中国习语英文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
习语翻译
一. 形形色色的人
一根筋儿:one track-minded
Stop reasoning with him.Don’t you know he is one track-minded?
败家子:a black sheep
Li Ming is the black sheep of his family.He had almost ruined his father’s business. 他那号人:people of his sort
How could he think I would go back on my words?I am not his sort,who is fickle and always blowing hot and cold.
无知的人:an ignoramus
I’ve never met any ignoramus like Lao Zhang.He can’t even separate the sheep from the goat.
没有坏心眼的人:the salt of the earth
Xiao Zhang doesn’t have much education and,yet,she is a very kind girl—the salt of the earth.
出众的人:a lulu
Talking about being pretty,our company’s new secretary is indeed a lulu.
骗子:a phony
Xiao Zhang is a plain phony.He gives me a song and dance in my face,but bad-mouths me behind my back.
两面派:two-faced
I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.
难对付的人:a tartar/a hard nut to crack
Want him to follow your order?No way!He is a tartar—a hard nut to crack.
大人物:a bigwig/a buzwig
Mr Li is one the bigwigs in this district.Nobody dares to take his offense.
多面手:Jack-of-all-trades
Xiao Li is a Jack-of-all-trades.She is marvelous at a range of things,such as cooking,embroidery,knitting,typing and whatnots.
令人扫兴的人:a wet blanket
She is real blanket.She started quarreling with Li Ping when everyone of us was in high spirits.
性情相投的人:a soul mate
As far as I can see,Xiao Zhang is a soul mate of your daughter.Why should you object to their marriage?
老色迷:a fool for women
That guy is a fool for women,who’s always at the beck and call of girls.
傻大个:a lummox
It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.
马屁精:an apple-polisher
She’s a real apple-polisher for the way she’s crawling around the boss and making eyes at him.
捡破烂的人:a bag lady
Isn’t it amazing that a bag lady had run into a gold watch in the garbage?
收破烂的人:a rag man
Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.
细高个:a bean-pole
I am surprised that the bulky man got married with a bean-pole—a lady who is very tall and skinny.
胆小鬼:a chicken guy
Jack is a chicken guy,who dare not make a solid move at anything.
乡巴佬:a hayseed
She insisted that she would not marry herself off to a hayseed,no matter how rich he was.。