美国英语所反映出的美国文化
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美国英语所反映出的美国文化
摘要:美国英语作为美国文化的载体,承载着美国文化的方方面面。本文试图
从美国英语所反映的印第安文化、移民文化、价值观念、新文化等方面来审视美
国英语与美国文化的关系,以便人们更好地掌握美国英语,达到顺畅交流的目的。关键词:美国英语;美国文化;词汇;交流
一、引言
语言是最重要的交际工具,人们用语言进行思维,表达感情,传递知识、经
验和成就,并用语言与其他民族建立和保持某种关系,以实现其社会目的。然而,交际的过程是人们运用语言知识和社会知识传递信息的过程,所以学习语言与了
解语言所反映的文化背景知识是分不开的。一种语言承载着一个民族的文化信息,它反映这个民族的历史、文化背景、人们的思维模式、社会行为和生活方式。不
同文化的词语中充满着不同的内涵,在学习语言时不可避免地会因为社会文化背
景知识缺乏而受影响。因此,了解不同语言所承载的民族文化有助于我们更好地
掌握这门语言,并能够顺利地与这个国家的人们进行交流与沟通。本文试图从美
国英语所反映的印第安文化、移民文化、价值观念、新文化等方面来审视美国英
语与美国文化的关系,以便人们更好地掌握美国英语,从而达到顺畅交流的目的。
美国英语所反映出的美国文化
1.美国英语与印第安文化
土著印第安人是美洲大陆最早的定居者,他们的祖先是具有亚洲蒙古人血统
的游牧狩猎者,他们于后冰川时代跨过白令海峡来到北美大陆。他们一代又一代
地居住在这块大陆上,为美洲的发展做出了巨大的贡献。印第安人种植、狩猎以
及打仗的方式已经被很多后来者继承。而且印第安人的热情好客已经成为美利坚
民族精神的一部分。因此,从美国英语中可以找出许多反映印第安文化的词语。
美国英语吸收了约有2000个左右的印第安词语。印第安人善于狩猎,因此许多动物的名称就带有了印第安色彩。如opossum(负鼠)、chipmunk(金花鼠)、killdeer(小水鸟)、mose(麋)和skunk(臭鼬)。印第安人拥有种植的技艺,因此许多
植物的名称如timothy(梯牧草)、sassafras(黄樟)、pecan(美洲核桃)、tamarack(美
洲落叶松)和squash(笋瓜)等都来自于印第安语。印第安人是游牧民族的后代,他
们的房屋很有特色:igloo(圆顶茅屋)、tepee(圆锥形帐篷)以及wigwam(盖皮盖的
棚屋)。同时他们的生活用品也具有游牧民族的特色:toboggan(平地雪橇)、
peltry(毛皮)、mackinaw(厚呢短大衣)、calumet(印第安人的烟袋)、moccasin(鹿皮鞋)等等。印第安人的社会形式是氏族部落,因此有许多词语如squaw(酋长)、saga-more(次于酋长的头目)、powwow(狂欢典礼)、totem(图腾)以及sachem(女人)
等词反映了这一特色。美洲印第安语在美国英语中起着非常重要的作用,并对当
时新大陆上人们的交流做出了重大贡献。
在美国,不论走到哪,人们都会找到印第安人的足迹。美国各州的名称,有
一半是来自印第安语。如密苏里州(Missouri)、俄勒冈州(Oregon)、威斯康新州(Wisconsin)、康奈蒂格州(Connecticut)、明尼苏达州(Minnesota)、俄亥俄州(Ohio)、内布拉斯加州(Nibraska)、密西根州(Michigan)、马萨诸塞州(Massachusetts)、犹他
州(Utah)、亚利桑那州(Arizona)和肯塔基州(Kentucky)。同时,美国的许多城市乡
镇的名称也来自印第安语,比如作为美国工商业中心之一的曼哈顿(Manhattan)的
名称便是一例。还有许多河流域湖泊的名称也是出自印第安语,如密西西比河(Mississippi),美国的灵魂之河,便是印第安语,它意思是“众河之父”。
由此可见,印第安文化在美国英语中的影响力不可小觑。因此学生在平时的
学习中,教师在平时的教学活动中,应留心把握印地安文化的特色,理解美利坚
民族的历史文化渊源及发展历程,从而更好地理解美国英语。同时,这也是美国
英语区别于英国英语的一大特色,这有助于我们更好地把握美国英语与英国英语
的区别。
2.美国英语与移民文化
西班牙人是最早踏上美洲的殖民者,因此大批移民来到美洲之前西班牙文化
早已影响到了美国文化。在西班牙裔的聚居地加利福尼亚约有五分之一的城市名
称来源于西班牙人所尊崇的圣人。如:San Francisco(旧金山),San Diego(圣地亚哥),Santa Maria(圣玛丽亚)和Santa Barbara(圣塔巴巴拉)以及Florida(佛罗里
达)Nevada(内华达),Texas(得克萨斯)和Colorado(科罗拉多)等。
荷兰是也曾入侵过美洲,纽约曾是他们的殖民地,因此许多地名都来源于荷
兰语,如:Harlem(哈莱姆)、Brooklyn(布鲁克林)、Amsterdam(阿姆斯特丹)、Flushing(弗拉辛)、Staten Island(斯塔藤岛)和Yonkers(扬克斯)。同时美国英语也吸
收了许多荷兰语如:Santa Claus(圣诞老人)、waffle(华夫饼干)、cruller(油煎饼)、cookie(小甜饼)、boss(老板)、patron(大庄园主)、bush(未开垦地)和sleigh(雪橇)。
在美国英语中,法语也有着不少影响力。New Orleans(新奥尔良)、
Louisiana(路易斯安娜)、Maine(缅因州)、Lafayette(拉斐特)、Napoleon(拿破仑)、Napoleonville(拿破仑维尔)、Voyageur(船夫)、portage(搬运)、rapids(险滩),
prairie(大草原)、depot(车站)、pumpkin(南瓜)、lacrosse(曲棍球)、shanty(棚屋)
和cache(贮藏)等等,都是地地道道的本土法语。追溯历史,密西西比山谷的许多
地区曾是法国的殖民地。
1846年,美国入侵了墨西哥,迫使墨西哥割让出许多土地。[2]这些土地地形
复杂,因此美国人从墨西哥人那里学会了mesa(平顶山),Canyon(峡谷)和
Sierra(锯齿山脊),这些地区地处热带、亚热带,有许多热带植物如frijoles(菜豆)、alfalfa(苜蓿)和Chaparral(荆棘丛)。那里的人们以放牧为生,因此bronco(野马)、burro(驴)、corral( 高栏)、lasso(套索)、rodeo(驱集牛群)、cinch(肚带)、pinto(杂
色马)与ranch(大牧场)等,诸如此类均进入美国英语并成为美语中数量最多的外
来语。
自二十世纪以来,许多意大利移民相继来到美国,因此许多大城市开始出现
小“意大利”。烹饪的技艺使他们闻名全美。Pizza(意大利饼)、Minestrone(浓汁肉汤)、ravioli(包子)、lasagna(烤杂酱面)、pasta(面食)、macaroni(通心粉)和
spaghetti(意大利面条)是美国人乃至全世界耳熟能详的食品。
在过去的几个世纪中,成千上万的移民从世界各地齐聚美国。如今有100多
个国家的后裔居住在美国。从以下美国人对移民的称呼不难看出这些移民的老家:Bo bunk (the eastern European东欧人),Mick (the Irish 爱尔兰人),Spice (the Spaniard 西班牙人),Spaghetti (the Italian 意大利人),Joosh / Mockie (the Jew 犹太人),Limey (the English),Polack (the Pole 波兰人),Chcano (the Mexico 墨西哥人),Latino (the Latin-American 拉美人),the Orientals (the Asian 亚洲人),Chink (the Chinese 中国人),Canuck (the Canadian 加拿大人),Cajun (the Frenchman 法国人) ,Frank (the Western European 西欧人),Injun (the Indian 印度人), Assize (the Australasian 澳大拉西亚)、Nip (the Japanese)。这些人们操着不同的口音带来了各
种各样的风俗文化以及信仰。这些不同的文化成为美国文化的多元特色。有许多
用来形容这一特色的词。如:American Mosaic (美国马赛克),a diverse society (多