中高级口译必背词汇(新东方版) 第五章 外交和军事
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Chapter 5 外交和军事
SECTION I: 英译中
1.1外事礼仪
A
acknowledge v. 承认
a gathering permeated with a spirit of cordial friendship 充满亲切友情的聚会
a rewarding trip 不虚此行
accommodate vt. 供给…住宿,招待;vi. 适应,配合
add a new page to the history of 给…的历史增加了新的一页
agenda n.议程
alumnus (alumni); alumna (alumnae)n. 校友
B
banquet n. 宴会
BBQ party n. 烧烤会
Bon Appetite! int. 祝你胃口好!
Bon Voyage! int. 旅途愉快!
buffet n. 自助餐
buffet reception n. 冷餐招待会
C
cheek-to-cheek embrace 贴脸拥抱
cheers int. 干杯
closing speech n. 闭幕致辞
cocktail party n. 鸡尾酒会
colleague(s)n. 同仁
commerce ties n. 商业关系
coexistence n. 共存,共处
congenial atmosphere n. 融洽气氛
costume party; masquerade n. 化装舞会courtesy call n. 礼节性拜会
D
dinner / dinner party n. 晚宴
distinguished guest n. 贵宾;佳宾
draw to a close 即将结束
E
eloquent remark n. 雄辩的(动人的)演讲entertain v. 招待
extraordinary arrangement n. 特殊安排;精心安排eye salute n. 注目礼
F
farewell ceremony n. 欢送仪式
feel honored and privileged 感到荣幸
feel pleased and honored 感到愉快和荣幸
feel proud and honored 感到骄傲和荣幸fellow citizens n. 同胞们
foreign affairs office n. 外事办
fulfill one’s ambitions展鸿图;酬壮志
G
generous hospitality 盛情款待
genuine friendship 真挚友谊
give a dinner for a visitor from afar 接风洗尘goodwill visit n. 友好访问
gracious invitation n. 盛情邀请
gracious remark n. 热情的演讲,评论
Guest of Honor n. 主宾
gun salute n. /v. 礼炮
H
heartfelt gratefulness n. 由衷的感谢
hearty embrace n. 热烈拥抱
hearty gratitude n. 衷心的感谢
heritage n. 传统
hospitality n. 好客
host a farewell dinner for someone 为…饯行host country n. 主办国;东道主国家
host n. 主人
I
I’ve long heard of you久仰
impromptu speech n. 即席讲话
in the company of …/ accompanied by…在…的陪同下inauguration n. 开幕式;就职典礼
incomparable hospitality n. 无比盛情的款待
itinerary n. 活动日程,路线
K, L
kind words of welcome n. 友好的欢迎词
lasting friendship n. 长久的友谊
long-awaited guest n. 盼望已久的客人
look back at the past 回顾过去
look into the future 展望未来
luncheon n. 午餐会
M, N, O
motorcade n. 车队
nodding acquaintance n. 泛泛之交
occasion n. 场合;时刻
opening address n.开幕致辞
opening ceremony n. 开幕式
P
pay a return visit v. 回拜
picnic party n. 野餐会
propose a toast v. 祝酒
R
receive; play host to v. 接待
receptionist n. 接待员
reception n. 招待会
regard n.尊重;敬意
regards n. 问候
renew old friendships (and establish new contacts)重温旧情(结交新友)
S
seating arrangement n. 席位安排
signing ceremony n. 签约式
sincere gratitude n. 真挚的感谢
speech of welcome / address of welcome n. 欢迎词
state banquet n. 国宴
sworn friend n. 刎颈之交
T
take this opportunity 趁此机会
toaster n. 祝酒者
toast n. 祝酒词