CIETAC仲裁规则

CIETAC仲裁规则
CIETAC仲裁规则

中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁规则(2005版)

(中国国际贸易促进委员会/中国国际商会2005年1月11日

修订并通过,2005年5月1日起施行)

China International Economic and Trade Arbitration Commission CIETAC

Arbitration Rules

(Revised and Adopted by the China Council for the Promotion of International Trade /China Chamber of International Commerce on January 11, 2005. Effective as from May 1, 2005.)

第一章总则

ChapterⅠ General Provisions

第一条规则的制定

根据《中华人民共和国仲裁法》和有关法律的规定以及原中央人民政府政务院的《决定》和国务院的《通知》及《批复》,制定本规则。

Article 1 The Rules

These Rules are formulated in accordance with the Arbitration Law of the People's Republic of China and the provisions of other relevant laws, as well as the "Decision" of the former Administration Council of the Central People's Government and the "Notice" and the "Official Reply" of the State Council.

第二条名称和组织

(一)中国国际经济贸易仲裁委员会,原名中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,后名中国国际贸易促进委员会对外经济贸易仲裁委员会,现名中国国际经济贸易仲裁委员会(以下简称仲裁委员会),以仲裁的方式,独立、公正地解决契约性或非契约性的经济贸易等争议。(二)仲裁委员会同时使用“中国国际商会仲裁院”名称。

(三)仲裁协议或合同中的仲裁条款订明由中国国际经济贸易仲裁委员会或其分会仲裁或使用其旧名称为仲裁机构的,均应视为双方当事人一致同意由仲裁委员会或其分会仲裁。

(四)当事人在仲裁协议或合同中的仲裁条款订明由中国国际贸易促进委员会/中国国际商会仲裁或由中国国际贸易促进委员会/中国国际商会的仲裁委员会或仲裁院仲裁的,均应视为双方当事人一致同意由中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁。

(五)仲裁委员会主任履行本规则赋予的职责,副主任根据主任的授权可以履行主任的职责。(六)仲裁委员会设秘书局,在仲裁委员会秘书长的领导下负责处理仲裁委员会的日常事务。(七)仲裁委员会设在北京。仲裁委员会在深圳设有仲裁委员会华南分会(原名仲裁委员会深圳分会),在上海设有仲裁委员会上海分会。仲裁委员会分会是仲裁委员会的组成部分。仲裁委员会分会设秘书处,在仲裁委员会分会秘书长的领导下负责处理仲裁委员会分会的日常事务。(八)双方当事人可以约定将其争议提交仲裁委员会在北京进行仲裁,或者约定将其争议提交仲裁委员会华南分会在深圳进行仲裁,或者约定将其争议提交仲裁委员会上海分会在上海进行仲裁;如无此约定,则由申请人选择,由仲裁委员会在北京进行仲裁,或者由其华南分会在深圳进行仲裁,或者由其上海分会在上海进行仲裁;作此选择时,以首先提出选择的为准;如有争议,应由仲裁委员会作出决定。

(九)仲裁委员会可以视需要和可能,组织设立特定行业仲裁中心,制定行业仲裁规则。(十)仲裁委员会设立仲裁员名册,并可以视需要和可能设立行业仲裁员名册。

Article 2 Name and Structure

1. The China International Economic and Trade Arbitration Commission (originally named the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, later renamed the Foreign Economic and Trade Arbitration Commission

of the China Council for the Promotion of International Trade, and currently called the China International Economic and Trade Arbitration Commission, hereinafter referred to as the “CIETAC”) independently and impartially resolves, by means of arbitration, disputes arising from economic and trade transactions of a contractual or

non-contractual nature..

2. The CIETAC concurrently uses the "Court of Arbitration of the China Chamber of International Commerce" as its name.

3. Where an arbitration agreement or an arbitration clause contained in a contract provides for arbitration by the CIETAC or one of its Sub-Commissions or by the CIETAC using one of its prior names, the parties shall be deemed to have unanimously agreed that the arbitration shall be administered by the CIETAC or by one of its Sub-Commissions.

4. Where an arbitration agreement or an arbitration clause contained in a contract provides for arbitration by the China Council for the Promotion of International Trade/China Chamber of International Commerce or by the Arbitration Commission or the Court of Arbitration of the China Council for the Promotion of International Trade/China Chamber of International Commerce, the parties shall be deemed to have unanimously agreed that the arbitration shall be administered by the CIETAC.

5. The Chairman of the CIETAC shall perform the functions and duties vested in him/her by these Rules while a Vice-Chairman may perform the Chairman's functions and duties with the Chairman's authorization.

6. The CIETAC has a Secretariat, which handles its day-to-day work under the direction of its Secretary-General.

7. The CIETAC is based in Beijing, and has a South China Sub-Commission (formerly known as Shenzhen Sub-Commission) in Shenzhen Special Economic Zone and a Shanghai

Sub-Commission in Shanghai. These Sub-Commissions are integral parts of the CIETAC. The Sub-Commissions have their respective secretariats, which handle their day-to-day work under the direction of the Secretaries-General of the respective Sub-Commissions. 8. The parties may agree to have their disputes arbitrated by the CIETAC in Beijing, the South China Sub-Commission in Shenzhen or the Shanghai Sub-Commission in Shanghai. In the absence of such an agreement, the Claimant shall have the option to submit the case for arbitration by the CIETAC in Beijing, the South China Sub-Commission in Shenzhen or the Shanghai Sub-Commission in Shanghai. When such option is exercised, the first choice by the party shall prevail. In case of any dispute, the final decision shall be made by the CIETAC.

9. The CIETAC may, in its discretion, establish arbitration centers for specific business sectors and issue arbitration rules therefor.

10. The CIETAC shall establish a Panel of Arbitrators, and may, in its discretion, establish Panels of Arbitrators for specific business sectors.

第三条管辖范围

仲裁委员会受理下列争议案件:

(一)国际的或涉外的争议案件;

(二)涉及香港特别行政区、澳门特别行政区或台湾地区的争议案件;

(三)国内争议案件。

相关主题
相关文档
最新文档