中外城市旅游文化合作战略合作协议模版

意大利[ ? ]市中国张家界市

旅游文化合作框架协议

[ ? ], Italy & Zhangjiajie, China Tourism Culture Cooperation Framework

Agreement

意大利[ ? ]市基本概况(to be added)

张家界基本概况:

Introduction of Zhangjiajie:

张家界市是中国湖南省的一个地级市,地处湖南省西北部,武陵山脉腹地。面积9518平方公里,人口168万。张家界物华天宝,蕴藏着丰富的矿产和水能资源,全市森林覆盖率达70%。境内旅游资源丰富,峰林、溶洞、峡谷、河流、湖泊众多,奇特的地貌和距今2.1亿年的恐龙化石遗迹共同构成了张家界地质奇观。张家界拥有世界自然遗产、世界地质公园、中国第一个国家森林公园、中国首批5A级景区等桂冠,举世罕见的石英砂岩峰林地貌被国际地质学家命名为“张家界地貌”。

Zhangjiajie is a prefecture-level city in Hunan province of China. It is located in the northwest of Hunan Province, in the hinterland Wuling mountain, with an area of 9,518 square kilometers, and a population of 1.68 million. Zhangjiajie is full of natural

treasures, and rich in mineral resources and water resources, the forest coverage rate has reached 70%. Zhangjiajie is also rich in tourism resources. Forest, caves, canyons, rivers, lakes, unusual topography and 210 million-year old dinosaur fossils constitute Zhangjiajie geological wonders. Zhangjiajie has the title of World Natural Heritage,World Geological Park, The First National Forest Park in China, The first batch of 5A scenic spots in China and so on. The quartz sandstone peak landform is rare in the world and it is named "Zhangjiajie landform" by international geologists.

张家界市与[ ?]市双方资源各具特色,在旅游和文化发展方面具有巨大的合作空间。为推进两地旅游业、文化业优势互补、共同发展,经商议,双方同意深入开展旅游文化合作,现达成框架协议如下。

With their own distinctive resources, Zhangjiajie and [ ?] have a huge space for cooperation in tourism and cultural development. In order to promote and complement advantages of tourism & cultural industries and common development, after deliberation, both Parties agree to carry out tourism and cultural cooperation, and have reached a framework agreement as follows.

第一条合作框架

Article 1: Cooperation Framework

双方同意在旅游资源开发、旅游及文化产品建设、旅游市场营销等方面进行全方位合作。

Both Parties have agreed to carry out the all-round cooperation in development of tourism resources, construction of tourism and cultural products, tourism marketing etc.

第二条合作内容

Article 2: Cooperation Content

1、旅游资源共享,客源互送。双方互为旅游目的地和客源输出地,积极宣传对方的旅游资源和产品,共同提高市场知名度与美誉度。两地间积极组织客源到对方地域旅游,促进旅游经济发展。

Share tourism resources and send the sources of tourists to each other. Both Parties shall be tourism destinations and source of tourists, actively promoting each other’s tourism resources and products, and improv e marketing popularity and reputation. Both Parties shall actively organize tourists to travel to each other’s areas, and promote the development of tourism economy.

2、加强旅游交流与合作。两地共同参与,联合组织两地市民间的交流、合作、旅游、观光。指导和协调双方区域内的相关旅游企业开展交流合作,并扶持、奖励大型旅行社宣传推介对方的旅游线路和产品。

Strengthen exchange and cooperation in tourism. Both Parties shall participate in the communication, cooperation, tourism, sightseeing between citizens of two cities. Both Parties shall guide and coordinate bilateral regional tourism enterprises to carry out exchanges and cooperation, and shall support and reward large travel agency for

promoting the tour routes and tourism products.

3.推进重大旅游项目建设,为旅游业中长期发展积蓄动力。在旅游项目招商和建设方面,鼓励两地投资商到对方地域投资开发旅游项目,并互相介绍第三方旅游投资商到两地投资兴业。

Promote major tourism projects, with the objective to develop tourism industry on a long-term basis. In the investment of tourism project and construction, both Parties shall encourage investors to invest in tourism projects in the other city, and shall introduce the third party investors to invest in these two cities.

4.加强旅游信息交流互换。交换双方旅游信息咨询和发布平台,支持对方旅游产品在本辖区内的宣传工作,在各自的旅游网上开设对方的信息专栏或链接对方的网站。本着维护旅游消费者和旅游经营者合法权益的原则,互相承诺在最短时间内处理好发生在两地之间的旅游投诉,并将处理结果直接通报对方相关部门。

Strengthen tourism information exchange. Both Parties shall exchange tourism information consultation and publishing platform, and support each other in the promotional activities of tourism products in bilateral cites. Both Parties shall offer information column or link for each other’s tourism website. In the maintenance of legitimate rights and interests of tourism consumers and tourism operators, both Parties shall commit themselves to deal with occurred tourist complaints in the shortest time, and directly inform the results to the relevant departments.

5.加强旅游产业创新合作。两地应积极分享各自在旅游和文化

相关文档
最新文档