英汉翻译课堂笔记1

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

B. 套话、惯用语或文言句式的转换:翻译时一般应遵循译入语的习惯,尽量找到对应的惯用表达。(汉语多用四字结构)汉译英时可套用英语的程式化的、特别正式的词语,以保译文和原文意义和风格的一致。

●(15) Thank you for your kind consideration.

●承蒙垂注,谨致谢意。

●(16) The extreme shortage of recent goods made us feel regretful being unable to offer the

price.

●货源奇紧,歉难报盘。

(17)本人冒昧地邀请贵方光临我方展台,购买与否,悉听尊便。

●I venture to invite you to have a look at our stand, and you may rest assured that you will

not be pressed to buy.

●(18)兹通知,海尔公司将采取一切必要的措施,追究任何未经许可制造或销售注有

海尔商标的当事人。

●Notice is hereby given that HAIER Co., Ltd. Will take all necessary measures against any

party manufacturing and/or selling any products bearing the trade mark of "HAIER"

without being authorized.

●(19)甲方同意向乙方支付以下称为特许权使用的费用,该费用等于售货总额的5%。

●Party A agrees to pay to Party B an amount hereinafter called royalty equal to 5% of the

gross sales.

●(20)岳阳渔业公司(下称甲方)和厦门海产有限公司(下称已方)通过友好协商与

谈判达成如下协议。

●Yueyang Fishing Corporation (hereinafter referred to as Party A) and Xiamen Seafood Co.

Ltd. (hereinafter referred to as Party B) have reached the following agreement after friendly consultation and negotiation.

●An Enquiry for Quotation of Hand-made Gloves (1)

●人造皮革手套的询盘

●Dear Sirs, (2)

●尊敬的先生:

●We learn from Thomsa H. Pennie of New York that you are producing hand-made

gloves in a variety of artificial leathers.(3) There is a steady demand here for gloves of high quality at moderate(4) price.

●我们从纽约的托马斯.H.彭涅公司获悉,贵公司生产各种手工制人造皮革手套。

我们这里正好对价格适中的高质量手套有着稳定的需求。

●Will you please send me a copy of your glove catalogue, with details of your prices and

terms of payment? I should find it most helpful if you could supply samples of these gloves.(5)

●请惠寄一份贵公司生产的手套清单,并附详细的价目和付款条件。若能惠寄样

品,那是最好不过了。

●Yours faithfully,

●X X X

●XXX 敬上

● A Reply to the Enquiry of Hand-made Gloves

●回复人造皮革手套的询盘

●Dear Sir,

●We welcome your enquiry of 2nd April and thank you for your interest in our

products.(6) A copy of our illustrated catalogue is being sent to you today, with samples of our products.(7)

●尊敬的先生:

●欢迎贵公司4月2日的来函询问,谨表谢意!现寄上本公司产品的附图清单和

样品。

●Mr. Smith, our overseas director, will be in Rome early next month and will be glad to

call on you.(8) He will have with him a wide range of our manufactures, and when you see them we think you will agree that the quality of the materials used, and the high standard of craftsmanship will appeal to the most selective buyers.(9)

●下月初本公司海外销售主任史密斯先生到达罗马,届时他将很高兴前往贵公司征

求订货。看了他带去的多种货品,你们定会认同本公司产品的优质材料和精巧工艺,足以满足任何要求极高的顾客。

●We also manufacture a wide range of hand-made leather shoes in which we think you

may be interested. They are fully illustrated in the catalogue and are of the same high quality as our gloves.(10) Mr. Smith will be able to show you samples when he calls.(11) ●本公司还生产多种多样手制皮鞋,你们或许也感兴趣。其优质水平与手套无异,

请详见清单附图。史密斯先生也带有样品供贵公司选择。

●We hope the samples will reach you in good time and look forward to your order.(12) ●Yours faithfully,

●X X X

●样品将及时送达贵公司。谨盼早日订货。

●X X X 敬上

●祝酒词(1)

●Proposing a Toast

●女士们,先生们,朋友们:(2)

●Beloved ladies, Gentlemen and Friends,

●首先,让我代表本公司,向应邀前来访问我国的美国代表团的全体成员表示热烈

的欢迎!(3)

●First of all, on behalf of our company, let me extend a warm welcome to the members

of the American Delegation who have been invited to (visit) this country by this company.

●我认为你们此次访问将会促进我们双方贸易的迅速发展。(4)自从去年9月我访美

回来后,我们之间的联系还是很有成果的。(5)你们能来长沙访问(6),标志着我们之间的合作有了更进一步的发展。布朗先生在这方面做了不少努力。今晚能在这里宴请布朗先生及所有代表团成员,我感到十分荣幸。(7)

●I think that your visit will promote the rapid development of our business relations.

Since my return from the United States last September, our exchanges have been very fruitful. Your visit in Changsha shows a further step in our cooperation. Mr. Brown has done a lot in this respect. I’m much honored to host the dinner for you all tonight.

●这次布朗先生前来长沙与我们洽谈合资经营的可能性,我们非常欢迎。我们期待双

方合作获得成功。我国离现代化还有很大差距,你们愿意帮助我们使中国早日富强,我们非常感谢。(8)我们本着平等互利、互通有无的精神,努力促进我们之间的合

相关文档
最新文档