chip implant01:24:21,432 --> 01:24:23,510No, no, I mean the the way you speak01:24:23,645 --> 01:24:27,190Yes, that's right, Alexander was English This man is American01:24:29,790 --> 01:24:32,085I've actually gotten soused to the American accent01:24:32,183 --> 01:24:34,040that I find it a taddifficult to go back01:24:34,761 --> 01:24:38,280That's pathetic,this man is not Alexander Pierce01:24:38,636 --> 01:24:40,443He's a tourist!01:24:42,122 --> 01:24:43,286A tourist?01:24:43,394 --> 01:24:46,203 Someone I happened to sitnext to on the train01:24:47,283 --> 01:24:48,597How would a tourist01:24:49,165 --> 01:24:51,663know that you killedevery man your wife ever slept with?01:24:51,768 --> 01:24:53,189I told him that01:24:53,355 --> 01:24:56,093You told a tourist?01:24:56,183 --> 01:24:59,101Why would she do that?It's absurd.01:25:00,241 --> 01:25:04,264Well,there's a simple way of finding out01:25:07,388 --> 01:25:10,128- Open the safe- I've made you a deal01:25:11,119 --> 01:25:12,192...When she's gone 01:25:12,225 --> 01:25:13,265What are you doing?01:25:13,413 --> 01:25:15,086...and I know she's safe01:25:15,312 --> 01:25:16,585...Then01:25:17,112 --> 01:25:19,292 Well...I'll make you an even better deal01:25:20,073 --> 01:25:21,717Open the safe now...01:25:22,255 --> 01:25:26,249And I won't make you watch something that you would never forget.01:25:27,807 --> 01:25:29,001Open it!查理与巧克力工厂第一段102501:37:47,135 --> 01:37:49,968I'm gonna give this little boymy entire factory.102601:37:52,107 --> 01:37:54,166You must be joking.102701:37:54,343 --> 01:37:55,640No, really. It's true.102801:37:55,811 --> 01:37:59,212 Because you see, a few months ago,I was having my semiannual haircut...102901:37:59,381 --> 01:38:02,748...and I had the strangest revelation.103001:38:16,565 --> 01:38:18,396In that one silver hair...103101:38:18,567 --> 01:38:21,092...I saw reflected my life's work...103201:38:21,270 --> 01:38:24,671...my factory,my beloved Oompa-Loompas.103301:38:24,840 --> 01:38:27,775Who would watch over themafter I was gone?103401:38:27,943 --> 01:38:29,706I realized in that moment:103501:38:29,878 --> 01:38:32,369I must find a heir.103601:38:33,949 --> 01:38:36,076And I did, Charlie.103701:38:36,251 --> 01:38:37,616You.103801:38:39,821 --> 01:38:41,914That's why you sent outthe golden tickets.103901:38:43,759 --> 01:38:45,659What are Oompa-Loompas? 104001:38:45,827 --> 01:38:47,852I invited five children to the factory...104101:38:48,030 --> 01:38:50,794...and the one who was the least rotten would be the winner.104201:38:51,133 --> 01:38:52,566That's you, Charlie.104301:38:53,035 --> 01:38:54,593So, what do you say?104401:38:54,770 --> 01:38:58,331Are you ready to leave all this behind and come live with me at the factory?104501:38:58,507 --> 01:38:59,769Sure. Of course.104601:38:59,941 --> 01:39:02,603I mean, it's all rightif my family come too?104701:39:02,778 --> 01:39:05,042Oh, my dear boy, of course they can't.104801:39:05,947 --> 01:39:07,608You can't run a chocolate factory...104901:39:07,783 --> 01:39:11,116...with a family hanging over youlike an old, dead goose. No offense.105001:39:11,320 --> 01:39:13,117None taken, jerk.105101:39:15,190 --> 01:39:17,681A chocolatier has to run free and solo.105201:39:17,859 --> 01:39:20,828He has to follow his dreams.Gosh darn the consequences.105301:39:22,331 --> 01:39:23,559Look at me.105401:39:23,732 --> 01:39:26,257I had no family, and I'm a giant success.105501:39:27,636 --> 01:39:31,629So if I go with you to the factory,I won't ever see my family again?105601:39:31,807 --> 01:39:34,173Yeah. Consider that a bonus.105701:39:36,778 --> 01:39:38,006Then I'm not going.105801:39:39,114 --> 01:39:41,344I wouldn't give up my familyfor anything.105901:39:42,184 --> 01:39:44,084Not for all the chocolate in the world. 106001:39:46,621 --> 01:39:48,748Oh, I see.106101:39:50,659 --> 01:39:52,559That's weird.106201:39:55,697 --> 01:39:58,325There's other candy toobesides chocolate.106301:39:59,368 --> 01:40:02,201I'm sorry, Mr. Wonka. I'm staying here.106401:40:09,044 --> 01:40:10,841Well, that's just...106501:40:11,613 --> 01:40:13,581...unexpected...106601:40:15,150 --> 01:40:16,777...and weird.106701:40:23,859 --> 01:40:26,555But I suppose, in that case, I'll just...106801:40:28,964 --> 01:40:30,261 Goodbye, then.查理与巧克力工厂第二段01:42:37,959 --> 01:42:39,984Pity about that chocolate fellow, Wendell... Walter.109101:42:41,663 --> 01:42:43,688- Willy Wonka.- That's the one.109201:42:44,499 --> 01:42:47,434Says here in the paper his new candies aren't selling very well.109301:42:48,036 --> 01:42:51,665But I suppose maybe he's just a rotten eggwho deserves it.109401:42:51,840 --> 01:42:54,707- Yep.- Oh, really?109501:42:55,110 --> 01:42:57,135You ever met him?109601:42:57,312 --> 01:42:58,939I did.109701:42:59,114 --> 01:43:03,813I thought he was great at first,but then he didn't turn out so nice.109801:43:04,486 --> 01:43:06,454He also has a funny haircut.109901:43:06,621 --> 01:43:07,952I do not!110001:43:08,957 --> 01:43:11,824- Why are you here?- I don't feel so hot. 110101:43:12,394 --> 01:43:14,658What makes you feel betterwhen you feel terrible?110201:43:15,030 --> 01:43:16,463My family.110301:43:20,235 --> 01:43:21,998What do you have against my family?110401:43:22,804 --> 01:43:26,205It's not just your family.It's the whole idea of...110501:43:29,477 --> 01:43:31,502They tell you what to do,what not to do...110601:43:31,680 --> 01:43:34,148...and it's not conduciveto a creative atmosphere.110701:43:34,749 --> 01:43:38,583Usually they're just trying to protect youbecause they love you.110801:43:40,555 --> 01:43:43,115If you don't believe me, you should ask.110901:43:43,291 --> 01:43:46,260Ask who? My father?111001:43:46,661 --> 01:43:48,322No way.111101:43:49,698 --> 01:43:51,165At least, not by myself.111201:43:52,133 --> 01:43:53,395 You want me to go with you?111301:43:55,570 --> 01:43:59,870 Hey. Hey, what a good idea. Yeah! 加勒比海盗21100:16:22,949 --> 00:16:24,541 Make way!21200:16:31,692 --> 00:16:32,920I got her!21300:16:33,660 --> 00:16:35,150 She's not breathing!21400:16:35,228 --> 00:16:36,786 Move!21500:16:42,369 --> 00:16:44,792I never would 've thoughtof that.21600:16:44,971 --> 00:16:47,235 Clearly you've never beento Singapore.21700:16:52,479 --> 00:16:54,936 Where did you get that? 21800:16:56,216 --> 00:16:57,843 CDRE. NORRINGTON:On your feet.21900:17:00,053 --> 00:17:01,247 GO V. SWANN:Elizabeth!22000:17:02,556 --> 00:17:03,545 Are you all right?22100:17:03,623 --> 00:17:04,988 Yes, I' m fine.22200:17:09,629 --> 00:17:10,391 Shoot him.22300:17:10,497 --> 00:17:11,395- Father.- What?22400:17:11,498 --> 00:17:14,956 Commodore, do you reallyintend to kill my rescuer?22500:17:21,675 --> 00:17:23,973I believe thanks are in order.22600:17:28,081 --> 00:17:32,211 Had a brush with the East India Trading Company, did we, pirate?22700:17:33,353 --> 00:17:34,718Hang him.22800:17:34,788 --> 00:17:38,986 Keep your guns on him, men. Gillette, fetch some irons.22900:17:39,059 --> 00:17:40,185 Well, well.23000:17:40,260 --> 00:17:42,649 Jack Sparrow, isn't it?23100:17:42,763 --> 00:17:45,618 Captain Jack Sparrow,if you please, sir.23200:17:45,766 --> 00:17:48,621 Well, I don't seeyour ship, Captain.23300:17:48,769 --> 00:17:51,067 I'm in the market, as it were.23400:17:51,138 --> 00:17:53,026 He said he'd cometo commandeer one.23500:17:53,206 --> 00:17:56,733 Told you he was tellingthe truth. These are his, sir.23600:17:59,880 --> 00:18:02,576 No additional shot nor powder.237 00:18:04,451 --> 00:18:06,976 A compassthat doesn't point North.23800:18:11,191 --> 00:18:14,547 And I half expected itto be made of wood.23900:18:16,463 --> 00:18:20,320 You are without doubt the worst pirate I' ve ever heard of.24000:18:20,434 --> 00:18:22,493 But you have heard of me.24100:18:24,771 --> 00:18:27,307 Commodore,I really must protest.24200:18:27,307 --> 00:18:28,934 Carefully, Lieutenant.24300:18:29,009 --> 00:18:31,273 Pirate or not,this man saved my life.24400:18:31,344 --> 00:18:33,369 One good deed is not enoughto redeem a man24500:18:33,447 --> 00:18:34,846 of a lifetime of wickedness.24600:18:34,948 --> 00:18:37,143 Though it seems enoughto condemn him.24700:18:37,250 --> 00:18:39,548 Indeed.24800:18:39,619 --> 00:18:40,984 Finally.24900:18:41,488 --> 00:18:42,512 No.25000:18:42,622 --> 00:18:43,554 No! Don't shoot!25100:18:43,623 --> 00:18:45,614I knew you'd warm up to me.25200:18:45,692 --> 00:18:47,990 Commodore Norrington,my effects, please.25300:18:48,128 --> 00:18:49,493 And my hat.25400:18:50,464 --> 00:18:51,761 Commodore.25500:18:54,334 --> 00:18:57,497- It is Elizabeth, isn't it?- It 's Miss Swann.25600:18:57,571 --> 00:18:59,801 Miss Swann, if you'd be so kind. 25700:18:59,873 --> 00:19:02,671 Come, come, dear.We don't have all day.25800:19:04,244 --> 00:19:06,405 Now if you'll be very kind.25900:19:22,762 --> 00:19:24,889 Easy on the goods, darling.26000:19:25,732 --> 00:19:27,029 You're despicable.26100:19:27,100 --> 00:19:29,125 Sticks and stones, love.26200:19:29,202 --> 00:19:32,797 I saved your life.You save mine. We're square.26300:19:32,873 --> 00:19:36,365 Gentlemen, milady,you will always remember this26400:19:36,476 --> 00:19:41,504 as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.。

致命伴侣影评_观后感

致命伴侣影评_观后感

精心整理致命伴侣影评_观后感【第1篇】首先非常高兴第二次参加电影网组织的广州观影团活动,并和群里的朋友们一同观赏电影。

这次来上影联和电影城虽然路程有点远,但还是留下不错的印象,最值得一提的电影银幕,非常清晰,还有观影角度也挺好,我是坐在最边边也没觉得歪。

,影片除了两大明星出演,漂亮的威尼斯风光,可谓平淡无奇,因为缺少暴力血腥场面,可以当爱情片看看。

【第2篇】致命伴侣,我更喜欢它的英文名:TheTourist,游客,就是游客。

导演:弗洛里安·亨克尔·冯·多纳斯马FlorianHenckelvonDonnersmarck主演:约翰尼·德普JohnnyDepp 安吉丽娜·朱莉AngelinaJolie,希望有机会能看到英文版的原声片。

喜欢这部电影主要是喜欢AngelinaJolie,史密斯夫妇,这部大都很少,却依然很迷人,性感,首饰、着装,黑色、白色都一样的高贵典雅,导演的镜头特意在都皮浪漫天涯,平民生活,警察结案,不追究亚历山大·皮尔斯前科。

喜欢巴黎,喜欢威尼斯,风景美丽,蜿蜒的水巷、流动的清波,就像漂浮在酽酽碧波上浪漫的梦,倒映出威尼斯的浪漫。

小时候课文中学到的,都在眼前,刚朵拉、游艇、帆船,不是一个美字能够概括的,但是又有什么,比秀色可餐的水城风光更能让满腔情愁烟消云散?汩汩的流水似乎天生就能抚慰情伤,于是,像大多数前往威尼斯的游客一样,弗兰克眼里的忧郁也渐渐抹去。

火车上、豪华宾馆的大厅、宴会上,伊莉斯经过之处到处是百分之百的回眸。

中文译名“致命伴侣”,谁是致命伴侣,不是伊莉斯,而是亚历山大·皮尔斯,其实这部电影更像是一个爱情的考验的过程,只有最后,伊莉斯的台词是那么的完美。

剪刀手爱德华PPT

剪刀手爱德华PPT

Edward :Because you asked me to.
Kim: hold me Edward: I can’t
Say goodbye
• Kim's granddaughter: You still could go. • Kim: No, sweetheart. I'm an old woman now. I would rather he remember me the way I was.
BAD BOY?
When Depp was 15 years old, His parents divorced .Soon, his mother remaried and no one want to discipline(管教)Depp,so he tried to smoke, steal ,even taking drugs.
START BEING STARS
16 years old, Depp decided to drop out, his dream was becoming a rock star. In Los Angeles, he met a makeup artist Lori Allison, Johnny ,his ex-wife, and started his acting career.Depp quickly becamed the teen idol after he got the lead of the TV series "21 jump street ”
Edward had a lively coming, people’s attention are curious. Edward helps others to manor their garden , cut out amazing hairstyle. he don't accept money, he also never for the had sake what, he justpeople like it,’ just Edward aof lively coming, s attention are curious. pure Edward want to do this, use his hands, helps others to scissor manor their garden , cut out amazing as if it should be was born with the he also never for the sake of what, hairstyle. hehe don't accept money, mission. he just like it, just pure want to do this, use his scissor hands, as if it Noisy party, in line, he should be people he waswaiting born with the mission. thought heparty, was just going to let all the people Noisy people waiting in line, he thought he was just going to let happy, the people satisfied, letpeople all the satisfied, let all the people to allall the people happy, all the people to accept himself. When he listening was accept himself. When he was to all kinds of compliments or listening to all kinds compliments or ironically, whenof he is dressed in a variety and uses his hands to ironically, he is dressed in a variety bakewhen vegetables beside the grill, andand while he was in the crowd just uses pretend his hands to big bake vegetables beside very smile. The sunlight isthe very brilliant, the sky is very grill, and while he wasthat in the crowd just blue. He thought everything is good. pretend very big smile. The sunlight is very brilliant, the sky is very blue. He thought that everything is good.

《致命之旅》电影解说文案

《致命之旅》电影解说文案

《致命之旅》电影解说文案这个少妇是村里的村花虽然已经生了两个孩子但魅力依旧让旁边的男人想入非非男人是他不久前从深山里捡来的现在伤势好的也差不多了也可以活蹦乱跳在少妇面前展示自己浮夸的胸大肌了少妇偷瞄了他一眼没说话没想到男人顺手坐下来直接抓住了正在洗衣服的少妇的手像孩子一样朝对方洒水少妇不由得被逗乐了但是下一秒少妇的儿子回来了男人立刻假装很严肃拖着受伤的腿走到了一边他自认为他没看出来但不知道这个家人其实在针对男人酝酿一个可怕的计划想知道计划是什么吗我们必须先从这个男的是怎么阴差阳错来到这偏远山村说起男子姓金道上人叫他金叔是一个专门趁人之危敲骨吸髓的无良地产商一旦哪家出了事他就会各种软磨硬泡逼着人家卖房子可怜那些家庭辛辛苦苦几十年一朝回到解放前不过这天金叔终于遭了报应因为导航故障他失手撞到了一个稻草人后面又因为心神不宁直接空转方向盘连人带车径直冲进了匝道旁的山林里这个男人瞬间失去了意识等他醒来发现自己莫名出现在一户农家里听这家的老汉说男人是被他的妻儿发现一路从树林里扛回家的金叔问今天几号这才知道自己整整昏迷了两天他想打个电话让医院派救护车来接却发现这鸟不拉屎的地方竟然没有一点信号老汉说干脆留在家里多休息一晚明早由他送金叔回城但金叔一心想着催债坚决要离开老汉也不强留还非常热心地给他准备了一顿简单的泡菜饭吃金叔像饿鬼下山一样三两下把饭干完和老汉的子女道别之后就跟着老汉上路了途中两个男人聊起天来金叔三句话离不开本行问老汉有没有想过卖地因为政府的新规划首尔有很多地产商都盯上了老汉家所在的这块风水宝地现在卖并不吃亏老汉埋头继续走似乎不想聊这个话题可金叔却不识趣地直接递上一张名片我就是一个地产商改主意的话可以随时联系我刚说完这句话老汉就变了脸色剩下的路他让金叔自己走金叔就一个人在林子里绕来绕去可绕了很久总感觉在原地打转火辣辣的太阳照在头上他突然感到一阵眩晕倒地之后滚下山坡摔进了附近的一个泥水坑里直到天黑金叔也没能走出这片山林他在水坑边拿衣服盖着身体祈祷自己别被冻死这时候不远处传来了年轻人的喊声原来是老汉不放心金叔让儿子女儿出来找人了等手电筒光照在金叔的头上时这个平日里飞扬跋扈的恶棍也彻底没了脾气他带着哭腔跟着两个年轻人回家老汉耐心地给他包扎了伤口接着回里屋给做了一天家务活的妻子按摩劳累了三天听见少妇被按摩时发出的娇嗔金叔竟然有了反应他心想啊西八要不是碰上这档子烂事老子这时候已经在首尔的高档会所里逍遥快活了总之想想还是要忍住金叔赶紧回房蒙头准备睡觉就在这个时候一个娇弱的身影将他摇醒是老汉的女儿姑娘神神秘秘地把金叔带到一个隔间里然后偷偷拿出一部座机示意金叔可以用这个金叔问她有这玩意为什么不早说姑娘没有回答而是说自己想去首尔见世面希望金叔回去之后不要忘记自己金叔立刻露出了的笑容告诉小姑娘要想在首尔待下去没点特别的本事可不行然后就上手了小姑娘仍然一脸单纯的说只要大叔肯教我就好此处省略3分钟的内容一根烟的功夫之后金叔感到心满意足第二天他偷偷来到隔间打电话可他的那帮酒肉朋友们没一个靠得住的都不愿意来接他韩国的救援队也是磨磨唧唧说要写申请要领导签字什么的金叔只好暗骂一声西八出门散步缓解情绪结果就无意间看到女主人在洗澡他转念一想农村女人还真是有一种原始的美呀那再留几天也不是不行于是金叔开始演戏调戏女主人了他演的是霸道总裁的人设随手递个毛巾的动作都是带风的而且为女主人这么美却埋没在这深山里感到不值女主人被夸的很开心邀请金叔去厨房烤东西吃顺便喝酒金叔喝酒的样子简直太油腻了而且非常霸道的要女主人喂可女主人看样子还挺吃这一套的接下来发生的剧情你懂的但这一根烟的功夫还没完呢门口突然来了一个人定睛一看是老汉的儿子小伙子并没有声张反而故意支开跟过来的老爸所以这到底是什么心态金叔也不是很懂但他觉得这个小伙子不简单很阴险直到午后一个人休息时小伙子跑过来跟他要封口费一个专职讨债的被小孩子敲诈这像话吗要不是腿断了非得打死这个小崽子但是人在屋檐下不得不低头啊拿到钱之后小伙子开始说些莫名其妙的话知道家里人为什么不让你用电话吗知道你为什么会掉进水坑吗知道我们为什么能在山里找到你吗城里我不确定但是在这里你才是待宰羔羊听完这些金叔开始慌了下午找准机会夺路逃跑没成想却被老汉给追了上来金叔不打自招说自己只是四处看看风景再看看能不能找到来时那辆失踪的车子对此老汉可不含糊说道我看你是做了亏心事想逃吧我的妻子女儿似乎很喜欢你呢金叔心虚的不行只能跟着老汉再度返回家中晚上一家人在进行某种神秘的祭拜女主人哭的很伤心女儿却一脸的不屑她拉了拉金叔的衣领示意他跟过来在隔间里女儿告诉金叔还有一个出去的办法哪里的医生是一个有车的城里人会帮助金叔的但条件就是要带自己一起离开金叔满口答应女儿为了防止他变卦收走了他的结婚戒指随后两人紧紧相拥这时候门外当弟弟的看不下去了冲进来用棍子将金叔狠狠打了一顿警告他别打姐姐的注意随后离开并反锁了房门真是虎落平阳被犬欺金叔必须凶起来了但他透过排风扇观察的时候对上了一个更加凶狠的眼神他终于明白留在这个地方只有死路一条果断装死藏一把镰刀在自己身下等第2天外面有人给他开门金叔二话没说一刀就劈了上去结果来开门的是女主人是来给他送饭的金叔非常懊悔急的声泪俱下就这样无辜的女主人死在了金叔刀下没时间伤心金叔必须抓紧时间继续逃跑可此时老汉的儿子就守在必经之路上他看着眼前满脸是血的男人和倒在地上的母亲老汉儿子朝着金叔的脑袋就是一刀金叔自知理亏只能不断躲闪他们在深林里上演追逐赛终究还是老崔有经验放倒了小伙砸晕他之后继续跑跑着跑着金叔准备在水塘旁洗把脸回头却发现老汉的女儿鬼魅一般的出现在身后女孩有预感似的问金叔跑什么有没有看到自己的弟弟和妈妈金叔不敢回答只能不断往后退女儿举起匕首做势要捅死他结果嘴里却口口声声在问金叔为什么不带自己走小姑娘还是没有经验这个时候犹豫就会败北呀心狼手辣的金叔握着女孩的手慢慢将尖刀反转最后刺进了女孩的肚子里连杀三人三个都是恩人如果说金叔留下的不是鳄鱼的眼泪老汉第一个不答应这时候老汉忙完刚好经过他什么都知道了带上一把硕大的电锯前来复仇电锯的轰鸣声尖啸的划过金叔的耳朵奈何金叔躲的快电锯卡在了树枝上两个人围绕电锯展开争夺金叔用尽全力抢过电锯毫不留情刺进了老汉的肚子里这一波终于完成了四杀解决完一家人金叔终于踉踉跄跄地来到了学校他要去医务室找医生借车然而这里是一所废弃学校啊半个人影也没有啊就在金叔捶胸顿足准备等死的时候他听到了沉重的脚步声原来儿子被砸晕了没死透现在提着斧头跑过来要继续来跟他玩命两个人一番打斗金叔毕竟卡了无限体力的BUG又一次成功击杀了对手终于杀完了可金叔却一点也轻松不起来因为这些被强权杀死的人其实是阴魂不散的他又重新看见老汉提着那把电锯出现在走廊尽头而女主人拿着刀从另一边探头恶狼狼地看着他吓的金叔赶紧重新爬回医务室可这时候他发现满脸是血的老汉女儿就在屋里看到墙上的求职简历金叔终于想起来了这个女孩他曾经认识的是一个来地产公司求过职位的实习生但是金叔对人家做了一些不好的事搞的对方割腕自杀而老汉其实是一个被掠夺土地产权无奈喝农药自杀的农民女主人也是一位被威逼利诱欠下巨债最后不得不买巨额保险自杀的母亲儿子是个普普通通的外卖员送餐途中被开车不看路的金叔撞成重伤而且金叔还肇事逃逸导致小伙最终流血过多而死可是催叔清楚真想之后却并不感到自责韩国不就是这样的国家吗他并没有亲手杀死这四个人啊被欺负还不是怪他们自己不努力然而现在金叔成了那个手上没有武器的人只能反过来任人宰割不过愿赌服输金叔也做好必死的打算了四个鲜血淋漓的人一步一步朝他慢慢靠近就在他们嚎叫着准备手起刀落的时候时间突然变慢了但是身首分离的痛苦金叔还是可以明显感觉到在巨大的痛苦中金叔浑身颤抖着从趴着的方向盘上惊醒原来这一切都是他车祸昏迷后的一场梦啊现在梦醒了惊魂未定的他感觉活着真好然而这种感觉只维持了半刻一个住户打电话来求他不要征收自己的土地立马被他残忍拒绝了金叔恶狼狼的对电话那头的人说你家人的生死跟我有什么关系像你这样的人不配活着话还没说完一辆泥头卡车飞驰而过铲掉了金叔的脑袋金叔望着天吐血而亡这是电影的结尾这个故事告诉我们做太多坏事总要付出代价其实敲骨吸髓的金叔从头到尾不过就是一具行尸走肉而已被撞向挡风玻璃的乌鸦当场吓个半死不就是因为他做了太多亏心事精神无时无刻都处于高度紧张状态吗最后自己也成了稻草人坏人最后总是要死于非命的毕竟电影不能拍的太绝望不知道大家会不会相信影片中的因果循环呢好了,本期就到这里下次再见。

《生死时速》完整中英文对照剧本

《生死时速》完整中英文对照剧本

警告这地方是禁区Hey, this area's restricted.我知有人叫我来电线坏了Hi. Yeah, I know. They called me down here. Some of this wiring got screwed up. 没有人告诉我给我看修理单Nobody called it down to me. I'm gonna have to see a work order.等一会Yeah. Just a second.这儿There you are.我没意的Nothing personal.就这样吧大家做得好Well, I guess that wraps it up. Good work, everybody.这样处理最好不过了Marty, I couldn't be happier with the way this worked out.恭喜Congratulations.请等等-Hold that. -Whoa.真麻烦你上Gee, thanks.灯亮了Thanks for pushing that, Bob. The light's on,也许坏了闭咀but you never know, it might be broken.Shut up.天Jesus.你按了什么键Bob, what button did you push?白先生关闭其他电梯Mr Bagwell, make sure these other elevators remain locked down and empty.没其他出口只能从进入板出入There's no doors, no other way in or out, except through access panels, correct? 这儿有13个乘客被困电梯What we have here are 13 passengers in an express elevator.在30楼低一点below floor 30.炸♥弹♥弄断了缆要勒索三百万Bomb's taken out cables. Bomber wants $3 million or he blows the brakes.有多少时间What's our clock?他给我们一小时He gave one hour.那只余下23分钟That leaves us 23 minutes exactly.怎能令它不掉下来Anything to keep this elevator from falling?地库The basement.我们希望能避免We'd like to avoid that, Traven.-能救出乘客吗 -这是高速电梯-We can't unload the passengers? -This is an express elevator.只能从进入台出入已驳了线The only way in is through access panels. The bomber's wired the hatch. 这家伙虽疯却不笨which seats him in the "crazy but not stupid" section.夏利自愿去检查炸♥弹♥Sir, Harry volunteers to examine the device.-是 -对-Yeah, right. -Fine.你两个去看看The two of you check it out.最近的进入台在32楼在大堂The nearest access panel's on the 32nd floor in the lobby.我只要报告我们在等I want reports only. We're in a holding pattern.你们看住地下Worthy, Briggs, secure the base area.其他人负责疏散Everyone else, I want you to affirm building evac.去Move!我们要走路吧Looks like we're walkin'.去吧Let's go, folks!30楼30.31楼31.32楼32.嗨Hello?救我们出去Please! Get us out of here!你在上面干什么Who's up there? Who's up there? What's going on?这是洛杉矶警方Ladies and gentlemen, this is the LAPD.你在上面干什么-Thank God. -What are you doing up there?电梯失灵不用怕There's been an elevator malfunction, so just relax.救我们出去Hey, come on! What are you guys waiting for?我们会尽快救你们出去We'll have you out of there as soon as possible.我在扯谎吗Am I lying?怎么派差人而不是派修理员来How come they sent cops here? Shouldn't they send repair guys? 你认为如何What do you think?你是专家You're the expert. I just work here.看来颇结实Looks pretty solid.是我们识的人 -不认得是内行-Anyone we know? -I don't recognise the work, but he's a pro. 时间无多了He's cutting it close.我不喜欢这情况I don't like it.喜欢什么麦说等就要等Well, what's to like? Mac said we hold, so we hold.好吧突击发问All right, pop quiz.机场抢手有人♥质♥The airport. Gunman with one hostage.He's using her for cover.快到飞机He's almost to a plane.你在100英尺外You're 100 feet away.向人♥质♥开枪Jack.Shoot the hostage.什么What?令抢手再无所持Take her out of the equation.令人♥质♥受伤使他不能带她上机Go for the good wound and he can't get to the plane with her. 再一枪命中抢手Clear shot.疯子你知吗You're deeply nuts, you know that?向人♥质♥开枪"Shoot the hostage. "夏利不对Harry, this is wrong.他怎样也会引爆He's gonna blow it anyway.为什么Why?直觉I don't know. Gut feeling.麦比你的直觉高级我们等吧Right now Mac outranks your gut, so we sit.太久了This is taking way too long.那升降机有多重How much d'you think that elevator weighs?算了Jack, come on.也许我们可以帮那些人♥质♥Maybe we can do something about those hostages.我们不会向他们开枪吧We're not gonna shoot 'em, right?你去那儿Hey, where you going? What's going on?别留下我们Don't go! Don't leave us here!不我们要让他无所恃No, we just take them out of the equation.能支持吗Are you sure it'll hold?可以It'll hold.六分钟Six minutes.没时间了他不答话I can't get any more time. He's not talking!我们立即要钱I need the goddamn money now.告诉我夏利Tell me again, Harry.我怎会做这份工Why did I take this job?卅年后领微薄退休金Oh, come on. 30 more years of this, you get a tiny pension 和只金表and a cheap gold watch.好极了Cool.天这儿真热-God, it's hot in here. -There's no air.他们不可以撬开门吗-Can't they just pry the doors open? -I can't breathe.别找老爹麻烦Don't fuck with Daddy.通常他们会掉下来Usually they fall down now.他早了He's early.早了一点The son of a bitch is early!我们这儿需要帮手Mac, we need more help up here now!求你帮我Oh, please! I don't wanna die!求你帮我Please save us!把手给我拉我过去-Give me your hands! It's OK. -Pull me through.你不会有事It's OK.抱住她-OK, I've got you. -Take it easy.这是什么鬼东西What the hell is all this?来女士来Come on, lady! Come on! Grab my hand!来吧-Come on! Let's go!来吧我不能No, I can't!只差一步过来拉住我的手Just take one step, reach out and take my hand.别放开我Oh, God! Don't let go of me!好玩吗Was it good for you?我很开心你呢It was great for me. How was it for you, honey?-当升降机掉下来时 -好-Elevator dropped. -Good. That's good to know.你的表慢了吗Is your watch slow?不他提早引爆还差3分钟No. He jumped the gun.We had three minutes left.他为何这样做损失了三百万Why does he do that?He's losing his $3 million.也许他等不及了Maybe he couldn't hold his wad long enough.听说中年人通常都这样It's a common problem among middle-aged men. So I'm told. 他在这儿He's here.他可能在柏高He could've blown that thing from Pacoima.他知我们行动他在附近No. He knew we were up to something. He's close by.我们已疏散了所有人He's not gonna corner himself in a building we evacuated anyway. Come on. 他要留在这儿就要四处活动He'd... he'd wanna be here, but he'd wanna stay mobile, right?升降机The elevators.客用升降机都查看过了Passenger cars were stopped. They checked 'em out.货用升降机呢What about the freight elevators?神秘嘉宾请现身-Will the mystery guest please sign in? -What?妈的Damn it.起来Up! Get your ass up!不会有人为你付三百万吧I don't suppose anybody'll give me three million just for you.住手Hold it!突击发问小子Pop quiz, hotshot.胁持差人为人♥质♥Terrorist holding a police hostage.全身炸♥药♥Got enough dynamite strapped to his chest to blow a building in half.你怎样做Now what do you do?地下有50个差人等着你There's gonna be 50 cops waiting for you in the basement.标准调动是吗Standard flanking deployment, right?我们可到三楼Maybe we'll get off on the third floor, huh?也许他们以为如此At least that's what they'll think.找出枪战地点积和夏利呢I want location on those goddamn shots! Briggs! Where's Jack and Harry? 货用升降机在动Lieutenant, we've got movement on the freight elevator.在三楼It's on three. Let's move!End of the line.我今天真是失望This day has been real disappointing, I don't mind saying.因为你没有杀人Because you didn't kill everyone?你会后悔曾见到我There will come a time, boy, when you'll wish you'd never met me.我已后悔了Mister, I'm already there.这儿由我管事我扔下这棒I'm in charge here. I drop this stick...你的朋友便炸成肉酱and they pick your friend up with a sponge.-你准备牺牲吗 -去你的-Are you ready to die, friend? -Fuck you.二百年后In 200 years,"我后悔为国奉献生命"we've come from "I regret but I have one life to give for my country"... "去你的"to "fuck you"?一团糟to "fuck you"?去扔下这棒Go ahead. Drop the stick. Do it.闭嘴Shut up, Harry.真是有胆色We've got all the balls in the world right here, man.投降吧你无路可逃Give it up. You got nowhere to go!向人♥质♥开枪Shoot the hostage.道别吧Say goodbye, Harry.妈的You fuck!别动Freeze!别动投降吧Give it up! You're out of options!这两位警官的热诚和英勇Through dedication and bravery, these next two officers effected the rescue... 挽救了13位市民的性命of 13 citizens of this city.多谢他们两位And, thanks to them...只有恐♥怖♥份♥子♥一人送命the only life taken by the terrorist's bomb was his own.你居然向我开枪You shot me. I can't believe it.他们竟给你奖章衰人They're giving you a medal for shooting me, you little prick.你叫我的Harry, you told me to.夏利谭保警官Officer Harry Temple.总裁杰克·特拉文Officer Jack Traven-做得好 -积-There we go. -Harry, my man.喂山迪做得好Hey, Sandy! Here we go!OK, so how we doing? Whoa, whoa.妈的我要喝一杯Shit. I need a bib!来吧Here we go. All right.给你的You can't take me anywhere.这是敬夏利的And here is to Harry...为他的快速反应for his quick thinking...为他所受的压力for his grace under pressure和为他英勇无私的行为and for his brave and selfless act...敬积一杯And to Jack...为他向夏利开枪for shooting Harry...这是我们一直想做的事Something we've all wanted to do for a very long time.不说正经的OK, no, no. Here it is.敬你们两位尽忠职守Here's to you guys for doing yourjob...而没有死and for not getting dead.恭喜Mazel tov.我们是世上最幸运的人知吗We are the two luckiest guys in the world.我们杀了坏蛋我们做得好We got the bad guy and we didn't lose any civilians.We're good. -不你幸运 -不我们幸运-No. You were lucky. -No. You were lucky.你最好明白You'd better understand it.我们对付的是个疯子We were dealing with a total psycho.这家伙可随时炸死我们This guy could've blown us up at any time.我已吃了一弹And I got a bullet in me.再过六寸领奖章的就是我妻Six inches off the mark, and they're giving the medal to my wife. 算了我们赢了把他制止了Harry, come on, man. I mean, we won. We got him.你有听我说吗Do you listen? Do you ever?因为我不会一直掩护你Because I am not gonna be around to back you up...你要自己动脑筋so you better start thinking.不能只靠直觉你会没命Guts'll get you so far, and then they'll get you killed.好运不能长久Luck runs out sooner or later.-是吗头子 -对-Right, Chief? -That's right.我要回家I'm all right. I'm all right. I'm gonna go home...去做♥爱♥have some sex.你会回家呕吐Harry, you're gonna go home and puke.对也会很好玩Yeah, well, that'll be fun, too.来吧瘤子Come on, you gimp.山达蒙尼加市内巴士暂停服务积我在电视上见到你恭喜-Hey, Jack, saw you on TV. Congratulations. -Thanks, Bob.你看来胖点You looked fat.别为难他他刚参加完派对Take it easy on him, Bob.The boy was up late last night partying.狂欢派对Wild party, huh?我不记得了I don't remember that well.不会太好玩我醒来自己一个Couldn't have been too great. Woke up alone.上次我这样狂欢后醒来是已婚Yeah? The last time I partied like that, I woke up married, huh, Vinnie? 你忘了你的松饼Hey, Jack, you forgot your muffins.再见Have a good one, Bob.谢谢保重Thanks, Jack. Take care.改天见See you tomorrow.如何积What do you think, Jack?你还会因为You think if you pick up all the bus driver's teeth,拾起他的牙得奖吗they'll give you another medal?天Jesus!你以为我会没准备吗You think I wouldn't have been prepared?我花了两年去做那件案Two years I spent setting up that elevatorjob.我投资了两年时间Two years I invested myself in it.你不会明白我多投入You couldn't understand the kind of commitment that I have.你破坏了别人一生的工作You ruined a man's life's work...你以为能就此算数吗and you think you can walk away?我已引起你注意吗对吗You got blinders on to the world, but I got your attention now, didn't I, Jack? -为何不杀我 -是我的事-Why didn't you just come after me? -This is about me.是我的钱This is about my money.是欠我的钱This is about money due me...是欠我的钱我会收取which I will collect.三百七十万$3.7 million.你有那笔钱也许会知自己多笨It's my nest egg, Jack. At my age, you gotta think ahead.-当我找到你 -突击发问小子-When I find you... -Pop quiz, hotshot.巴士上有个炸♥弹♥There's a bomb on a bus.只是巴士时速50英里Once the bus goes 50 miles an hour...炸♥弹♥便启动the bomb is armed.只要巴士减慢到50英里以下If it drops below 50...就会爆♥炸♥it blows up.你怎么办What do you do?你怎么办What do you do?-是那架巴士 -你以为我会说-I'd wanna know what bus it was. -You think I'm gonna tell you that? 很好-Yes. -Very good.有规则的你要听好There are rules, Jack, and I want you to get this right.没有人能下车No one goes off the bus.你试图救人下车我便引爆You try to take any passengers off the bus, I will detonate it.我要十一时前拿到钱I want my money by 11am.不可能赶得及We can't pull that kind of money in time.焦点积你要管的是巴士Focus, Jack!Your concern is the bus.不用打电♥话♥And don't try to call.无线电坏了The radio's down.巴士的编号♥是2525Now, the number of the bus is 2525.由威尼斯开到市中心It's running downtown from Venice.在海洋公园和主道交界It is at the corner of Ocean Park and Main.森Sam!叫他停车让开Tell him to stop!Shit. Excuse me. Coming through! Sam!这不是巴士站-Sam! -This ain't no bus stop.扔掉烟头-Come on. -Get rid of your butt, Annie.好的扔掉了OK, it's gone, it's gone.你是个好人You are a good, kind man.总有一天人们会歌♥颂你One day people are gonna write songs about you.第一次来洛杉矶First time in LA.不我住在这儿Oh, no. I live here.我是第一次来No, I mean mine.真是好玩Oh, that's just funny.你听错了我在游览You heard me wrong. I'm sightseeing.真的Oh, really?我讨厌做游客但我实在是Yeah. I hate to use the word "tourist", but it's not like I can hide it.对Not really.天Aw, jeez.从这儿到机场要三小时You know, it took me three hours just to get here from the airport. I got so lost. 洛杉矶真大也许你没注意LA is one large place. Course, you live here. You probably don't notice.我是个大乡里I'm such a yokel. There.我卒之认了I said it.你知道吗You know what?我座位上有香口胶I got gum on my seat.早-Morning. -Hi.我真怕是高速公路我会紧张I just couldn't handle the freeways any more.我这样不能轻松地去上班This way, I can just relax all the way to work.对我想念我的车子Yeah, well, I love my car. I miss my car.天看Oh, God. Look at that.妈的-Hey, Sam! -Shit.怎么不超过它们Why don't you just drive over these people?别教我开车Don't spit on my bus, Annie.停车Stop!开门Open up!别靠近车门停车Get off the door. This ain't no bus stop.他真的要上车That guy really wants to get on the bus.开门Open up! Stop!你最好让他上车Don't, Sam! Don't let him on!-差人停车 -什么-LAPD! -I can't hear you!停车Stop this bus!差人LAPD! Stop the bus!停车差人LAPD!停车差人Stop! Stop!停车差人Stop! LAPD!出来Get out of the car.这是我的车不是偷来的This is my car. I own this car. It's not stolen.现在是了It is now. Move over.你弄花它我不放过你Man, you scratch this puppy, and me and you are gonna have words 你明白吗you understand?你不用开太快开慢一点OK, look, man, we don't have to go so fast. Just slow down a little bit. 别弄坏我的车好吗Just... just don't tear up my car, all right?慢一点好吗OK, OK. Just slow down just a bit, all right?你不用开那么快的We don't have to go so fast, do we? We don't have to go so...好技术That was a nice move, man.妈的shit!是那个人吗Is that that guy?他一定很想上车Man sure has a hard-on for this bus.我是差人Hey! I'm a cop!什么What?我是差人I'm a cop!洛杉矶警♥察♥LAPD!有炸♥弹♥There's a bomb on your bus!有个什么There's a... What? Fuck!有个炸♥弹♥There's a bomb on your bus!小心看路Watch the road!你拿着我要你在上面写字Grab that. I want you to write on it.你写在后面"巴士有炸♥弹♥"I want you to write on the back: "Bomb on bus. "写吧Write it, write it, write it!看路呀Watch the road. Oh, shit."巴士有炸♥弹♥"别慢下来Don't slow down!加速Speed up!打开门Open your door!打开门Open the doors!五十50! Stay above 50!别慢过50英里知道吗All right?打470-8000 找夏利警官4708000. Ask for Detective Harry Temple.是积Harry.Harry, it's Jack.你不是打回来告病假吧You better not be calling in sick, cos I dragged my ass...夏利他仍活着-Harry, he's alive. -What?那投弹者他又重施故技The bomber. He's back.他已炸了架巴士什么也不剩He hit one in Venice already. There's nothing left.他在巴士装了炸♥弹♥要求赎金We got a ransom demand from your dead terrorist. Says he's rigged a bus. 你认为如何-Where's Jack? -Where do you think?我必须上那巴士-I gotta get on that bus. -You gotta get...对你上巴士Yeah, yeah. You get on the bus.向前直驶Drive straight!别过线Stay in this lane!看着路Watch the road.你干什么Wait a minute. What are you doin'?你有买♥♥保险吗Are you insured?有为什么Yeah! Why?我的门You broke my... my door.我要用你的电♥话♥Sir, I need to take your phone.拿去吧Take the phone.抓住驾驶盘-Take the wheel. -What are you... What?妈的Oh, shit. Oh, shit.向前直驶Drive straight.妈的Oh, shit. Oh, shit.妈的Oh, shit!这人疯了This guy's out of his mind.你要保持50英里以上OK, listen, you gotta stay above 50.你疯了吗-Excuse me, are you out of your mind? -Whatever it takes. 各位Everybody...我是积戴云警官I'm Jack Traven, LAPD.巴士有麻烦We have a slight situation on the bus.女士坐下If you'll please sit down.你吓怕这些人You're scaring the shit out of these people.女士坐下Ma'am, please!大家留在位上If everybody will stay in your seats...保持镇静问题自会解决and remain calm, we should be able to defuse the problem. 坐好Get away from me!我不认识你不是来找你I don't know you, man. I'm not here for you. Let's not do this. -停车 -他不能-Stop the bus! -He can't.停下巴士停Shut up! Stop the bus! Stop it!听着Listen!我拿走枪如何Look, I'm putting my gun away, OK?好了听着OK?Now, listen.我不管你犯了什么法I don't care about your crime.不管你干了什么你已后悔Whatever you did, I'm sure that you're sorry, so it's cool now. 现在已没事了It's over.我现在不是差人And I'm not a cop right now.看见吗See?我们都冷静保持We're just two cool guys, just hanging out...抓住他的腿我抓住了架驶盘I've got the wheel!I've got it!森别踩住踏板Sam, get your foot... Sam, get your foot off the pedal!我要弄停这巴士I gotta stop this thing!不要保持50英里车速No! Don't! Stay above 50!森中了枪Sam's been shot!We gotta get him off!你慢下来巴士就会爆♥炸♥You slow down and this bus'll explode!巴士上有炸♥弹♥There is a bomb on this bus.我们慢下来它便会爆If we slow down, it'll blow.谁想下车If anyone tries to get off...它便会爆it'll explode.废话简直是开玩笑Bullshit! Yeah, there's a bomb.Some funny joke, man.你要跟我过不去吗Are we gonna have a problem now?他流很多血我不知怎办He's bleeding so much. I don't know what to do.按住伤口抬高脚垫住他的头Put pressure front and back, keep his legs up and put this under his head. -坐稳 -抬起头-Hold on, man. -Sam, lift your head.-你能驾巴士吗 -就像驾大房♥车-Can you handle this bus? -Sure. It's like driving a really big Pinto.你能应付吗I need to know! Can you handle it?可以你打算怎样I'm fine. Just tell me what the plan is.你有打算吗Is there a plan?你只需保持车速暂时没事For you to drive. We're OK for now.Just keep us above 50.好Good plan.-你是差人吗 -对了-So, you're a cop, right? -That's right.我坐巴士因为我的车牌吊销了Well, I should probably tell you that I had my driver's licence revoked. 为什么What for?超速Speeding我们上直升机保持通话Harry, we're on our way to the chopper. If anything changes, let us know. 里面有一切关于"围困"的资料Anything we haven't seen should be in here.至少有一辆车...wrong with the driver, but at least one car,没被赶离路面a Jaguar,has been driven off the road by the speeding bus.数分钟前The bus came onto the freeway at the Lincoln onramp.一个警官跳上了Minutes ago a police officer boarded the bus一部行走中的巴士by jumping onto it from a moving car.是你吗积Would that be you, Jack?如何开始Where do we start?-检查速度表 -有什么不妥吗-The speedometer. -Has it been fucked with or loosened?见到电源吗See any wires or anything?不什么也没有Excuse me, ma'am.No, it's clean.那一定在车底下也许在车轴Then it's gonna be under the bus. Probably rigged to one of the axles. 我不能到车底下它在行走I can't get under the bus right now. It's kind of in motion.对Excuse me!对不起Excuse me!等一下Hold on.地板上有出口Access panel... in the floor.在你脚下Underneath you, man.好吧行了由乘客来传话All right, Harry. We're in. Passenger relay.拿着告诉他我看见到什么Sir, take this. I want you to tell him what I see.有个炸♥弹♥We got a wad!相当大Pretty big!有个相当大的炸♥弹♥There's a pretty big wad.铜线我可以碰到电路线-Brass fittings. -I think I can reach the circuit wire.他可以碰到电路线He can reach the circuit wire.不别碰那是典型的圈套No, don't. That's a decoy. Classic.-那是典型的圈套 -还有什么-Classic decoy. -What else?等等Hold on.我真该死Fuck me!这东西足以把地球炸开个洞Harry, there's enough C4 on this thing to put a hole in the world. 保持镇定OK, all right. Just stay calm.还有什么What else?三个板掣一个看不清Three triggers -one on the axle I can't really see, a cellular remote 一个遥控警官and a timer running off a wristwatch.和手表的计时器and a timer running off a wristwatch.那种表A watch? What kind of watch?金Gold.镀金便宜货Gold band. Fairly cheesy.警官Officer!你认为如何What's on your mind, Harry?警官Shit. What do I do? Officer!我怎么办那一边Which way? Which way?!驶上路边[坏车停留处]Get on the shoulder.是不是继续走在高速公路Stay on or get off? Stay on or get off?走不走不走Stay on or get off? Stay on or get off?继续向前驶是红灯-Keep going. -It's red!继续前进Go! Go!走Go! Go!这样好些了This is much better.我不明白I don't get it.用手表计时他怎样说The watch is a shitty timer. Why use it? What's he saying?很多人有手表夏利Lots of people have watches, Harry.这人情有独钟This guy has no MO.A bomber falls in love with one kind of bomb只爱炸♥弹♥and they're very monogamous.这家伙用C-4炸♥药♥This guy uses C4...不同的板掣还用手表dynamite, different trigger every time, and now he throws in this watch. 他是炸♥弹♥专家无所不晓He's an encyclopaedia of bombs. He knows every kind.还知道我们怎样拆弹Yeah, and everything we do to dismantle it.等一下Wait a minute.给我看过去十年的档案I wanna look at the files for the last 10 years.已查过所有的疑犯没有用We did the mug shots. It's not gonna help.差人的档案No. I wanna look at cops.去Come on. Let's go.你去了那儿Yeah. Mac, where have you been?我要离开公路我们在城中I had to bail on the freeway. We're in the city.我见到你一直驶吧I can see you. Just keep going straight.我们设法为你开路I'm gonna try to clear the roads for you.保持通话Just stay on line.转左Go left!噢天呀Oh, my God!各位让开People, stay out of my way! Stay out of my way!女士右边看见吗Ma'am, up to the right.看见了看见了OK, OK, OK. I see it, I see it.你要让我们驶出去Mac! Mac, you've gotta get me outta here!过几条街可以左转A few more blocks, you're gonna come up to a soft turn. Right. 然后直驶有巡逻车在那儿等你Then hold straight. I've got some units waiting for you there. 他们会领你到105路已经荒废They're gonna lead you to the 105 freeway. It's not in use.不会有车It'll be empty.You'll be totally clear.明白了Got it.准备转右In a few blocks, we take the soft turn to the right.带我们去那儿OK. Wait a minute. Escort to where?那儿Where do we get an escort to?天Look out!我的天Oh, Jesus! Oh, God!我刚撞到个婴儿-Oh, God! I just hit the baby! -Cans!-只是一堆罐 -真的-There was no baby. It was full of cans. -Are you sure? 天Oh, jeez.不要再来No! No! No!他们怎么不留在学校Why aren't they at school?我们有麻烦Mac, we're boned.我会领你们出去积I'll get you out, Jack.快有出口了All right, listen. You got an entrance coming up, Jack. 是个急湾It's gonna be a real ugly turn, though.-有多急 -什么意思-How ugly? -What's ugly?在地盘向右转We got a hard right coming up at the construction site. 该是这个了This should be it.是尽头路That is a dead end.那儿我转不来的I can't make that turn.你可以的You can make it.靠左Keep left. Make it wide.我们会翻车我们会翻车Oh, God. We're gonna tip over. We're gonna tip over. 你说得对You're right. We're gonna tip over.大家到巴士这边立即Everyone on this side of the bus now!尽量靠这边On this side of the bus! As far as you can, please.抓紧Everybody hold on!这边这边尽量靠这边On this side of the bus! As far as you can, please.疏散这地盘的人As far as you can! Now! Mac, you better clear this site out.这边Hold on!抓紧Hold on!天又来了Oh, God! Here we go! Here we go!我的天大家没事吧Oh, my God! Oh, God! Is everybody all right?带我去105公路的交汇点Take me to that interchange at the 105.我的天我们可能会Oh, my God. We might've died.我不能想像I can't think.没关系你需要就呕吧It's OK. If you need to, you go right ahead and vomit.用网代替棚架Frank, get rid of that scaffolding and replace it with webbing.罗活叫空中部队上去Norwood, I want aerial units up ahead.公路上不容障碍物No obstructions in the freeway. We have a window here.打开窗子I wanna make sure it stays open.替我拿着驾驶盘一会好吗Could you do me a favour and hold the wheel for me for a second? 拿着驾驶盘Hold the wheel? Thank you.女士你很出色Ma'am, you did very well.真不可思议我未见过这种技术Actually, you were incredible. I've never seen driving like that.安妮Annie...是我的名字It's my name. Annie.不是"女士"-Annie. -As opposed to "ma'am".为何会发生这种事So, why is all this happening?我们的国家炸了那人的国家I mean, what did we do? Bomb the guy's country or something? 只是个要钱的人No. It's just a guy who wants money.我不信这样弄钱不划算I don't buy that. It's not a very good way to make money.那So, um...这家伙有什么要求what is this guy's deal?不久前他胁持人♥质♥勒索A while back, he held some people for ransom.失败了便迁怒于我It went sour, and now he's a little pissed at me.我们怎会牵涉入内What does that have to do with us?不关你事是个游戏Nothing. It's a game.他拿到钱他赢If he gets the money, he wins.巴士爆♥炸♥ 他赢If the bus blows up, he wins.假如你赢What if you win?那明天我们再玩另一个游戏Tomorrow we'll play another one.但我明天没空来驾车But I'm not available to drive tomorrow. Busy.没有发现We got no match for that description.过去十年没有伤残No one's lost a thumb for at least the last 10 years.他可能是其他州来的He could be from anywhere.我没资料I can't access all that.算了找退休金档案Forget the files. Start going through the pension fund.他有伤残This guy's drawing disability.他住在此我要照片He may not be LAPD, but he's living here now.I want pictures!我见过这混♥蛋♥I've seen this asshole.救乘客下车-Hey! Let's get these passengers off the bus! -We can't do it, sir!不可以没时间表演特技了There's no time for any stunts.必须移走乘客他有命令We gotta get these people out of harm's way.I got orders.我们移走这些人他会见到I got orders. We move these people, he'll see.记得吗Remember?疯但不笨Crazy, not stupid.夏利在找他出来他该是差人Harry's trying to find out who this guy is. We think maybe he's a cop.是他他要跟积谈Lieutenant, it's him. He wants to talk to Jack.他在电♥话♥上想跟你谈He's on the line for you.好给他号♥码OK, give him the number.给他号♥码Give him the number.森如何How's he doing?流血少了他们会帮我们吗The bleeding is less, but... Are they going to help us?当然他们是差人你是纳税人Sure they are. They're the police. Hey, your taxes are paying their salary. 我们死了他们会扣人工If we die, they gotta take a pay cut.我想我们彼此信任I think we have trust...。

盘点原版电影里错误的中文翻译

盘点原版电影里错误的中文翻译

盘点原版电影里错误的中文翻译1. You're a pal!(选自电影Presumed Innocent)你真够朋友/你真够哥们!短评:我看到电影字幕是“你是一个朋友”,这句译文是判断或阐述,而原文是抒情(属于“表达类”言语行为)。

可见,好译文要翻译出原文的交际功能。

2. I am ready to pop.(选自电影Liar Liar)我要爆炸了/我的肚子要裂开了。

短评:这是对“还要吃点吗?”的应答,因此是礼貌拒绝的功能。

那么,翻译成“吃不下了”、“再吃就要爆炸了”也算合格。

根本不能像字幕那样翻译:“我准备引爆。

”3. I am in the book business.(选自电影You've Got Mail)我是做图书生意的/我是书商。

短评:电影字幕是“我在书生意里”,一是汉语不地道,观众不知所云;二是没有翻译出原文的功能:原文是介绍自己的职业,相当于“我是医生/教师”。

4. I owe you my life.(选自电影The Count of Monte Critsto)我欠你一条命/我这条命是你捡回来的。

短评:电影字幕是“我这条命是你给的”,岂有此理!命乃父母所赐。

原文的功能是致谢。

因此,若译为“我欠你一大笔人情”或“以后用得着我尽管说”也比“给”字句好些。

5. She never called me at home.(选自电影Presumed Innocent)她从不在家给我打电话/她不在家里跟我打电话。

短评:电影字幕说是“她不跟我家打电话”。

虽然英语(论坛)语法有一定的模糊性,但是根据剧情应该是“她在家……”。

语言交际的推理要以最佳关联为原则。

6. That's the thing nowadays.(选自电影Liar Liar)现在就时兴这个/眼下就流行这个。

短评:一女子对男友说及眼前的一件漂亮的时装,这句话虽然模糊但是不能译成字幕上的“现在就是这个东西”。

(整理)《致命伴旅》:人人都爱双子星.

(整理)《致命伴旅》:人人都爱双子星.

影评知识文/慕容天涯《致命伴旅》这个名字其实有点故弄玄虚的意思。

显然某菊低估了这部本应称作“《游客》”的电影在普通观众心目中的影响力。

其实,“游客”这个平淡无奇的名字无比传神,就是一个身份扑朔迷离的游客,在异国他乡之传奇遭遇,好听好玩好记。

可如今这么一来只会有两种结果:看到“致命”“亡命”“夺命”这类傻名字会让很多观众回忆起被曾经冠以此类名字引进的外国烂片恶心的经历,敬而远之。

再者,一直在等待《游客》的影迷,会误以为这是又一部傻电影,与其失之交臂。

其实,不用别的花招,单是海报上那女人的嘴和男人的眼,就会令很多人就范乖乖的掏钱买票。

电影名字虽不算学科但至少是学问。

翻译得好能为电影加分,翻译超烂无异于多此一举。

虽然有这些题外话,却依旧是想提醒所有人:这部电影的真实内涵不在那些华丽的外在,而是简单出真知的过程。

“游客”二字普普通通,却似海底潜流,不动声色间,有很多东西需要你去细细品味。

作为一部商业片,导演多纳斯马把显然研究过这类型片的主要元素。

你想看到的东西在大银幕上一应俱全。

我们一一细数其卖点无外乎以下这三大类:旖旎风光,俊男靓女,动作场面。

对于拍摄过《窃听风暴》这样绝对佳作的导演多纳斯马来说,为电影注入内涵,将电影有点深度区别于简单粗暴的美式大傻片一点都不难。

只要好看,娱乐的料给足就可以收获成功。

于是,刚刚细数的此类片三大卖点就必须在硬件方面让观众买账。

先说旖旎风光,选择威尼斯演绎这个故事显然是再好不过。

没有任何的交通工具比起水上的风驰电掣或者泛舟畅游来得更有情调。

大部分时间,影片的摄影和配乐结合的天衣无缝,可称出色。

尤其是詹姆斯·纽顿·霍华德配乐,不但切合主题,而且好到几乎抢戏的地步。

这样一来,虽然你明知道航拍,特写,一望无际的水面就是为了让你养眼却依旧乐得欣然接受。

当然,不得不说的是酒店内部极具物质感的装饰。

在这种令人应接不暇的感官刺激面前,西片那种有距离的美又出现了。

虽不至于将影片提升一个档次,但却足够吸引眼球。

The Tourist 致命伴侣 旅客 中英对译

The Tourist 致命伴侣 旅客 中英对译

Thank you, captain.Well?The target is still in the same place.Target is leaving the apartment. Ten seconds. Start the engine.Underwear or no underwear today?Be a little more professional, guys.She's turning left. She's going to her usual café.May I take your order?A tea with milk, an orange juice and--And a croissant.It's already ordered.Thank you.Do you have a visual?We have a visual. She's drinking her tea. Come again?She's drinking her tea!Did you ask for a tea, sir?No, no. Thank you.I'm looking for Ms. Elise Ward.That's Ms. Ward over there.Elise Ward?- Yes, it's me. - I have an envelope for you. Somebody is talking to her. Looks like a [courier.]- Yes? - She's at her usual café.She's speaking with a man.Looks like a messenger, you said to call if anything changed in her routine.Stay on his face. His face.Do you think it's Alexander Pearce?I think everybody is Pearce.No, no. It's okay. It's a gift.Goodbye.All right, grab him.- Take him. - Let's get him.Sir, stop! Police!What's going on?- You are under arrest.- Financial Crimes Division.Division what?Guys, I'm working!Elise, you have no reason to trust me 谢谢,长官还好么?目标还在房间里目标大约10秒钟后离开公寓出发你猜她里面穿了么?伙计们,专业点她去左面了,还是那个餐馆- 您好- 您好想吃点什么?奶茶,橙汁加上…羊角面包已经为您准备好了谢谢能看到她么?能看见,她正在喝茶什么?她正在喝茶呢!先生,您刚才是要茶么?啊不,不要,谢谢请问伊莉斯·沃德女士在么?沃德女士,那个就是您好,沃德女士么?- 是我- 这里有您的邮件有个男的正在跟她交谈,看起来像个邮差[伦敦警察厅]-什么事?她在常去的餐馆正在跟一个男人交谈看起来像是一个邮差你之前说过有任何异常都要通知你停在他的脸上,他的脸!你觉得他是亚历山大·皮尔斯?任何人都可能是皮尔斯不,不用还我,给你的礼物再见好了,抓住他抓住他,我们走先生,停下!警察!你们干什么?你被捕了金融案件调查组什么组?我只是在工作!伊莉斯, 我知道你可能不再相信我…anymore......but give me a chance to explain myself.I know the police are watching you. We have to throw them off the trail.Board the 8:22 at the Gare de Lyon......pick someone my height and build and make them believe it is me.Burn this letter.It is important you follow my instructions precisely.I love you. Alexander.It's from him.Save that letter. Go in now. Save that letter. Daniel, get over there now.Well?The letter is burnt to shit.Don't fucking touch it.Take the ashes, take them to the van. I'll send you someone.Drive around to the other side! Go!Turn right at the end.Faster!Wednesday meeting.Specialist pool.So Alexander Pearce has a new face......just as you suspected.Thought it must've taken a lot of the money... ...he stole from Reginald Shaw to finance this transformation.Achmed Tchebali. Bicycle courier of Algerian descent.Not only has Pearce acquired a wife and child......he's also 4 inches shorter than he used to be.That must have been a big item of expenditure.Congratulations, Acheson. You hove, indeed, cracked this case.Letter to Inspector Collins.Sir, this morning, she received a note, we have strong reason to believe--Alexander Pearce has 744 million in illegal assets... …但是请给我一次机会让我解释我知道条子在跟着你我们得把他们甩开8:22在莱昂站上车……找一个身高体型跟我相仿然后让条子们以为那个就是我烧了信准确的按照我的指示来,这很重要我爱你,亚历山大是他来的去拿到信,马上去,我要那封信丹尼尔,快去怎么样?信已经烧成灰了该死,别碰它带上那些灰回到车上,我会派人处理的从另一边绕过去,快走!在那右转再快点!周三会议专家名单这么说亚历山大·皮尔斯又换了张脸……就像你之前怀疑的那样看来他花了很大一笔钱来整形啊……从雷金纳德·肖偷来的钱真没浪费阿克蒙德·赤柏利,阿尔及利亚裔快递员不但多了一个妻子,还有一个孩子…而且还矮了4英寸这次整形可是够奢侈的啊恭喜你,艾奇逊,真的,看来你已经破案了柯林斯检察官的信函头,我们确定她今天早上收到了一封信…亚历山大·皮尔斯偷走了7亿4400万…...that, given he is a British subject, we might seize.Fraud complaints.This operation, so far, has cost me 8 million. If I thought there were more than a one-in-a-hundred chance......you could be successful......it would be rational for me to continue this operation.Money laundering.I do not.- Yes, that's an amendment. - Yes.- There. - It needs redrafting.Yes, sir.- Everything after code seven. - Thank you, sir. "Eight twenty-two."- Projection for the pension plan fraud? - Not now."Eight twenty-two. Lyon."Are they meeting in Lyon at 8:22?- Gare de Lyon, perhaps? - Gare de Lyon. That's it. Gare de Lyon. The train station.She's getting on an 8:22 train. Go."Board the 8:22 at the Gare de Lyon." "Pick someone my height and build, make them believe it is me."- I'm sorry. - What for?Mind me smoking? It's not a real cigarette.- What? - It's electronic.Delivers the same amount of nicotine, but the smoke is water vapor.Yeah. Watch.LED light.That's somewhat disappointing.Would you have me smoking for real?I would rather you be a man who did exactly as he pleased.- I'm Elise. - I'm Frank.That's a terrible name.It's the only one I've got.- Maybe we can find you another. - Okay. You're British.I'm American.What brings you to Venice? …考虑到他是英国人所以我们应该去抓住他诈骗指控这个案子到现在,800万扔进去了如果我觉得能有超过1%的可能性……他被你们给抓住……我都会把这个案子进行下去洗钱指控但我不信- 这是那个修正条款- 好的- 在这- 需要更改是,先生谢谢,长官“8:22”头,退休金诈骗案材料一会再说“8:22,莱昂”他们8:22在莱昂见面?莱昂站?莱昂站没错,就是莱昂火车站是8:22的火车,你们快去“8:22在莱昂站上车”“找一个身高体型跟我相仿然后让条子们以为那个就是我”哦,介意我抽烟么?这个不是真烟什么?这是电子烟产生等量的尼古丁,但烟只是水蒸气看LED(发光二极管)真让人失望你觉得我不应该抽电子的?我觉得你喜欢做什么就应该去做什么我是伊莉斯我是弗兰克很烂的名字我就这么一个名字了- 也许我们给你换一个更好的- 好啊你是英国人我是美国人你去威尼斯做什么?You read spy novels.I'm a mysterious woman on a train.You tell me what my story is.Okay.I think you'd be a diplomatic attaché.Or maybe a girl from East Germany......whose father's been kidnapped......and they're blackmailing you into stealing something for them.A microfilm. There's usually microfilm involved.- What awaits me? - Trouble, certainly.- Danger? - Oh, yeah.You'll be shot at in less than two chapters.Is there a man in my life?Have to wait and see.- Invite me to dinner, Frank. - What?Would you like to have dinner?Women don't like questions.- Join me for dinner. - Too demanding.Join me for dinner?Another question.I'm having dinner......if you'd care to join me.Musician.Bartender.I give up.Math. I teach math.I would not have guessed that.I'd imagine you're the cool math teacher.Still a math teacher.How about a photo?Go right ahead.Make me look good.Could this be Pearce?We still working on that?Well, I only have the sketches to go by, so.... Ectomorph, yes.Same basic phenotype.- Bottom line, could be him. - Knew he couldn't leave her.Run a worldwide blind check on that. I bet you 10 quid there's no match.Okay, what case number do you want to book 你看侦探小说呢我是一个在火车上的神秘女人你来猜猜我此行的目的那好我觉得你是一个外交官也可能是一个东德姑娘……你的父亲被绑架了…绑匪以此威胁你去为他们偷某样东西一个胶卷,书上总这么写我会遇到什么?当然是很多麻烦有危险?哦,是的你应该在两个场景以内被子弹击中怎么样,有男主角么?这个不好说邀请我共进晚餐,弗兰克- 什么?想跟我来共进晚餐么?女人不喜欢被问问题- 来跟我吃晚餐- 太强势了来和我吃晚餐么?还是问句我要去吃晚餐……希望你肯赏光音乐家酒吧招待猜不出来了数学,我教数学我怎可能猜得出来能想象得出,你是一个非常酷的数学老师再酷也只是个老师来照个相?来吧拍的帅点可能是皮尔斯么?那个案子不是结了么?我只有一个草图可以参照,那么…瘦型,相似外形也相似- 总之,有可能是他- 他不可能跟她分开放入全球数据库,我赌10镑没有匹配的好的,你打算归在哪个案件号里?it under?- Just run it. - Do you really think it's Pearce? Run it.Get me Italian Interpol.I have a strange feeling......that those two people over there are watching us.Do you know something?I think you're right.Really?You're the paranoid math teacher. Memorize his face.The train arrives in ten minutes.As soon as he steps off, arrest him.So, what are you doing all alone in the city of lovers?Is there no one in your life?There was.What happened?She left me.I'm sorry to hear that, Frank.Arrival at train station Venezia Santa Lucia in 10 minutes.Guess I should go get my suitcase and stuff. Goodbye.Goodbye.Thank you.Oh, shit.- Sir, I-- - Wait."Pick someone my height and build......and make them believe it's me."We did get an exact match.He's a math teacher from Madison Community College. Frank Tupelo.Lost his wife in a car crash three years ago. He's a tourist.Thank you.Get me Italian Interpol.Understood.The operation has been canceled.Return to headquarters. Quickly.On the other side.What are you doing? 查就是了- 你确信他就是皮尔斯?查吧给我接意大利国际刑警我有种奇怪的感觉……那有两个人在监视我们你知道么?我觉得你说的对真的?你真是个幻想家记住他的长相火车还有10分钟进站他一下车马上逮捕他你打算独自到这个充满爱情的城市?难道你孤单一人么?曾经有过怎么了?她走了很抱歉,弗兰克本次列车10分钟后抵达终点站威尼斯·圣·卢西亚看起来我该去取我的行李了再见了再见谢谢你哦,见鬼- 头,我- 等等“找一个身高体型跟我相仿……然后让条子们以为那个就是我”刚刚发现一个符合的弗兰克·图珀洛是麦迪逊社区大学的数学老师他的老婆在三年前的一场车祸中丧生了他是一名游客谢谢再给我接意大利国际刑警明白了行动取消全部返回总部,马上走另一边你在干什么?The Internet fraud report.So this is what Alexander Pearce looks like. That's above your clearance. Get back to your work.He's fluttering his eyelids like a girl. That's his tell.Go all in.Yes?I have a piece of information for Mr. Shaw.It's concerning Alexander Pearce. Alexander Pearce just arrived in Venice... ...with her.- Valeriy? - Sir?Change of course.- Venice. - Yes, sir.Now, what do I own in Venice?Frank!Hi.- Do you want to come with me? - What? Oh, yeah, sure. I mean, I could use a lift, yeah. Thank you very-- That's very kind. Welcome to Venezia, Signora.The bags.Oh, my bags.Are you coming?Elise Clifton-Ward and husband.Oh, we arranged for you a wonderful suite... ...with a bathroom and with....- May I have your documents? - Yes.Thank you.It would be my pleasure to show you up personally.- Please, this way. - Thank you.Enjoy your stay, sir.Thank you.Everything was arranged according to the precise instructions.I very much hope you will not be disappointed.We are entering the Doge's Suite.It is a room that has been a home away from home......for Marcel Proust and Honoré de Balzac and others. 网络诈骗报告这个人就是亚历山大·皮尔斯吧这个你无权过问,马上回去工作你看他眼睛现在抖得像个娘们全押上喂?我有个肖先生感兴趣的消息是关于亚历山大·皮尔斯的亚历山大·皮尔斯刚刚抵达威尼斯……跟那个女人一起- 维埃里?- 先生?改变行程威尼斯- 是的,先生看来,我们需要在威尼斯举行个欢迎仪式弗兰克!嗨跟我一起来么?- 什么?哦,是的,当然,我是说,我可以打个便车十分感谢你欢迎来到威尼斯,夫人行李哦,我的包不一起么?伊莉斯·克利夫顿·沃德,还有我的丈夫哦,我们为你们安排了一个非常棒的套房……配有浴室和…- 能看一下你们的证件么?- 给谢谢非常荣幸能带你们去你们的套房请这边走- 谢谢住的开心,先生谢谢一切都精确按照您的指示安排好了我希望您不会对此感到失望这里是豪华套房马赛尔·普鲁斯特奥诺雷·德·巴尔扎克等等都曾经…在这里居住过一段时间- Thank you. - Oh, thank you.Have a nice stay, sir.Thank you.Make yourself at home.This really is a very nice hotel, isn't it?They think of everything, don't they?We know he will be with her. They'll be staying at one of the hotels.The Gritti, the Regina, the Danieli.I want you to keep a watch on all of them. You can kill the girl, but you can't kill him. Not until I have my money, that is. Understand?Let's go.Fuck.- You're ravenous.- Do you mean ravishing?I do.You're ravenous.I am.Come on.The scampi and champagne risotto, please. Excellent choice. Excellent.He didn't say that to me.Did he not like my choice?Your choice was excellent.Who is he?Hotels don't leave gifts like that, do they? Who is he?He's someone who used to be very important to me.Used to?Are you meeting him in Venice?I hope so.Part of me hopes I don't.Why?Because I don't like being told what to do.I don't like being summoned.But it felt even worse not hearing from him for two years.It's the Roman god, Janus.My mother gave it to me when I was little. She wanted it to teach me that people have two sides. - 好了,谢谢- 哦,谢谢住的愉快,先生谢谢请随意这旅馆真不错,是吧?他们的确很周到,不是么?他们两个人,一定会在某个旅馆里一共三个旅馆格瑞堤,女王酒店和丹聂尔利你们去这三个地方女的碍事就杀了,男的要活的杀也得等拿回我的钱以后听懂了么?走吧我操你真饥渴你是想说迷人?(饥渴和迷人发音近似)是的是你很饥渴是的跟我来龙虾,香槟调味饭,谢谢绝佳搭配,绝佳他怎么没这么夸我?是我点的不够好么?你点的非常好他是谁?旅馆可不会赠送有那么好的衣服,不是么?他到底是谁?他是一个曾经对我来说无比重要的人曾经?你在这见到他了么?希望如此我也不希望他出现为什么?因为我不想总像一个木偶一样我不喜欢总被召唤来召唤去的但是他一消失就是两年,我宁愿被召唤这是罗马神话中的双面神,杰纳斯我小的时候妈妈留给我的她用这个来让教会我记住,人都有两面性A good side, a bad side.A past, a future.And that we must embrace both in someone we love.And I tried.What's he like?He's different from anybody I know. Different's good.Where I come from......the highest compliment they can offer a person......is to say that they're down-to-earth. Grounded. I hate it.It drives me nuts.Would you like another Americano?I don't know.Would I?That really was a very nice restaurant, wasn't it?A very nice wine.I'm making us a nice little drink......which is very nice of me, isn't it?Thank you.Were those flowers here when we checked in?It's an invitation to a ball two nights from now.You've been summoned.It appears I have.May I pay you a compliment?Another question you need never ask.You are the least down-to-earth person... ...I've ever met.It's been a long day.I do hope the couch will be comfortable. Good night.Good morning. My name is Guido.I'm your waiter.I'm Frank.What's this?It's your breakfast, sir.I didn't order any.La signora order it for you when she left. When she left? 好的一面,和坏的一面有过去,有将来当我们爱上一个人的时候,我们要包容全部而我也努力了他是什么样的人?他是,一个,与众不同的人与众不同很好在我的家乡,当人们称赞一个人的时候……会说他们脚踏实地我讨厌他们这么说这都让我发疯了来一杯美式咖啡么?我做不了主你说呢?餐馆真不错,不是么?酒也很不错我准备了这些不错的酒……说明我也很不错,不是么?谢谢我记得我们来的时候没有这些花吧?这是一个舞会的邀请函,两天之后你又被召唤了看来是的我可以赞美你么?这个问题你不该问你是我见过的最…不脚踏实地的人长夜漫漫我希望沙发睡起来很舒服晚安早上好,我叫基多我是你的侍者我是弗兰克这是什么?您的早餐,先生我没有点过那位夫人临走的时候为您点的她什么时候走的?Have a nice day, sir.- Hi. - Alexander. Let's go see an old friend. What?- He doesn't look like Pearce. - Boss said he might not.Grab him!Hello? Please help.Bon Jovi. I need help.There are two men trying to break down the door.I see. What problem do you have with the door?Two men with guns trying to break in.- Your Spanish is excellent, sir. - Thank you.- I gotta go! - Sir?Americans....Boss wants him alive, you idiot!She's coming back.Frank!Frank.Prepare to intervene.- Yes. - Commander Acheson......two armed men are chasing the American. Shots have been fired.- Request permission to intervene. - Do you still have Elise?We still have a visual but the American is in imminent danger.The mathematics teacher from Wisconsin?I'd say not our mandate.Sir, this man is in real peril.This is exactly why she chose him.To distract us.Stay with her.Do not move unless she moves.Am I making myself crystal clear?Sir, they will kill him.Not our mandate.Hello? Hello?Hello?Oh, God.Headquarters!Send me backup to the fruit market.I have a nutcase who wants to jump. 祝您今天愉快,先生- 嗨- 亚历山大,来见见老朋友- 他看起来不像皮尔斯- 头说过他不一定是抓住他!有人么?救命?我需要帮助有两个人正在砸我的门我知道了,您的门坏了么?不不,两个人拿枪要闯进来- 先生,您的西班牙语说的真好- 谢谢- 我得走啦!- 先生?美国人啊头要活得,你傻了么!她往回走了弗兰克!弗兰克!过去救他- 是- 艾奇逊长官……两个人拿枪在追那个美国人他们已经开枪了- 请求下令去营救他- 伊莉斯还在你们监视范围内么?她还在,但是现在那个美国人有生命危险那个来自威斯康星的数学老师?我只能说那不是我们的任务长官,他的处境十分危险他要怪只能怪那个女的找了他这个替罪羊来迷惑我们跟着那个女的她不动,你们也不许动我说的已经够清楚了吧?长官,他们会杀了他与我们无关有人么?有人么?哦老天呼叫总部!我在水果市场,需要支援这有一个神经病要跳楼Probably American.Stop, stop! Please!Don't do it!Oh, my God.I'm so sorry.Bastard!I'm so sorry.Stop him!I think you need it more than I.Thank you.You smoke?No.Now.You wish to report a murder.No.Some people tried to kill me.I was told you were reporting a murder. Attempted murder.That's not so serious.No. Not when you downgrade it from murder. But when you upgrade it from room service, it's serious.So is assaulting a police officer.- That was an accident. - The officer feels differently.With all due respect, sir, I think maybe I should be talking with someone-- Someone not Italian.Like the embassy or Interpol.Interpol.I'm an American citizen.- What does that mean? - I'm involved in something here......and no offense, this is not a local issue. What is it you think you're involved in?It all started when I met a woman on the train from Paris.- This is already good. - No. No.She took me to her hotel.I don't know. No. She's involved with another man. She's in love.I'm sorry to hear that.I know.Anyway, this man, whatever his story is... 应该是美国人停下,不要跳不要跳!哦,不实在对不起你这个混蛋!对不起抓住他!看起来你更需要这个谢谢来一根?不要啊好吧你是要控告谋杀吧不是有人想要杀我可是我刚说了你要控告谋杀意图谋杀哦,那还不严重的确跟谋杀相比,这一点也不严重但是跟客房服务比起来可严重多了所以你就去袭警了- 那是一个意外- 那位警官可不这么想这样说吧,长官我觉得我应该同某些人谈谈,他们…某些非意大利人比如说使馆官员或者国际刑警国际刑警我是美国公民- 那又怎么样?- 我不知道,但是我觉得被卷进这种事情…并且无意冒犯这已经不是一个地区事件了那你认为你被卷入什么事件里了?说来话长,从巴黎来的火车上我遇到了一位姑娘- 听起来不错嘛- 不,不她把我带到了她的旅馆我不太清楚好像是关于另外一个她深爱的男人很遗憾听到这些我知道无论如何,不管这个男人怎么样…...some people are trying to kill him.How do you know?They tried to kill me.They tried to kill you?Yes. Because they must have thought that I was him.I like you, Mr. Tupelo.I like you too, sir.But surely you understand how strange this all sounds?Come with me.Where are you taking me?- Oh, you're gonna lock me in there? - Don't worry.Please don't do this.Sir, I've done nothing wrong.- Please. - It's only until I check some facts. Hi.Your facts checked out.We have to leave.You're not safe here.I don't understand.This has to look right.Come on.The man you are talking about is called Alexander Pearce.He stole big money from a gangster.They've come to Venice to find him.They think you are him.They've placed a....A bounty on your head.That's why you're not safe.Wait here for a moment.You've come to buy a key?Brand-new bills? I appreciate it.- You think we cheat you? - Of course not. I just enjoy counting.Well, gentlemen, Alexander Pearce is all yours.Remember, don't shoot him!I think we've lost them.I'd really like to take these off.We have to wait to get to open waters. Okay. …有人想要杀了他你怎么知道?因为他们刚才想杀我他们要杀你?是的,他们一定是把我当成了那个人我喜欢你,图珀洛先生我也喜欢你,长官但是你要知道你说的故事有多荒谬么?跟我来吧你要带我去哪?- 啊,你们要把我关在这里?- 别担心- 啊,你们要把我关在这里?- 别担心请别这样长官,我是无辜的- 长官- 等我调查之后再说嗨我们已经调查过了我们可以走了你在这里不安全我不明白你是对的走吧你说的那个男人叫做亚历山大·皮尔斯他从一个坏蛋手里偷走了一大笔钱他们的人已经来威尼斯了他们认为你就是他你的脑袋现在…值一大笔钱你的处境很危险等在这里这钥匙很值钱吧?新版钞票?我喜欢- 你信不过我们么?- 别误会,我只是喜欢点钞而已好了,先生们亚历山大·皮尔斯现在归你们了追上去,记住要活得!我们好像甩掉他们了我想解开这该死的手铐先等我们离开这里再说好吧Elise! Elise!Elise!You all right?Yeah.Do you think it's a little loose?No, no, no.They are back.Bring them in.I come back tomorrow?No, no. No, stay.We tried everything, sir.- But he got away. - So I heard. So I heard. They're referring to the young man who stole $2.3 billion from me.You know, I worked very hard for years... ...so I wouldn't have to do the dirty work.No more chasing traitors.No more killing.Now I employ people to do those things for me.Except that you don't.- Does it look all right? - Yes.Like always.What's "always"?Very good.Yes, I think it looks all right.So that's how you pick a lock.Why do you know how to do that?Where's the owner of this boat?Bottom of a canal?Sitting in a café with a pocketful of euros. Why is all this happening?Why is everyone trying to kill me?It's because I kissed you.Do I look that much like him?I am sorry I got you involved in all this.Why are you involved in all this?- Because I'm in love with him. - Really? I'm not.Seriously, help me understand why.I honestly didn't think he would let it go far.I didn't think he would let Shaw get to you. Shaw. That's the man that Pearce stole from? Reginald Shaw. Alexander used to be his 伊莉斯!伊莉斯!伊莉斯!你还好么?还好是不是有点太宽松了?不会,不会他们回来了让他们进来那我明天再来?不用,你留下我们尽力了,头- 但是他还是跑了- 我就知道,我就知道那个家伙偷了我23亿美元你们要知道,我经营了这么多年……早已厌倦了这些见不得光的事情不想去追债也不想再去杀人所以我花钱雇了你们来做这些但是你们做的一点也不好- 我看起来怎么样?- 很好跟往常一样“往常”是什么样?非常好的确,我也觉得很不错你很擅长这个嘛你怎么会这些?这艘船是哪弄得?河里面藏的?还不如说我在餐馆里买的告诉我为什么会这样?为什么他们要我的命?因为他们看到我们接吻了我真的和他那么像么?我很抱歉让你卷进来那你怎么卷进来的?- 因为我爱他- 真的?可我不爱他不开玩笑,告诉我怎么回事我本以为他会来的没想到会让你差点被肖抓住肖. 就是他的钱被偷了是么?雷金纳德·肖亚历山大是他以前的银行助理private banker.I thought he'd be Russian or something like that.He surrounds himself with Russians, but he's as English as Alex and I.Give me your hand.Now he owns most of the casinos and brothels from here to Novosibirsk.Once, he bragged to Alexander that he had every man killed......his wife had slept with before she met him. When he found out how many there'd been, he killed her too.There you are.What made Pearce think that he could take on a guy like that?It's just who he is.Could you ever feel like that about someone like me?I don't regret it, you know.Kissing you.I have to go check......the thing.Where are we going?The airport.- Where are we going? - You'll see.Tie us off, would you?I wish we'd met in another life, Frank.Take the next flight to America. Find what you need in the bag.Be safe.But I'm in love with you.Agent Elise Clifton-Ward......identification number MFS98495G.Elise Ward.Well, you've certainly blown your cover now. I'm ready to give you Pearce.You're ready to give me Pearce.That's interesting. So you aren't here to beg me to lift your suspension.You've actually come to do your job.Allow me to ask......why now?You live with a man for a year... 我一直以为他是俄罗斯人或者是爱斯基摩什么的他身边都是俄罗斯人但他和我还有亚历克斯一样是英国人把手给我肖掌握着从这里到西伯利亚大部分的赌场和妓院有一次他跟亚历山大吹嘘他把所有在他之前跟他老婆上床的男人…全都杀了后来他把他老婆也杀了因为他发现她睡过的男人太多了好了皮尔斯怎么敢偷这种杀人不眨眼的人的钱他就是这样的人那你对我这样的人有过感觉么?我不后悔遇到你和吻你我想我……对不起我们现在去哪?机场么- 我们要去哪?- 一会就知道了帮我把船固定可以么?真希望从没遇见过你,弗兰克搭下一班飞机回美国吧包里有些东西,你会用得上的注意安全但是我爱你探员伊莉斯·克利夫顿·沃德……代号MFS98495G伊莉斯·沃德!你要知道你暴露了你的身份我会给你找到皮尔斯的你会帮我找到皮尔斯?很有趣啊这么说你不是来求我解除你的停职了而是说你这么做是为了工作那我问一句……现在就可以了么?要知道你和他生活的这段期间…...during which time we don't get one single usable photograph.But now you're ready to give him up.It's because of that tourist, isn't it?I want to put an end to this before someone gets killed.I wish I could understand your choice in men.A fugitive thief. Well,that's exciting, perhaps. But a schoolteacher from Wisconsin?Who'd have thought your tastes were so provincial?Do you want Pearce or not?Yes.I'm meeting him at a ball tonight.You know you'll have to wear a wire. Good.She's heading toward the southeast corner. Where have you been?I thought you'd never get here.Really?Certainly.Is that our man?How could you be so sure I was coming?I just knew it.Fate wouldn't bring me to an evening like this with no reason.As soon as you walked in, I knew what the reason was.No?No.Count Filippo Gaggia. Landowner. Big reputation as a swordsman.Well, he won't be dueling tonight.Wait.Alexander.- Excuse me. - It's Pearce. He's here.He just left her that envelope. Pull up the footage, we have his face.Alexander.Alexander.Frank.I don't bloody believe this. All right, get that moron out of here. 连一张有价值的照片都没弄到手但是现在你说你能找到他是因为那个游客,是不是?我只希望在有人受到伤害之前结束这件事我真搞不懂你是什么眼光上一个是一个亡命盗贼,我当你是为了刺激但是这次,一个威斯康星的老师?你的口味还真是特别啊你还想不想找到皮尔斯?当然今天晚上他会跟我在一个舞会见面这次你需要带上窃听器很好她正走向东南角你去哪了?我以为你不会来了真的?当然那是我们的人么?你那么确定我会出现么?我确信这个晚上,我在这里,是命运的安排在你出现的那一刻我便知道我等的那个人就是你不是么?不是菲利波·加吉亚伯爵,贵族后裔多少少女梦想中的骑士不错,不过看来今天晚上他连决斗的机会都没有等等亚历山大- 对不起- 是皮尔斯,他在这里回放监控录像,锁定刚刚留信的人我要知道他的长相亚历山大亚历山大弗兰克我简直不敢相信,去,让那个白痴滚蛋。

The Tourist Script 《致命伴侣》(《游客》)电影对白(2)未完待续 中英文 剧本 Johnny Depp 约翰尼德普

The Tourist Script  《致命伴侣》(《游客》)电影对白(2)未完待续 中英文 剧本 Johnny Depp 约翰尼德普

The Tourist(2)00:05:00-00:10:00Elise: Board the 8:22 at the Gare De Lyon, pick someone my height and build, andmake them believe it is me.Elise: Burn this letter. It is important you follow my instructions precisely. I loveyou, Alexander.Acheson: It’s from him.Acheson: Save that letter, go in now. Save that letter!Detective: Go, now!Acheson: Well?A: The letter is burned to shit. Acheson: Don’t fucking touch it. Collect the ashes, take them to the van. I’ll sendyou someone.Detective: The road’s too narrow, we have to go around. Quick!Detective: Turn right! Quick, go! Detective: She walks to the subway. Detective: Police, make way!Broadcast: Be careful! The doors are closing. Detective: Damn!E: Wednesday meeting.F: So, Alexander Pierce has a new face just as you suspected. I’d havethought it must’ve taken quite a lotof the money he stole fromReginald Shaw to finance thistransformation. Ahmed Toubali,bicycle courier of Algerian descent.Not only has Pierce acquired awife, and a child, he is also 4inches shorter than the used to be.That must have been a big item ofexpenditure? CongratulationsAcheson, you have indeed crackedthis case.Acheson: Sir, this morning she received a note and we have strong reason tobelieve…致命伴侣200:05:00-00:10:00伊利斯:8:22分在里昂车站上车,找个身高体型和我一致的的人,让他们相信那就是我。

五十九部精典电影对白全部英汉对照培训讲学

五十九部精典电影对白全部英汉对照培训讲学

《燃情岁月》Legend of the Fall《美丽心灵》A Beautiful Mind《早餐俱乐部》The Breakfast Club《骄阳似我》Good Will Hunting《几乎成名》Almost Famous (感兴趣摇滚乐的同学可以找来一看)《日落之前》Before Sunset (a very smart movie,女主角的英语有点法国味儿)《阿甘正传》Forrest Gump (发音就别从这里学了)《我的盛大希腊婚礼》My Big Fat Greek Wedding (很有意思的文化冲突)《大河恋》A River Runs Through it《西雅图不眠夜》Sleepless in Seattle《后妈》(又名《亲亲小妈》)Step Mother《谈谈情跳跳舞》Shall We Dance《似是故人来》Sommersby (美国南方口音,了解一下,关键是故事很感人,呵呵)《当哈里遇见萨莉》When Harry Met Sally《漂亮女人》Pretty Women《爱情十日谈》How to Lose a Guy in Ten Days《爱是妥协》Something's Gotta Give《天使之城》City of Angel《时尚女魔头》The Devil Wears Prada《公主新娘》The Princess Bride《卡萨布兰卡》Casablanca《魂断蓝桥》Waterloo Bridge 语言相对较简单:《南极大冒险》Eight Below《小鬼当家》Home Alone《公主日记》The Princess Diaries动画片:《海底总动员》Finding Nemo《鲨鱼黑帮》Shark Tale《怪物史莱克》Shrek《花木兰》Mulan《美女与野兽》Beauty and Beast《冰河世纪》Ice age《熊的传说》Brother Bear连续剧:FriendsGilmore girls(我的最爱,哈哈,中译:《吉尔摩女孩》,语速较快,文化背景较深。

五十九部精典电影对白全部英汉对照

五十九部精典电影对白全部英汉对照

《燃情岁月》Legend of the Fall《美丽心灵》A Beautiful Mind《早餐俱乐部》The Breakfast Club《骄阳似我》Good Will Hunting《几乎成名》Almost Famous (感兴趣摇滚乐的同学可以找来一看)《日落之前》Before Sunset (a very smart movie,女主角的英语有点法国味儿)《阿甘正传》Forrest Gump (发音就别从这里学了)《我的盛大希腊婚礼》My Big Fat Greek Wedding (很有意思的文化冲突)《大河恋》A River Runs Through it《西雅图不眠夜》Sleepless in Seattle《后妈》(又名《亲亲小妈》)Step Mother《谈谈情跳跳舞》Shall We Dance《似是故人来》Sommersby (美国南方口音,了解一下,关键是故事很感人,呵呵)《当哈里遇见萨莉》When Harry Met Sally《漂亮女人》Pretty Women《爱情十日谈》How to Lose a Guy in Ten Days《爱是妥协》Something's Gotta Give《天使之城》City of Angel《时尚女魔头》The Devil Wears Prada《公主新娘》The Princess Bride《卡萨布兰卡》Casablanca《魂断蓝桥》Waterloo Bridge语言相对较简单: 《南极大冒险》Eight Below《小鬼当家》Home Alone《公主日记》The Princess Diaries动画片:《海底总动员》Finding Nemo《鲨鱼黑帮》Shark Tale《怪物史莱克》Shrek《花木兰》Mulan《美女与野兽》Beauty and Beast《冰河世纪》Ice age《熊的传说》Brother Bear连续剧:FriendsGilmore girls(我的最爱,哈哈,中译:《吉尔摩女孩》,语速较快,文化背景较深。

纵是旅游也惊魂

纵是旅游也惊魂

纵是旅游也惊魂大家一定还记得,好莱坞明星约翰尼?德普几年前曾公开向他的粉丝发过几个心愿誓言,其中之一是要常住法国。

当然了,他在法国成家立业,这个想法无可厚非。

另一个想法就是要远离动作片和惊怵片,原因很简单,他不想让自己当时还年幼的子女看到父亲在影片里打打杀杀,或是床戏频繁。

所以他接受了迪斯尼公司的邀请,连续几年拍摄主要面向青少年的轻喜剧影片,其中最著名也最成功的要算是《加勒比海盗》三部曲了。

影片中的杰克船长毫无疑问是一个绝妙的角色,受到影迷欢迎的程度可谓异常热烈。

可是无论怎么说,以约翰尼?德普这样有才华的演员,如果永远“戒”了成年人世界的影片,怎么说也还是令人遗憾。

不过还好,也许是约翰尼?德普的孩子长大了,也许是他本人技痒难禁,2009年,他演出了犯罪片《公众之敌》,其中盗匪、枪战和激情戏样样不缺。

另一部新片《游客》目前正在北美上映,又是一部有打有爱的“热闹”影片。

在欣赏该片黑色幽默的同时,观众也暗自庆幸,那个敢打、能跑、爱搞笑的偶像德普回来了。

色诱?爱情?既然影片名为《游客》,那么人物出现在火车上也就顺理成章。

约翰尼?德普饰演一个失恋的美国人弗兰克?泰勒,失魂落魄地打算去欧洲散散心。

没想到碰上“好运”,在去意大利的火车上,竟然遇到美貌的英国女郎主动搭讪,并且一路陪伴他到了水城威尼斯。

这个女子自称伊莉斯(安吉丽娜?朱莉饰),也是去旅游。

弗兰克正郁闷至极,见到伊莉斯几乎疑为天人,惊艳之余,很快坠入了情网。

不过,弗兰克也发现,尽管周围很多人向他投来羡慕的目光,可是其中却夹杂着鹰眼一般的扫视,让他感到极为不安。

更让弗兰克吃惊的是,伊莉斯主动与他一起下榻酒店,共度蜜月般美好时光。

两人正打得火热,随之而来的却是警方和黑帮接二连三的袭击,他们不是破门而入就是如影随形,搅得弗兰克莫名惊魂,好好的散心游变成了一场逃命之旅。

原来,伊莉斯其实是犯罪分子和洗钱高手亚历山大?皮尔斯的挚爱。

国际刑警在全球14个国家通缉这个皮尔斯,可是他诡计多端又神秘莫测,警察用尽了手法就是抓不到他。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The Tourist (3)
00:10:00—00:15:00
Detective: 8:22
G: Sir, the projection for the faces you asked for
Acheson: Not now.
Acheson: 8:22, Lyon. Are they meeting in
Lyon at eight twenty-two? Detective: Gare de Lyon, perhaps. Acheson: Gare de Lyon.
Acheson: That’s it, Gare De Lyon! The reain station, she’s getting on a 8:22 train.
Go!
Elise: Board the 8:22 at the Gare De Lyon. Elise: Pick someone my height and build, and make them believe it is me. Frank: I’m sorry.
Elise: What for?
Frank: Do you mind me smoking? It’s not a real cigarette.
Elise: What?
Frank: It’s electronic. It delivers the same amount of nicotine, but the smoke is
water vapor. Yeah, watch! LED light.
Elise: That’s somewhat disappointing. Frank: Would you rather have me smoking for real?
Elise: No, I would rather you be a man who did exactly as he pleased. I’m Elise. Frank: I’m Frank.
Elise: That’s a terrible name.
Frank: Yeah, that’s the only one I’ve got. Elise: Maybe we can find you another…Frank: Okay!
Frank: You’re British.
Elise: Mmm.
Frank: I’m American.
Elise: Hmm.
Frank: What brings you to Venice
Elise: You read spy novels. I am a mysterious woman on a train.致命伴侣
00:10:00—00:15:00
警官:8点22。

G:长官,你要的面部投影图。

艾奇逊:先等一下。

艾奇逊:8点22,里昂。

他们8:22在里昂见面么?
警官:可能是里昂车站吧!
艾奇逊:里昂车站。

艾奇逊:是的,里昂车站,他要乘坐8:22分的列车。

快去!
伊利斯:8:22分在里昂车站上车
伊利斯:找个身高体型和我一致的人,让他们相信那就是我。

弗兰克:对不起。

伊利斯:为什么?
弗兰克:你介意我抽烟吗?其实这不是真正的烟。

伊利斯:什么?
弗兰克:这是根电子香烟。

它含有的尼古丁数量和一般的香烟一样,但是吐出
来的烟雾却是水汽。

看,发光二极
管。

伊利斯:那真是遗憾!
弗兰克:你希望我抽真的烟吗?
伊利斯:不,我希望你是一个想干什么就干什么的男人。

我叫伊利斯。

弗兰克:我叫法兰克。

伊利斯:这个名字真难听!
弗兰克:呵,我只有这一个名字。

伊利斯:或许可以给你取个别的名字……弗兰克:好呀!
弗兰克:我猜你是英国人。

伊利斯:恩。

弗兰克:我是美国人。

伊利斯:恩。

弗兰克:你问什么要去威尼斯?
伊利斯:你看侦探小说,我是火车上的神秘女郎。

你告诉我我的故事吧!
You tell me what my story is. Frank: Okay…
Frank: I think you would be a diplomat attach?
Or maybe a girl from East Germany
whose father’s been kidnapped and
they’re blackmailing you into stealing
something for them. Probably
microfilm, there’s usually microfilm
involved.
Elise: What awaits me ?
Frank: Trouble, certainly.
Elise: Danger?
Frank: Oh, yeah. You’ll most likely be shot at in less than two chapters.
Elise: Is there a man in my life?
Frank: …have to wait and see.
Elise: Invite me to dinner Frank.
Frank: What?
Frank: Would you like to have the dinner? Elise: Women don’t like questions.
Frank: Join me for dinner.
Elise: Too demanding. 弗兰克:好吧!
弗兰克:我觉得你是个外交官。

或者来自懂得的女孩,父亲被绑架了,绑匪要挟你为他们头一样东西。

可能是微缩胶卷,一般都会有微缩胶卷。

伊利斯:等待着我的是什么?
弗兰克:肯定是重重麻烦!
伊利斯:有危险吗?
弗兰克:哦,是的。

在两章内,你就会中枪。

伊利斯:我有意中人吗?
弗兰克:这要等等看看了。

伊利斯:请我吃饭,弗兰克!
弗兰克:什么?
弗兰克:你愿意去吃那对饭吗?
伊利斯:女人不喜欢问题。

弗兰克:和我意思吃饭吧!
伊利斯:太牵强了。

( To be continued)。

相关文档
最新文档