外贸英语之数量(3)

合集下载

外贸英语900句之数量Quantity

外贸英语900句之数量Quantity

外贸英语900句之数量 Quantity(一)Let's talk about the problem of quantity.我们谈谈数量的问题吧。

You'll issue a certificate of quantity and weight.你们必须出具数量和重量证明书。

The package number and quantity are identical with each other.包装号与商品数量相吻合。

Quantity matters as much as quality of price, doesn't it?数量和价格、质量一样重要,是吗?We believe we shall be able to better satisfy our customers quantitatively.我们相信能在数量上更好地使客户满意。

The quantity you ordered is considerable.你们订的数量还可以。

We can supply any reasonable quantity of this merchandise.对此商品,我们能提供任何适当的数量。

I must advise the farm of the quantity of the wheat as per the contract.我将按合同规定通知农场小麦的数量。

If the quantity of the goods does not conform to that stipulated in the contract,the importer will refuse to accept the goods.如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收。

Is there any quantity limitation for the import of cotton cloth from China?从中国进口的棉布有数量限制吗?You remarked yesterday you would sell on shipped quality, quantity, and weight.你昨天强调过你们售货以船装质量、数量和重量为准。

外贸常用英语词汇(PDF下载)

外贸常用英语词汇(PDF下载)

本文档由实惠网编制。

仅供外贸学习交流,商业目的请联系版权者-实惠网http:/在这里祝愿你开心每一天(外贸交流QQ群:9185150)本文档主要探讨的是外贸常用英语词汇,希望对于做外贸的你有所帮助外贸常用英语词汇大全2010年8月27日星期五1.商品品质数量包装价格品质条件品质quality 规格specifications 等级grade 标准standard样品sample 色彩样品colour sample 款式样品pattern sample原样original sample 复样duplicate sample对等样品countersample 参考样品reference sample封样sealed sample 代表性样品representative sample商品目录catalogue 宣传小册pamphlet 说明书description公差tolerance 货号article No.花色(搭配)assortment 增减5% plus or minus大路货(良好平均品质)fair average quality数量条件个数number 长度length 面积area 体积volume 容积capacity净重net weight 毛重gross weight 皮重tare 毛作净gross for net溢短装条款more or less clause 重量weight 装运重量shipping weight卸货重量landed weight 理论重量theoretical weight公吨metric ton 长吨long ton 短吨short ton 公斤kilogram, kilo, kg磅pound, lb 盎司ounce, oz件piece 双pair 打dozen 令ream 套setl 立方米cubic meter 升litre 加仑gallon 蒲式耳bushel公制metric system 英制british system 美制U.S.System包装方法起泡包装blister packing 中性包装neutral packing 吸塑包装skin packing挂式包装hanging packing 引某人注目catch sb's eye唛头mark 无牌的包装unlabelled packing 散装in bulk 散装in loose packing裸装nude packing 整批包装bulk pack 零售包装consumer pack大包装large packing 小包装inner packing, external packing, end packing,压缩包装shrunk packaging 喷泡沫包装foam-spary packaging礼品包装gift-wrap 袋bag, sack麻袋jute bag 塑料袋polythelene bag, plastic bag尼龙绳网袋polythelene net 拉链袋zippered bag箱case, chest 盒box 木箱wooden case 纸箱carton集装箱container 板条箱rate 纤维板箱fibre board case小包packet 包bale 捆bundle 罐头tin , can篮,篓,筐basket 竹篓bamboo basket 瓶bottle小木桶wooden keg 大桶hogshead 铁桶iron drum 铁桶cylinder琵琶桶barrel 圆桶drum防水纸waterproof paper 玻璃纸cellophone 牛皮纸kraftpaper 沥青纸tar paper 蜡纸wax paper帆布canvas 油布、防水帆布tarpaulin纤维板fibreboard 尼龙腰子nylon strap 塑料腰子plastic strap胶带adhesive tape 填料stuffing material 尼龙丝nylon plastic泡沫塑料fermented plastic 纸屑paper scrap 木屑saw dust润滑油slushing compound价格条件价格术语trade term (price term) 价目表price list 总值total value 金额amount净价net price 零售价retail price 批发价wholesale price 单价unit price运费freight 码头费wharfage 卸货费landing charges 码头费wharfage港口税port dues 关税customs duty 印花税stamp duty折扣discount, allowance 佣金commission 回佣,回扣return commission含佣价price including commission .装运港port of shipment 卸货港port of discharge 目的港port of destination进口许口证import licence 出口许口证export licence现货价格spot price期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格world (International)Market price 参考价格indicative price进口附加税import surcharge import variable 进口差价税duties海关估价customs valuation外汇foreign exchange 法定贬值devaluation 外币foreign currency法定升值revaluation 汇率rate of exchange 浮动汇率floating rate国际收支balance of payments硬通货hard currency 软通货soft currency直接标价direct quotation 间接标价indirect quotation金平价gold standard 买入汇率buying rate 卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate 通货膨胀inflation金本位制度gold standard 黄金输送点gold points 铸币平价mint par纸币制度paper money system 国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuatio2.国际贸易术语FCA (Free Carrier) 货交承运人FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货FOB (Free on Board) 装运港船上交货CFR (Cost and Freight) 成本加运费CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地DAF (Delivered At Frontier) 边境交货DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货进出口贸易出口信贷export credit 出口津贴export subsidy 商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT3.国际货物运输交货条件交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery 定程租船voyage charter 装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee班轮regular shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original BL 选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许/允许分批装船partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable4.国际货物运输保险贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险 F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险5.国际国务买卖合同交易磋商、合同签订订单indent 订货;订购book; booking 电复cable reply实盘firm offer 递盘bid; bidding递实盘bid firm 还盘counter offer 发盘(发价)offer 发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication 速复reply immediately 参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation 不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply ** 限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till ** 购货合同purchase contract 销售合同sales contract 购货确认书purchase confirmation 销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale 需经卖方确认subject to seller’s confirmation 需经我方最后确认subject to our final confirmation6.贸易方式stocks 存货,库存量cash sale现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒INT (拍卖auction) 寄售consignment 招标invitation of tender投标submission of tenderagent 一般代理人general agent总代理人agency agreement 代理协议accumulative commission累计佣金compensation trade补偿贸易(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易)counter tradeprocessing on giving materials来料加工assembling on provided parts 来料装配exclusive right独家经营/专营权exclusivity agreement 独家经营/包销/代理协议sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent独家代理7.商检仲裁索赔claim 争议disputes 罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin 品质检验证书inspection certificate of quanlity 重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书inspection certificate8.贸易机构及贸易伙伴词汇WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展议GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人。

外贸常用英语 foreign trade English

外贸常用英语 foreign trade English

外贸中常用英语外贸Foreign Trade,1.(specification, particulars)包括质量(quality),价格(price),以及包装方式(packing method),包装材料(packing materials)quality质量,quantity数量)2.客户购买(purchase),下采购订单(place the order),(purchase order,PO)。

供应商vendor。

PO#,ORDERED RFOM,BILL TOSHIP TOSHIP DATETERMS OF PRICETERMS OF PAYMENT以及产品数量ITEMS, DESCRIPTION, QUANTITY, UNIT PRICE,TOTAL PRICE仓库warehouse。

库存inventory。

纸PAPER RP=permanent, RR=removable卷roll纸箱carton,内盒inner carton/box,外箱master carton。

唛头(shipping mark):净重:net weight 毛重gross weight 警示性标志warning mark 标签label 条码barcode 原产地country of origin印刷printing检验inspection3.QASigned sample签样Inspection report4.集装箱containerLoading containerWarehouse 仓库5.Import 进口export 出口Forwarder 货代Shipping documents 运输单据Enclosed/attachment 附件PI=Proforma InvoiceSales contract 销售合同Commercial invoicePacking listPort of loadingPort of dischargeBL 提单报关单bill of entryCertificate of Origin 原产地证ETD=estimated time of departure ETA=estimated time of arrival 6.FinancialTelegraphic transfer 电汇T/T Compensation赔偿Month:JanuaryFebruaryMarchAprilMayJuneJulyAugustSeptemberOctoberNovemberDecemberWeek:SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday。

外贸英语:数量Quantity(4)-外贸英语

外贸英语:数量Quantity(4)-外贸英语

外贸英语:数量 Quantity(4)As the package of sample is overweight, airmailing would be too expensive.由于样品包装过重,空邮费⽤太⾼。

We sell our goods on shipping weight and not on landed weight.我们出售产品是以装船重量为标准,⽽不是卸货重量。

But what in case there is short weight or disqualification?但如果短重或是质量不合格怎么办?They inspected the rice for any possible shortage.他们检查了这批⼤⽶看其是否短重。

We're surprised to know that the weight is so short.对短重的数量我们感到惊奇。

A shortage of 50M/Ts is a big loss for us.50公吨的短重对我们是个不⼩的损失。

As for the shortage, I suggest your making up the quantity in your future shipment.⾄于短重,我建议你们今后发货时补上。

Have you seen the shortage claim from our company?您看过我公司的短重索赔报告了吗?There is an overplus of 100 lbs.重量超出了100磅。

There is an overage in weight of 25 kilos.重量多了25公⽄。

Words and Phrasesweight 重量actual weight 实际重量short weight 短重a short weight of 5 kilos 短重50公⽄gross weight ⽑重net weight 净重"Gross for Net" 以⽑作净tare ⽪重actual tare 实际⽪重average tare 平均⽪重customary tare 习惯⽪重computed tare 约定⽪重conditioned weight 公量About Circa, Approximate “约”量theoretical weight 理论重量More or less clause 溢短装条款Additional Words and Phrasesquantity delivered 供给量;交付数量quantity shipped 装船数量quantity buying ⼤量购买;定额购买quantity production ⼤批⽣产;批量⽣产quantity of shipment 货运量;发运量quantum contract 数量合同quantity of sale 销售量quantity of order 订单数量quantity of output 出产量,输出量;供给量quantitative value 数值quantitative data 数据quantitative analysis 数量分析quantitative economics 数量经济quantitative trade quota 贸易配额quantity standards 数量标准。

外贸英语服装行业面料专业术语纺织面料加织物

外贸英语服装行业面料专业术语纺织面料加织物

外贸英语服装行业面料专业术语纺织面料靛蓝青年布:Indigo chambray人棉布植绒:Rayon cloth flockingPVC植绒:PVC flocking针织布植绒:Knitting cloth flocking珠粒绒:Claimond veins倒毛:Down pile making平绒:velveteen (velvet-plain)仿麂皮:Micro suede牛仔皮植绒:Jeans flocking尼丝纺:Nylon taffeta (Nylon shioze)尼龙塔夫泡泡纱:Nylon seersucker taffeta素面植绒:plain flocking印花植绒:flocking(flower)雕印植绒:Embossing flocking皮革沟底植绒:Leather imitation flocking牛仔植绒雕印:Embossing jeans flocking兔羊绒大衣呢:Angora cachmere overcoating双面呢:double-faced woolen goods羊毛立绒呢:cut velvet顺毛呢:over coating粗花呢:costume tweed弹力呢:lycra woolen goods塔丝绒:Nylon taslon塔丝绒格子:N/Taslon ripstop桃皮绒:polyester peach skin涤塔夫:polyester taffeta春亚纺:polyester pongee超细麦克布:Micro fiber锦棉稠(平纹):Nylon-cotton fabric (plain)重平锦棉稠:Nylon-cotton-cotton fabric(double weft) 人字锦棉纺:Nylon-cotton fabric斜纹锦棉纺:Nylon-cotton fabric (twill)素色天鹅绒:solid velvet抽条磨毛天鹅绒:Rib fleece velvet雪花天鹅绒:melange velvet轧花天鹅绒:ginning velvet粒粒绒布:pellet fleece velvet麻棉混纺布:linen/cotton blended fabric麻棉交织布:linen/cotton mixed fabric素色毛巾布:solid terry蚂蚁布:fleece in one side素色卫衣布:solid fleece鱼网布:fleece彩条汗布:color-stripes single jerseyT/R弹力布:T/R bengalineT/C色织格子布:T/C solid check fabric弹力仿麂皮:Micro suede with spandexT/R仿麂皮:T/R Micro suede 仿麂皮瑶粒绒复合布:100%polyester micro suede bounding with polar fleece仿麂皮针织布复合:100% polyester bounding with knitting micro suede fabric仿麂皮羊羔绒复合布:100% polyester micro suede bounding with lamb fur蜡光缎:cire satine全消光尼丝纺:Full dull nylon taffeta半消光尼丝纺:semi-dull nylon taffeta亮光尼龙:Trilobal nylon全消光塔丝隆:Full dull nylon taslan全消光牛津布:full dull nylon oxford尼龙格:Nylon rip-stop塔丝隆格:Taslan rip-stop哑富迪:Full dull Micro polyester pongee全消光春亚纺:Full dull polyester pongee春亚纺格子:polyester pongee rip-stop全消光涤纶桃皮绒:Full dull polyester peach宽斜纹桃皮绒:Big twill polyester peach涤锦复合桃皮绒:poly/nylon peach涤纶格子:polyester taffeta rip-stop涤纶蜂巢塔丝隆:polyester honey taslan全消光涤纶低弹牛津布:Full dull poly textured oxford 涤锦交织桃皮绒:Nylon/polyester inter-woven peachREVERSE SIDE 反面RE-WASHING 返洗READY-TO-WEAR 成衣蒸化(aging)自动筛网印花(automatic screen printing)满地印花(blotch print)烂花印花(burn—out prints)涪烘(curing)直接印花(direct prints)拔染印花(discharge prints)干法印花(dry prints)双面印花(duplex prints)静电荷(electrostatic charge)静电植绒(electrostatic flocking)按特殊要求印花(engineered print)叠印(fall on)平板(flatbed)植绒印花(flock printing)植绒(flocking)半色调或中间色调(halftone)手工筛网印花(hand screen printing)热转移印花(heat--transfer printing)喷射印花(jet printing)机械植绒(mechanical flocking)罩印(over print)印花色浆(print paste)印花对花准确/对花不准(print register/off register) 对花(registration)防染印花(resist printing)滚筒印花(roller printing)圆形筛网印花或圆网印花(rotary screen printing)筛网印花(screen printing)打样(strike off)热转移印花(thermal transfer printing)经纱印花(warp prints)湿罩干印花(wet—On—dry) 湿罩湿印花(wet—On—wet)湿法印花(wet prints)制作精巧skillful manufacture工艺精良sophisticated technology最新工艺latest technology加工精细finely processed设计精巧deft design造型新颖modern design造型优美beautiful design设计合理professional design造型富丽华贵luxuriant in design结构合理rational construction款式新颖attractive design款式齐全various styles式样优雅elegant shape花色入时fashionable patterns任君选择for your selection五彩缤纷colorful色彩艳丽beautiful in colors色泽光润color brilliancy色泽素雅delicate colors瑰丽多彩pretty and colorful洁白透明pure white and translucence洁白纯正pure whiteness品质优良excellent quality(high quality)质量上乘superior quality质量稳定stable quality质量可靠reliable quality品种繁多wide varieties规格齐全complete in specifications保质保量quality and quantity assured性能可靠dependable performance操作简便easy and simple to handle使用方便easy to use经久耐用durable in use以质优而闻名well-known for its fine quality数量之首The king of quantity质量最佳The queen of quality信誉可靠reliable reputation闻名世界world-wide renowm久负盛名to have a long standing reputation誉满中外to enjoy high reputation at home and abroad历史悠久to have a long history畅销全球selling well all over the world深受欢迎to win warm praise from customers增白:WHITE / SNOW WHITE特黑:BLACK / JET BLACK奶白:IVORY/ECRU/OFF WHITE/CREAM 大红:RED紫红:BORDEAUX/WINE紫色:BURGUNDY/PLUM/VIOLET/PURPLE绿色:GREEN灰色:GREY玉色:OYSTER/PEACH黄色:YELLOW卡其:KAHKI雪青:LILAC古铜色:BROWN梅红:FUSCHIA墨绿:CHARCOAL豆绿:OLIVE藏青:NAVY/BLUE天蓝:SKY BLUE粉红:PINK米色:BEIGE橘黄:ORANGE驼色:CAMEL[color=Orange][size=2]产品包装方面:[/size][/color] 卷杆:RILLING/WINDING散装:LOOSE PACKING编织袋:WEA VING BAG纸箱:CARTON木箱:WODEN CASE中性包装:NEUTRAL PACKING单幅卷杆:ROLLED ON TUBES IN OPEN WIDTH 双幅卷杆:DOUBLE FOLDED ON ROLLS双幅折板:DOUBLE FOLDED ON BOARD腰封:PAPER TAPES纸管:TUBE吊牌:LABLE / HANG TAG唛头:SHIPPING MARK船样:SHIPPING SAMPLE塑料袋:POL Y BAG匹长:ROLL LENGTH拼匹:ROLL WITH SEWING / ROLL WITH JOIN 拼箱:LCL整箱:FCL出口包装:EXPORT PACKING涂银:SILVER烫金:GOLD PRINT磨毛:BRUSHED起皱:CRINKED/ CREPED硬挺:STIFFENING抗静电:ANTI-STATIC抗起球:ANTI-PILLING防羽绒:DOWN PROOF防霉:ANTI-FUNGUS 免烫:W ASH AND WEAR砂洗:STONE W ASHED阻燃:FLAM RETARDANT环保染色:AZO FREE / NO AZO防水:W/P (W ATER SHRINKAGE )里料:LINING面料:FABRIC平纹:TAFFETA斜纹:TWILL缎面:SATIN / CHARMEUSE绡:LUSTRINE提花:JACQUARD烂花:BURNT-OUT春亚纺:PONGEE格子:CHECK条子:STRIPE双层:DOUBLE –LAYER双色:TWO –TONE花瑶:FAILLE弹力布:SPANDEX/ELASTIC/STREC/L YCRA 牛仔布:JEANET牛津布:OXFORD帆布:CAMBRIC涤棉:P/C涤捻:T/R白条纺:WHITE STRIPE黑条纺:BLACK STRIPE空齿纺:EMPTY STRIPE人字锦棉纺:Nylon-cotton fabric斜纹锦棉纺:Nylon-cotton fabric (twill)麻棉混纺布:linen/cotton blended fabric麻棉交织布:linen/cotton mixed fabric涤纶:PLOYESTER锦纶:NYLON/POL YAMIDE醋酸:ACETATE棉:COTTON人棉:RAYON人丝:VISCOSE仿真丝:IMITATED SILK FABRIC真丝:SILK氨纶:SPANDEX/ELASTIC/STREC/L YCRA 长丝:FILAMENT短纤:SPUN黑丝:BLACK YARN原纱、本色纱:gray yarn坯布、本色布:gray fabric纺纱:spinning纱支:yarn count经纱:warp 纬纱:weft经密:ends per inch纬密:picks per inch织物结构:fabric construction布宽:fabric width单幅:single width双幅:double width天然纤维:natural fiber复合纤维:conjugated yarn长纤维:filament短纤维:cut staple,spun混纺纱:blended yarn交织:cross weave被子:Quilt; Duvet(充羽毛、绒制成的)被壳:Comforter Shell传统式枕套:Pillow Sham开口式枕套:Pillow Case靠垫:Cushion帷幔:Valance窗帘:Curtain闺枕:Boudoir Pillow圆抱枕:Neck Roll被单:Bed Sheet包被单:Sheet床单:Flat Sheet床罩:Fitted Sheet; Bed Skirt枕巾:Pillow Towel桌布:Tablecloth盖毯:Throw毛毯:Woolen Blanket毛巾毯:Towel Blanket睡袋:Sleeping bag; Fleabag home textil家纺bedding 床上用品quilt 被子comforter胖被duvet cove被套quilt cover 被套comforter shell被壳sheet set床单套flat sheet床单套fitted sheet 床垫套pillowcase 西式枕(美)sham 中式枕(美)housewife pillowcase西式枕(英)oxford pillowcase中式枕(英)university 大学bed skirt床裙petti skirt床裙(加拿大) mattress床垫(toss) pillow 靠垫/抱枕cushion cover 靠垫壳breakfast cushion 早餐枕bumper床帷子table cloth台布placemat 盘垫runner长条doily杯垫oval椭圆的oblong长方的square正方的round圆的kitchen厨房oven mitt微波炉手套pot holder锅垫hotpot火锅window 窗window treatment 窗上用品panel大窗帘drapery大窗帘tieback绑带tier小窗帘valance帘头swag三角帘sca**窗幔*scot valance倒三角帘shade遮光帘blind遮光帘Accessory附件trimming饰边tassel 吊苏fringe排苏button扣子stud暗扣zipper拉链thread线rayon人丝线metallic thread金属线tape带子ribbon丝带,缎带lace蕾丝,花边cord线绳twist粗绳elastics松紧带sequin亮片bead 珠子label标签care label水洗标sewn-in label水洗标woven label织标printed label印刷标签***** sticker不干胶纸帖law label法律标barcode条形码carton label箱帖carton纸箱swing tag 吊牌hang tag吊牌master carton外箱inner carton内箱vinyl bag PVC袋handle 提手gusset加高folding board垫板insert 彩卡package包装case pack装箱数shipping mark唛头main mark主唛side mark 侧唛container集装箱seal number封号dimension尺寸measurement尺寸design 设计designer设计者style风格description描述ricrac水浪带association协会store 商店department store 百货公司speciality store专卖店discount store折扣店supermarket 超市chain store连锁店importer进口商exporter出口商vendor卖主,供应商agency代理商manufacturer制造商,厂商supplier供货方factory工厂mill工厂retailer零售商[/size][/color] 纺织原料textile raw materials 天然纤维natural fibre化学纤维chemical fibre植物纤维vegetable fibre纺织纤维textile fibre人造纤维man made fibre动物纤维animal fibre罗纹针织物rib knit fabric双反面针织物purl fabric长毛绒针织物high pile knitted fabric提花针织物jacquard knitted fabric多梳栉经编针织物multi-ba* **bric树脂衬resin interlining麻布胸衬breast canvas树脂领衬resin collar interlining绒布胸衬breast fleece热熔衬fusible interlining粘合衬adhesive-bonded interlining双面粘合衬double-faced adhesive interlining 无纺布衬non-woven interlining无纺粘合衬non-woven adhesive interlining 有纺粘合衬adhesive woreninterlinging黑炭衬hair interlining马尾衬horsehair interlining化纤衬chemical fibre interlining针织衬knitted interlining2.填料棉花cotton人造棉artificial cotton喷胶棉polyester wadding丝棉silk wadding腈纶棉acrylic staple fibre羽绒down3.线、扣、拉链线thread棉线cotton thread丝线silk thread尼龙线nylon thread装饰线ornamental thread钮button四目扣four-hole button装饰纽扣decorative button异形扣special-shaped button塑料扣plastic button玻璃扣glass button子母扣,四合扣snap button拉链zipper尼龙拉链nylon zipper涤纶拉链polyester zipper双头拉链zipper with double sliders 装饰带fashion tape罗纹rib家纺英语的专业术语(中英文对照)产品色彩风格/Color and style of the products产品结构分类/Product structure classification套件主题/ themes of each set产品生产规格/ Production specification专卖店陈列/ stand alone displaying产品需求比例/Proportion of products demand产品风格Style of the products典雅CLASSIC精致FANCY舒适ELEGANT春夏产品色彩Main color of the products in Spring and summer秋冬产品色彩Main color of the products in autumn and winter产品高贵色彩COLORS FOR HIGH-END PRODUCTS9-儿童类9-children’s sets 10-夏凉产品10-summer household products印花/ Print Programs绣花/ Embroidered Programs提花/ Jacquard Programs蕾丝/ Lace Programs婚庆/ Wedding Sets盖被绣花Fully embroidered throws枕边绣花Embroidered pillow cases 被面绣花Embroidered duvet covers被套:duvet cover有边枕套:pillow shame无边枕套:pillow case床单:sheet床裙:bed skirt盖被:throw被芯:duvet睡衣:pajamas抱枕:cushion小件产品:basic set里料lining面料fabric平纹taffeta斜纹twill牛仔布jeanet牛津布oxford帆布cambric涤棉P/C涤捻T/R白条纺white stripe黑条纺black stripe涤纶polyester 锦纶nylon/polyamide 醋酸acetate棉cottonretailer零售商wholesale*批发商**bric面料cotton棉布polyester涤Linen亚麻ramie苎麻silk真丝mulberry silk桑蚕丝dupioni双宫绸linen/viscose麻粘布percale高纱支sateen缎纹布satin佳丽缎sheer透明面料voile薄纱organdy薄纱organza硬纱taffeta塔夫绸corduroy灯芯绒faux suede麂皮绒velvet天鹅绒sew缝cut 剪finish整理iron整烫ruffle 自由折box pleat对脸折seam 接缝seam allowance缝头hem卷边face/front 面back/reverse底filling/batting/wadding 填充物棉子needle针opening/closure开口button closure纽扣封口zipper closure 拉链封口hidden zipper暗拉链flange飞边scallop荷叶边layout布局scatter分散的horizontal水平的vertical垂直的cuff/.hem西式枕的复边programme项目project项目order订单purchase order(P.O.)订单negotiate谈判approve/confirm确认production生产bulk production 批量生产mass production大规模生产manager经理general manager总经理director董事,主管flight航班forwarder货代consolidator集运公司、人inspection检验audit审查,验厂list一览表,清单namelist名单cost成本price价格quote报价quotation报价quota配额duty税freight运费commission佣金distribution center配货中心review查看shipping出运delivery发货register注册cubic meter立方米square meter平方米foot英尺inch英寸centimeter厘米file文件attachment附件catalogue目录warehouse仓库standard标准quality质量quantity数量team/group组,队sample样品comment意见change/amend更改exclusive专门logo标志picture/photo图片finish后处理pre-treatment前处理content成分bleach漂白width 幅宽fabric weight面料克重construction组织结构screen网(平网/圆网印花)mercerize 丝光sanding 磨光soften 柔软seersucker 泡泡纱wash 水洗launder.(动词) 洗涤laundry.(名词)水洗woven 梭织的,机织的knit 针织的hand wash手洗dry clean 干洗machine wash 机洗flammability 阻燃性appearance retention 外观持久性dimension stability 尺寸稳定性[/size][/colorassociation协会store 商店department store 百货公司speciality store专卖店discount store折扣店supermarket 超市chain store连锁店importer进口商exporter出口商vendor卖主,供应商agency代理商manufacturer制造商,厂商supplie*供货方**ctory工厂mill工厂常用包装物料和车缝物料注意卡:Attention Card铁扣:Buckle胶蝴蝶,胶托:Plastic Butterfly 钮模:Button Mould内箱:Boxes外箱:Carton内箱:Inner Carton / inner boxes 内插筒:Division Pad箱贴纸:Carton Tag胶夹:Plastic Clips胶领圈:Plastic Collar Support 纸领条:Paper Collar Stripe插竹:Collar Stay棉绳:Drawstring细橡筋:Elastic Band绣花章:Embroidery Patch 平橡根:Cum Tape人字带:Herringbone Tape胶衣架:Plastic Hangers挂卡:Hang Tag丝带,花边:Lace内盒贴纸:Box end Label成份唛:Content Label皮牌:Leather Disc旗唛:Exterior Label旗唛,皮士唛:Flag Label主唛:Main Label成份/洗水/西士唛:Content/WC/SZ Label 领唛:Neck Label产地唛:Country of Origin Label袋唛/旗唛:Pocket/Placket Label西士唛:Size Label洗水唛:Wash Care Label担干唛:Yoke Label叉字铁夹:Metal Clip魔术贴:Magic Sticker尼龙捆条:Nylon Loop尼龙绳:Nylon String纸腰带:Paper Belt针:Pins牛皮纸:Cowhide Pager纸牌:Paper Tag价钱牌:Price Ticket (OCR)丝带:Ribbon方型胶夹:Rectangle Clip铆钉:Rivet胶袋贴纸:Polybag Sticker外箱贴纸:Carton Sticker杂物:Sundries扣针:Safety Pins扁带:Shoulder Tape内盒纸箱:Inner Box Sticker挂卡贴纸:Hang tag Sticker胶领条:Plastic Shirt Band纸领条:Paper Shirt Band纸板:Shirt Board西士贴纸:Size Sticker胶贴纸:Plastic Sticker胶:glue缎带:ribbon转移印花:Heat Transfer枪针:Tag Tin斜纹带:Twill Tape腰牌:Waist Tag胶夹:Plastic Clip胶袋:Plastic bag / polybag衬纸:Tissue Paper领蝴蝶:Collar Butterflies领胶条:Collar Stripe纸箱:Paper Carton贴纸:Sticker辅料ACCESSORY 辅料BELT 腰带BINDING TAPE 捆条(包边)BOW 蝴蝶BOW-TIE 蝴蝶结BUCKLE LOOP 钮圈BUTTON 钮扣CARE LABEL 洗水唛COLLAR RAB 领袢COLLAR STAY 领插竹CONCEAL ZIPPER 隐形拉链CONTENT LABEL 成分唛CONTRAST COLOR STITCHES 撞色线COTTON STRING 棉绳ELASTIC 橡筋EPAULET 肩章EYELET 鸡眼EYES & HOOKS 乌蝇扣, 钩棒扣FRILLS 荷叶边FUSIBLE-INTERLINING 粘朴GODET 三角形布GUSSET 三角形插布HALF MOON PATCH 半月形龟背HANGING LOOP 吊袢INTERLINING 衬, 朴LACE 花边LINING 里布MAIN LABEL / BRAND LABEL 主唛NON-FUSIBLE-INTERLINING 非粘朴, 生朴PLASTIC STRING 胶针RIB 罗纹RIVET 撞钉, 包头钉RUBBER STRING 橡筋SHANK (钮扣)绕脚线SHOULDER PAD 肩棉, 肩垫SIZE LABEL 尺码唛SMOCKING (装饰用的)缩褶SNAP 急钮, 按钮, 揿钮STICKER 贴纸STRIPE 带条, 绳子THREAD 线TRIANGLE GUSSET 三角脚贴VELCRO 魔术贴ZIPPER 拉链ZIPPER PULLER 拉链拉手ZIPPER STOPPER,分为“TOP STOP”和“BOTTOM STOP”,“TOP STOP”中文叫“前码,上止”,“BOTTOM STOP”中文叫“后码,下止”。

外贸商务英语第三节 定单的谈判 (2014年新整理)

外贸商务英语第三节 定单的谈判 (2014年新整理)

第三节定单的谈判1.价格:pricePlease give me your best price. 请给我最好的价格。

2.离岸价格(指卖方只负责送到出发港口):FOBI will give you the price based on FOB term. 我将给你FOB 条款的价格。

3.到岸价格(指卖方负责将货物送到目的港):CNFI need CNF HCMC price. 我需要到胡志明的价格。

4.保险:insurance5.报价:quote6.报价:offer7.报价:quotationDo I need to quote the price with insurance? 我需要在价格中包含保险吗?I have received your quotation, thanks. 我已经收到了你的报价,谢谢I will offer you the price when I am back to my office. 我将在回到办公室后给你价格。

8.到岸价格加保险:CIFWhat will be the price based on CIF HCMC term? CIF 胡志明什么价格呀?9.交期:delivery timeYour delivery time is too long. 你们的交期也太长了点。

10.货贷:shipping agent11.运费:freightLet me check with shipping agent for the freight. 让我来问一下货贷关于运费的事情吧。

12.交期:lead timeWhat is your lead time for this quantity? 这个数量的交期要多久?13.质量:qualityPlease make sure the quality, that is important. 请确保质量,那很重要。

14.数量:quantityYour quantity is too small to do. 你的数量小到不能做了。

关于“数量”的英语表示方法

关于“数量”的英语表示方法

关于“数量”的英语表示方法外贸英语:数量【1】(一)Let\'s talk about the problem of quantity.我们谈谈数量的问题吧。

You\'ll issue a certificate of quantity and weight.你们必须出具数量和重量证明书。

The package number and quantity are identical with each other.包装号与商品数量相吻合。

Quantity matters as much as quality of price, doesn\'t it?数量和价格、质量一样重要,是吗?We believe we shall be able to better satisfy our customers quantitatively.我们相信能在数量上更好地使客户满意。

The quantity you ordered is considerable.你们订的数量还可以。

We can supply any reasonable quantity of this merchandise.对此商品,我们能提供任何适当的数量。

I must advise the farm of the quantity of the wheat as per the contract.我将按合同规定通知农场小麦的数量。

If the quantity of the goods does not conform to that stipulated in the contract, the importer will refuse to accept the goods.如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收。

Is there any quantity limitation for the import of cotton cloth from China?从中国进口的棉布有数量限制吗?You remarked yesterday you would sell on shipped quality, quantity, and weight.你昨天强调过你们售货以船装质量、数量和重量为准。

外贸英语缩写

外贸英语缩写

外贸英语缩写(一)(A)担保全险,一切险=AcceptedBillNumber进口到单编号A/C=Account账号AC.=Acceptance承兑acc=acceptance,accepted承兑,承诺a/C=account帐,帐户ackmt=acknowledgement承认,收条[/color] a/d=afterdate出票后限期付款(票据).=advertisement广告adv.=advice通知(书)adval.=Advalorem(accordingtovalue)从价税=AirFreightBill航空提单Agt.=Agent代理商AI=firstclass一级AM=Amendment修改书=AirMailTransfer信汇Amt.=Amount额,金额.=arrivalnotice到货通知.=accountpayable应付账款A/P=AuthoritytoPurchase委托购买.=additionalpremiun附加保险费.=AccountReceivable应收款Art.=Article条款,项A/S=accountsales销货清单a/s=aftersight见票后限期付款asstd.=Assorted各色俱备的att,.attn.=attention注意av.,a/v=average平均,海损a/v=avista(atsight)见票即付(D)DD/A=documentsagainstacceptance,承兑后交付单=documentsforacceptance,=documentsattached,备承兑单据=depositaccount存款账号d/a=daysafteracceptance承兑后……日付款.=Debitadvice付款报单D/D,D.=Demanddraft,documentarydraft即期汇票,跟单汇票d/d=day’sdate(daysafterdate)出票后……日付款.,.=deadfreight空载运费(船)Disc.=Discount贴现;折扣DLT=DayLetterTelegram书信电D/N=debitnote借方通知D/O=deliveryorder卸货通知书D/P=documentsagainstpayment付款后交付单据Dr.=debitdebter借方,债务人d/s.=days’sight见票后……日付款DV=Dividends股利(E)Eea.=each每,各=errorexcepted错误除外E/B=Export-ImportBank进出口银行(美国)enc.,encl.=enclosure附件E.&.=errorsandomissionsexcepted错误或遗漏不在此限ETA=estimatedtimeofarrival预定到达日期ex.=example,executive,exchange,extract例子,执行官,外汇交换,摘要Exp.=Export出口外贸英语缩写(二)(F)averagequality良好平均品质alongsideship船边交货价billofexchange国外汇票containerload整个集装箱装满discharge卸货船方不负责F.&D.=FreightandDemurrage运费及延装费.=freein装货船方步负责inandout装卸货船方均不负责inoutstowedandtrimming装卸堆储平仓船方均不负责.=freeout卸货船方不负责.,f/o=firmoffer规定时限的报价onboard船上交货价ofcharge免费.I.=freeofInterest免息onrail,freeonroad火车上交货价onsteamer轮船上交货价ontruck卡车上交货价ofparticularaverage单独海损不保=franc,from,free法郎,从,自由FX=ForeignExchange外汇(G)Gg=good,goods,gramme佳,货物,一克G/A=generalaverage共同海损GATT=GeneralAgreementonTariffsandTrade关税贸易总协定gm.=gramme一克merchantablebrand品质良好适合买卖之货品merchantablequality良好可售品质G/N=GuaranteeofNotes承诺保证shippingweight运输总重量.=grossweight毛重(I)IIATA=InternationalAirTransportAssociation国际航空运输协会IBRD=InternationalBankReconstructionandDevelopment国际复兴开发银行I/C=InwardCollection进口托收ICC=InternationalChamberofCommerce国际商会IMO=InternationalMoneyOrders国际汇票Imp=Import进口IN=Interest利息IMF=InternationalMonetaryFund国际货币基金inst.=instant(thismonth)本月int.=interest利息Inv.=Invoice发票IOU=Ioweyou借据I/P=InsurancePolicy保险单I/R=InwardRemittance汇入汇款ISIC=InternationalStandardIndustrialClassification国际行业标准分类it.=item项目(K)Kk.=karat(carat)卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤.=KiloWatt千瓦(L)LL/A=LetterofAuthorization授权书lbs.=pounds磅L/C=LetterofCredit信用证L/H=GeneralLetterofHypothecation质押权利总股定书L/I=LetterofIndemnity赔偿保证书L/G=LetterofGuarantee保证函.=longton长吨(2,240磅)L/T=LetterTelegram书信电报Ltd.=Limited有限责任L/U=LetterofUndertaking承诺书外贸英语缩写(三)(M)Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=monthafterdate出票后……月付款memo.=memorandum备忘录insurancepolicy海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=moreorless增或减M/N=Minimum最低额MO=MoneyOrder拨款单,汇款单,汇票m/s=monthsaftersight见票后……月付款.=mailsteamer,mailtransfer油船,轮船.=metricton,mailtransfer公吨,信汇M/T=MailTransfer信汇.=motorvessel轮船MNC=multi-nationalcorporation跨国公司(N).=NotaBene(takenotice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付=NetWeight净重(O)O.=Order定单,定货L=Orderbilloflading指示式提单OverlandCommonPoint通常陆上运输可到达地点O/C=OutwardCollection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,ondemand透支,要求即付款(票据)O/No.=ordernumber定单编号.=openpolicy预约保单O/R=OutwardRemittance汇出汇款ORT=ordinarytelegram寻常电报o/s=onsale,outofstock廉售,无存货O/S=oldstyle老式.=oldterm旧条件oz=ounce盎斯(P)PP/A,p/a=particularaverage单独海损pa=powerofattorney委任状=privateaccount私人账户.=perannum(bytheyear)每年.=percent,pettycash百分比,零用金.=partialloss分损P.&I.=ProtectionandIndemnity意外险P.&L.=profitandloss益损moneyorder邮政汇票P/N=promissorynote本票officebox邮政信箱ondelivery交货时付款onDelivery发货付款P/O=PaymentOrder支付命令P/R=parcelreceipt邮包收据prox.=proximo(nextmonth)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱turnover请看里面PTL=privatetielineservice电报专线业务(Q)Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头外贸英语缩写(四)(R)recd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,freshwaterdamage雨水及淡水险remit.=remittance汇款.=readymoney,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款.=remittanceOrder汇款委托书.=replypaid,returnofpost邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率(S).=-StatementofAccount账单.=subjecttoapproval以承认(赞成,批准)为条件S/C=salecontract售货合同S/D=sightdraft即期汇票S/D=seadamage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shippingnote装运通知order,seller’soption装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,=steamship轮船.=shortton短吨(T)T/A=telegraphicaddress电报挂号tgm=telegram电报lossonly只担保全损(分损不赔)moneyorder电报汇款.=trustreceipt信托收据.=telegraphictransfer电汇TPND=theft,pilferageandnondelivery盗窃遗失条款Uult.=ultimo(lastmonth)上月u/w=underwriter保险业者(V)voy.=voyage航次.=ViceVersa反之亦然(W).=withaverage水渍险(单独海损赔偿)war=withrisk担保一切险W/B=waybillwarehousebook货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weightormeasurement重量或容量particularaverage单独海损赔偿.=WarRisk战争险.=warehousereceipt仓单wt=weight重量(X).=exdividend除息XX=goodquality良好品质XXX=verygoodquality甚佳品质XXXX=bestquality最佳品质(Y)yd.=yard码yr.=your,year你的,年(Z)Z=Zone地区,地带ZCL=ZoneforfreeCommercial自由贸易区。

外贸跟单英语 ——超级速成

外贸跟单英语 ——超级速成

外贸人员必须知道的:外贸跟单口语(1)1.What’s the size? 多大尺寸?90X90 (Ninety by ninety)九十乘九十。

2.What’s the cubage? 体积多大?0.07M3 (zero point zero seven cube meter) 0.07立方米。

3.What’s the best/last price? 最低价是多少?¥2.5 (Two point five / Two and a half RMB) 两块五。

4.How many designs? 有几个款式?Three designs. 三个款式。

5.How many colors? 有几种颜色?Three colors. Red, yellow and blue. 3种颜色,红、黄、蓝。

6.How many pcs one CTN? 一箱装多少件?12 dozen, 144pcs. 12打,144件一箱。

7.When shall we deliver? 什么时候交货?8.Where shall we deliver? 货送到什么地方?9.30% deposit. 付30%的订金。

10.Only one sample here. We can’t give you. 这里只有一个样品,不能给你。

Piecework计件工作, pcs=pieces 。

CTN=container(泛指容器)集装箱crate大木箱abox of chocolates 一盒巧克力外贸跟单口语(2)11.Too expensive / much. 太贵了。

12.Any discount? 有折扣吗?13.Cheaper? 可以便宜一点吗?14.Show me this! 给我看看这个。

15.Good quality or ordinary quality? 质量好的还是普通的?16.¥180 for a set. 180元一套。

外贸英语之描述样品的数量与重量(3)

外贸英语之描述样品的数量与重量(3)

外贸英语之描述样品的数量与重量(3)(三)There are 100 tons of wheat on board the ship.船上装有100吨小麦。

How many pieces all together?共有多少件?500 pieces in total.总共有500件。

We made a total of 100,000 jackets.我们一共订了10万件上衣。

We can only supply you with 20,000 yards of pure silk.我们只能供应两万码的真丝绸。

We want a minimum of 1,000 dozen of men's shirts and minimum of 5,000 dozen of embroidered shirts.男衬衣至少要1000打,绣花衬衣至少需要5000打。

Can you give us an additional 200 cases?能再增加200箱吗?We place an order for additional 4,000 shirts.我们多订了4000件衬衣。

This year we can buy an extra 700 blue jeans.今年我们能够多订700件牛仔裤。

We'll try our best to satisfy you with the additional 10,000 tons of coal as you asked.你们要求增加一万吨煤,我们将尽量满足你们。

We'll increase the quantity of medicines by 300 boxes.我们将增加300盒药品。

The maximum quantity of cotton jerseys this year is about DM25,000.我们今年最多能订购大约25000马克的棉毛衫。

外贸英语询价

外贸英语询价

外贸英语询价网络的发展使得做外贸方便了许多。

用email进行询盘是现今很多外贸人士的做法。

下面就教教大家如何用email询盘。

1. 文体介绍在对外贸易中,询盘,也叫询价(inquiry或enquiry)是买方对于所要购买的商品向卖方作出的询问。

询盘是交易的起点,可以分为:普通询盘(a general inquiry):索取普通资料,诸如:目录(a catalogue (目录、一览表))、价目表或报价单(a price-list or quotation sheets)、样品(a sample)、图片(illustrated photo prints)等。

具体询盘(a specific inquiry):具体询问商品名称(the name of the commodity)、规格(the specifications)、数量(the quantity)、单价(the unit price FOB… / CIF…),装船期(the time of shipment)、付款方式(the terms of payment)等。

买方通过询盘信,简明扼要的向卖方了解一般的商品信息。

利用E-mail 写询盘信,无须写地过分客气,只需具体、简洁、措词得体。

有的询盘信开门见山,直截了当说明订购打算,希望对方给予一定优惠条件;有的询盘信则以征询信息的方式,不许下订货诺言,以避免结果未订购可能形成的日后交易中的障碍。

2. 实用范例Subject: EnquiryDear Sirs,We are interested in buying large quantities of steel screws in all sizes.We would be obliged if you would give us a quotation per kilogram C&F Liverpool, England. It would also be appreciated if you could forward samples and your price-list to us.We used to purchase these products from other sources. We may now prefer to buy from your company because we understand that you are able to supply larger quantities at more attractive prices. In addition, we have confidence in the quality of your products.We look forward to hearing from you.Sincerely,XXX主题:询盘亲爱的先生:本公司有意大量购买各型号钢螺钉,欲知每公斤运抵英国利物浦的成本加运费价格。

外贸函电英语》课程案例分析题

外贸函电英语》课程案例分析题

外贸函电英语》课程案例分析题案例一:未审查买方资信即草签合约所引起的争端我国某化工厂为投产某化工产品,需从国外进口生产设备。

在向美、日、德等国的知名厂商发电询盘后,因这此报价均在1,000万美元以上,大大超过我方的预算价格而无法签约。

这时A国B国公司得知此情况后,主动向我方发盘,报出800万美元的价格,并保证按我方的技术要求供货。

我方初次与B国公司接触,对其经营状况和资信了解不深,考虑到价格因素,即与其签订了正式供货合同。

双方约定:买方于订约后30天内开出LC,卖方于10月31日前交货。

但到货物交货期,B公司只交齐了200万美元的设备。

我方就与其交涉,B公司以美元汇率变化为借口,要求合同价格增加100万美元,并要求延期交货。

我方对此极为不满,但考虑工期紧张,一时难以寻找其他合适的供货商,经谈判答应追加对方50万元美元,并将交货期延迟到12月底。

到12月底,B公司仍未交齐全部设备。

而此时L/C有效期已到,B公司再次要求延期,由于种种原因我方未能展期,B公司以此为借口,停止发货。

至此,我方不得不向法院起诉,经法院调查,B公司仅是A国某大公司的一个办事处,不具备法人地位,且经营状况不佳。

由于对设备行情估计不足,为向我方供货已欠制造商许多货款,制造商已对期采取法律措施。

经法院判决我方虽然胜诉,但并没有得到实质性的经济补偿,最终我方工期一拖再拖,造成了难以弥补的损失。

如何通过所学函电解决此问题?案例二:误解装运条款引起争端某粮渐进出口公司于1994年4月以CIF条件与英国乔治贸易有限公司成交一笔出售棉籽油贸易,总数量为840公吨,允许分批装运。

对方开来信用证中有关装运条款规定:“840M/Tons of cottonseed oil. Loading port :Guangzhou Partial shipments are allowed in tow lots,460M/Tons to London not later thean Saptember 15,1994.380M/Tons to Livepool not later than Octoder 15,1994.”(840公吨棉籽油,装运港:广州,允许分二批装运。

外贸英语

外贸英语

外贸英语词汇trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格/ 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险贸易机构词汇WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定贸易方式词汇stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒贸易伙伴术语trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire,licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人General Terms1. establishing business relation-建立业务关系2. inquiry-询盘3. offer-报盘4. counter offer-还盘5. quantity-数量6. packing-包装7. time of shipment-装运期 8. price-价格 9. discount-折扣10. terms of payment-支付条款 11. insurance-保险12. commodity inspection-商品检验 13. acceptance-接受14. signing a contract-签订合同 15. claim-索赔 16. agency-代理17. commission-佣金 18. exclusive sales-包销 19. joint venture-合资企业20. compensation trade-补偿贸易 21. processing and assembling trade-加工装配贸易22. the terms of international trade-国际贸易术语Establishing business relation 建立业务关系1. recommendation 推荐、介绍2. inform 通知3. enter into business relations 建立业务关系4. catalogue 目录5. for your reference 供您参考6. specific inquiry 具体询价7. promptly 立即8. representative 代表9. chamber of commerce 商会 10. specialize in 专营11. on the bases of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上 12. pamphlet 小册子 13.a range of 一套 14. make offers 报价15. import and export corporation 进出口公司 16. silk 丝绸17. cotton piece goods 棉布 18. blouse 女衬衫19. be of the latest style 最新式样 20. financial position 财务状况 21. trade reputation 贸易声誉 22. on display 展出23. woolen knitwear 毛织品 24. garment 服装25. meet with great favor 受欢迎 26. credit standing 信用地位 27. state-operated 国营的28. currency, Chinese currency, British currency 货币,中国货币,英国货币 29. investment 投资30. a long-term investment 长期投资 31. a profitable investment 有利可得的投资32. a safe and sure investment 安全可靠的投资33. a heavy investment 巨额投资 34. investment intent 投资意向 35. investment partner 投资伙伴 36. direct investment 直接投资37. investment environment 投资环境 38. investor 投资者 39. enterprise 企业40. joint venture enterprise 合资企业 41. cooperative enterprise 合作企业 42. exclusively foreign-owned enterprise 外商独资企业43. state-owned enterprise 国营企业 44. collectively-owned enterprise 集体企业45. individually owned enterprise 个体企业inquiry 询盘1. general inquiry 一般询盘2. specific inquiry 具体询盘3. dealer 商人4. quotation 报价5. sales department 销售部6. purchase 购买7. enquiry 询价8. quote 开价9. sample 样品10. a long-term contractt 长期合同 11. discount 折扣 12. grant 批准13. to make an inquiry for sth 对某物询价14. to keep the inquiry on file 把询价记录在卷15. to inquiry for sth 对某物询价 16. to inquiry about sth 询问某事 17. process 加工18. guarantee, guarantor 保证, 保证人19. delivery 交货20. port of delivery 交货港 21. time of delivery 交货期 22. prompt delivery 即期交货 23. to effect delivery 办理交货 24. to make delivery 办理交货 25. to postpone delivery 推迟交货 26. to deliver sth to sb 把某物交付给某人27. shipment 装船28. to make shipment 装船 29. to receive shipment 接货 30. partial shipment 分批装船 31. prompt shipment 即期装运 32. time of shipment 装运期 33. offer 报盘报价 34. a firm offer 实盘 35. a counter offer 还盘36. to accept an offer 接受报盘 37. to extend an offer 延长报盘 38. to renew an offer 更新报盘 39. to withdraw an offer 撤消报盘 40. the validity of an offer 报盘有效期41. to make an offer 报价42. to offer firm 报实盘 43. to offer subject to finalconfirmation 报盘以最后确认为准 44. specialize in 专门经营Counter offer 还盘1. counter offer 还盘2. enjoy great popularity 享有盛誉3. ready seller; quick seller; quick-selling product 畅销品4. conclude business with sb. 与某人达成交易5. close business, close a deal , close a transaction, close a bargain 达成交易6. trade terms 贸易条件7. trade agreement 贸易协定 8. trade fair 交易会 9. trade mark 商标10. foreign trade对外贸易 11 trade in sth 经营某物12. trade with sb.与某人交易 13. favourable price 优惠价格 14. favourable terms 优惠条件 15. quotation 行情16. discount quotation 贴现行情17. exchange rate quotation外汇行情18. commission 佣金19. a commission of....%; ....% commission.百分之几佣金20. your ..% commission你的百分之几佣金21. The above price includes your commission of 2%.上述价格包括你方2%佣金.22. general practice 惯例 23. accept an order 接受订单 24. cancel an order 撤消订单 25. confirm an order 确认订单 26. execute an order 履行订单 27. a back order 尚未执行的订单 28. a fresh order 新订单 29. a repeat order 续订订单Quantity 数量1. weight 重量2. metric ton 公吨3. long ton 长吨4. short ton 短吨5. kilogram, kilo, kg 公斤6. pound, lb 磅7. ounce, oz 盎司8. number 个数9. piece件 10. pair 双 11 dozen 打 12. ream 令 13. set 套14. length 长度 15. area 面积 16. volume 体积17. cubic meter 立方米 18. capacity 容积 19. litre 升 20. gallon 加仑 21. bushel 蒲式耳22. metric system 公制 23. british system 英制 24. U.S.System 美制 25. gross weight 毛重 26. net weight 净重27. shipping weight 装运重量 28. landed weight 卸货重量 29. theoretical weight 理论重量。

外贸常用英文单词

外贸常用英文单词

英汉对照报关常用单词、词组1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸6.marks & no. 唛头7.commodity code 商品编码8.description 品名9.quantity 数量10.price 价格11.unit price 单价12.total amount 总价13.net weight 净重14.gross weight 毛重15.measurement 尺码16.packing 包装17.sales contract No. 售货合同编号18.packing list 装箱单19.package No. 包装箱号码20.total packages 包装总数21.case No. 箱号22.specification 规格23.country of origin 生产国别,原产国24.contract of purchase 订购合同英汉对照报关常用缩写语1.B/L (Bill of Lading) 提单2.L/C (Letter of Credit) 信用证3.D/P (Documents against Payment) 付款交单4.D/A (Documents against Acceptance) 承兑交单5.T/T (Telegraphic Transfer) 电汇6.CF,C/F (Cost and Freight) 成本加运费价格7.C.I.F. (Cost, Insurance and Freight) 成本、保险费加运费价格8.F.O.B. (Free On Board) 装运港船上交货价格9.F.A.Q. (Fair Average Quality) 良好平均品质10.FCL (Full Container Load) 整箱货11.LCL (Less than Container Load) 拼箱货12.D/D (Demand Draft) 即期汇票13.P.A. (Particular Average) 单独海损14.F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险15.W.P.A. (With Particular Average) 水渍险16.G.A. (General Average) 共同海损17.LIBOR (London Inter Bank Offered Fate) 伦敦银行同业拆放利率18.EXW (Ex Works) 工厂交货19.FCA (Free Carrier) 货交承运人20.DAF (Delivered at Frontier) 边境交货21.DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货22.DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货23.DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货24.DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货报关员考试外贸英语常用业务术语在国际贸易中,contract 和sales confirmation 均可用来指合同,但是contract指的都是正式合同(long form contract ),sales confirmation 指的却是简式合同(short form contract)。

外贸必备英文单词完整版

外贸必备英文单词完整版

外贸必备英文单词 HEN system office room 【HEN16H-HENS2AHENS8Q8-HENH1688】外贸实用英语和纺织英语词汇一、Quotation报价单词汇model 型号QTY(quantity)数量PCS(pieces)个数CTNS(cartons)纸箱数mean 平均的 mean time平均时NW KGS(net weight kilograms)净重(公斤)GW KGS(general weight kilograms)毛重(公斤)PCS/CTN(pieces per carton)个数/箱CBM is short for cubic meter立方米Unit price 单价Per 每句子:Please countersign by return,I want to make a summary of what I have done and what I want to do.I want to summarize what I have done and what I have to do.二、Transportation运输词汇B/L(提单) is short for bill of lading.Consignee on B/L(收货人), Notify party on B/L(收货人代理) Consignor,托运人,发货人Freight运费Form…to…从…到…Port 港口Port of destination目的港Port of shipment装运港: Xingang, Tianjin.Port of discharge 卸货港:New YorkRenting boat and confirming shipping space租船定舱三、Price Terms价格术语FOB Xinggang, free on board, Tianjin. 离岸价CIF is short for cost, insurance and freight. In addition to cost and freight of CFR, the seller is obliged to pay the insurance of the goods. 主运费已付CNF(CFR)成本加运费四、Terms of payment付款方式Remittance(汇付): T/T 电汇T/T(电汇) is short for telegraphic transfer.LC (Letter of credit) 信用证Sight L/C 即期信用证Usance L/C 远期信用证Bank slip 银行水单Deposit定金Eg: 1, our terms of payment are by letter of credit by draft at sight.2, since the total amount is so big and the monetary market is so instable, we can’t accept any terms of payment other than letter of credit. .3, we suggest that you reduce your order by half.4, could you possibly effect the shipment (send out the shipment) more promptly5, the shipment will be effected within 1 week on receipt of your letter of credit.6, we are prepared to accept payment by D/P at sight as a special accommodation.7, please double check it, I hope I haven’t made a mistake.8、30% T/T paid in advance, and the 70% of the balance should bepaid before the shipment.五、Contract销售合同词汇Settlement account 结算账户Payer account number 付款人账号Commodity/goods: 商品、货物Quantity 数量Packing包装Production period生产期Insurance 保险Shipment date 装运期:before the 12th day of NovemberTotal value of the contract合同总额: say US dollars one hundred dollars only.六、国际贸易单证词汇LC信用证Sales contract 销售合同Commercial invoice商业发票Packing list 箱单BL 提单Certificate of Origin 原产地证明Insurance Policy 保险单Inspection Certificate 商检证书Record of spare part shipment配件发送情况记录单Spare part list配件单Shipping advice 装运通知Port of discharge 卸货港Port of shipment 装运港Place of delivery 交货地点Destination 目的地ETD(Estimated time of departure)预计离港时间ETA (Estimated time of arrival) 预计到港时间Delay V. 延迟七、纺织类词汇1、产品里料:lining面料:fabric平纹: plain/taffeta 斜纹: twill / drill 缎面: satin春亚纺:pongee格子: check/ ribstop 条子: stripe双层: double-layer双色: two-tone高士宝: koshibo雪纺: chiffon乔其: georgette塔丝隆: taslon弹力布:spandex/elastic/stretch/ lycra 牛仔布: jean牛津布: oxford帆布: cambric 涤棉:T/C; P/C涤捻:T/R白条纺: white stripe黑条纺: black stripe空齿纺: empty stripe水洗绒/桃皮绒: peach skin 卡丹绒: peach twill玻璃纱: organdy透明硬纱:organza绒布:flannelette2、面料整理染色dyeing固色color fixing 切割 cut涂层coating烫金 gold print 磨毛 brushed起皱crinkled防霉 anti-fungus 防水 water proof (W/P)缩水 water shrinkage (W/S)抗静电 anti-static抗起球 anti-pilling印花 printing提花: jacquard烂花:burnt-out3、产品原料棉C:cotton羊毛W:wool马海毛:mohair兔毛:rabbit hair 真丝:silk 亚麻:linen涤纶:polyester 莫代尔:model 腈纶:acrylic 尼龙:nylon全拉伸丝:FDY (full drawn yarn)拉伸变形丝:DTY(drawn texturedyarn)4、产品颜色奶白 cream大红 red紫色 burgundy/ plum/ violet/ purple紫红 wine/ bordeaux绿色 green灰色 grey黄色 yellow卡其 kahki淡紫色 lilac棕色 brown玫红 fuschia 橄榄绿 olive天蓝 sky blue海蓝 navy blue湖蓝色 lake blue 淡蓝色 light blue 粉红 pink米色 beige橘色 orange驼色 camel特黑 black炭黑 charcoal5、产品包装卷杆 rolling散装 loose packing 编织袋 PP bag纸箱 carton木箱 wooden case吊牌 label唛头 shipping mark 船样 shipping sample 塑料袋 poly/plastic bag 匹长 roll length门幅 width克重 weight毛重./ gross weight净重 ./ net weight集装箱 container总重量 total weight6、产品质量问题疵点defect经柳 streaky warp 断经 broken end 急经 right end 粗经 coarse end断纬 broken pick 纬斜 skewing slope 破洞 hole污迹 stain/ dirt渗色 color bleeding 褪色 color fading 擦伤 scratch/ winch mark 折痕 crease mark7、其他打样 lab dips 寄送 send检查 check确认 confirm验货 inspection 附件中 enclosed。

外贸常用英语词汇大全

外贸常用英语词汇大全

外贸常用英语词汇大全1.商品品质数量包装价格品质条件品质quality 规格specifications 等级grade 标准standard样品sample 色彩样品colour sample 款式样品pattern sample原样original sample 复样duplicate sample对等样品countersample 参考样品reference sample封样sealed sample 代表性样品representative sample商品目录catalogue 宣传小册pamphlet 说明书description公差tolerance 货号article No.花色(搭配)assortment 增减5% plus or minus大路货(良好平均品质)fair average quality数量条件个数number 长度length 面积area 体积volume 容积capacity净重net weight 毛重gross weight 皮重tare 毛作净gross for net溢短装条款more or less clause 重量weight 装运重量shipping weight卸货重量landed weight 理论重量theoretical weight公吨metric ton 长吨long ton 短吨short ton 公斤kilogram, kilo, kg磅pound, lb 盎司ounce, oz件piece 双pair 打dozen 令ream 套setl 立方米cubic meter 升litre 加仑gallon 蒲式耳bushel公制metric system 英制british system 美制U.S.System包装方法起泡包装blister packing 中性包装neutral packing 吸塑包装skin packing挂式包装hanging packing 引某人注目catch sb's eye唛头mark 无牌的包装unlabelled packing 散装in bulk 散装in loose packing 裸装nude packing 整批包装bulk pack 零售包装consumer pack大包装large packing 小包装inner packing, external packing, end packing,压缩包装shrunk packaging 喷泡沫包装foam-spary packaging礼品包装gift-wrap 袋bag, sack麻袋jute bag 塑料袋polythelene bag, plastic bag尼龙绳网袋polythelene net 拉链袋zippered bag箱case, chest 盒box 木箱wooden case 纸箱carton集装箱container 板条箱rate 纤维板箱fibre board case小包packet 包bale 捆bundle 罐头tin , can篮,篓,筐basket 竹篓bamboo basket 瓶bottle小木桶wooden keg 大桶hogshead 铁桶iron drum 铁桶cylinder琵琶桶barrel 圆桶drum防水纸waterproof paper 玻璃纸cellophone 牛皮纸kraftpaper 沥青纸tar paper 蜡纸wax paper帆布canvas 油布、防水帆布tarpaulin纤维板fibreboard 尼龙腰子nylon strap 塑料腰子plastic strap胶带adhesive tape 填料stuffing material 尼龙丝nylon plastic泡沫塑料fermented plastic 纸屑paper scrap 木屑saw dust润滑油slushing compound价格条件价格术语trade term (price term) 价目表price list 总值total value 金额amount净价net price 零售价retail price 批发价wholesale price 单价unit price运费freight 码头费wharfage 卸货费landing charges 码头费wharfage港口税port dues 关税customs duty 印花税stamp duty折扣discount, allowance 佣金commission 回佣,回扣return commission含佣价price including commission .装运港port of shipment 卸货港port of discharge 目的港port of destination进口许口证import licence 出口许口证export licence现货价格spot price期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailing price 国际市场价格world (International)Market price 参考价格indicative price进口附加税import surcharge import variable 进口差价税duties海关估价customs valuation外汇foreign exchange 法定贬值devaluation 外币foreign currency法定升值revaluation 汇率rate of exchange 浮动汇率floating rate国际收支balance of payments硬通货hard currency 软通货soft currency直接标价direct quotation 间接标价indirect quotation金平价gold standard 买入汇率buying rate 卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate 通货膨胀inflation金本位制度gold standard 黄金输送点gold points 铸币平价mint par纸币制度paper money system 国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuatio2.国际贸易术语FCA (Free Carrier) 货交承运人FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货FOB (Free on Board) 装运港船上交货CFR (Cost and Freight) 成本加运费CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地DAF (Delivered At Frontier) 边境交货DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货进出口贸易出口信贷export credit 出口津贴export subsidy 商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT3.国际货物运输交货条件交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间time of delivery 定程租船voyage charter 装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor 收货人consignee班轮regular shipping liner 驳船lighter舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original BL 选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments 即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许/允许分批装船partial shipment not allowed /partial shipment not permitted /partial shipment not unacceptable4.国际货物运输保险贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险 F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险5.国际国务买卖合同交易磋商、合同签订订单indent 订货;订购book; booking 电复cable reply实盘firm offer 递盘bid; bidding递实盘bid firm 还盘counter offer 发盘(发价)offer 发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication 速复reply immediately 参考价reference price 习惯做法usual practice交易磋商business negotiation 不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply ** 限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till ** 购货合同purchase contract 销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation 销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale 需经卖方确认subject to seller’s confirmation 需经我方最后确认subject to our final confirmation6.贸易方式stocks 存货,库存量cash sale现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒INT (拍卖auction) 寄售consignment 招标invitation of tender投标submission of tenderagent 一般代理人general agent总代理人agency agreement 代理协议accumulative commission累计佣金compensation trade补偿贸易(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter tradeprocessing on giving materials来料加工assembling on provided parts 来料装配exclusive right独家经营/专营权exclusivity agreement 独家经营/包销/代理协议sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent独家代理7.商检仲裁索赔claim 争议disputes 罚金条款penalty 仲裁arbitration不可抗力force Majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin 品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书inspection certificate8.贸易机构及贸易伙伴词汇WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展议GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人当我被上帝造出来时,上帝问我想在人间当一个怎样的人,我不假思索的说,我要做一个伟大的世人皆知的人。

外贸英语单词

外贸英语单词

外贸英语词汇英汉全对照1出口信贷 export credit出口津贴 export subsidy商品倾销 dumping外汇倾销 exchange dumping优惠关税 special preferences保税仓库 bonded warehouse贸易顺差 favorable balance of trade贸易逆差 unfavorable balance of trade进口配额制 import quotas自由贸易区 free trade zone对外贸易值 value of foreign trade国际贸易值 value of international trade普遍优惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇 most-favored nation treatment-MFNT价格术语 trade term (price term)运费 freight单价 price码头费 wharfage总值 total value卸货费landing charges金额 amount关税customs duty净价 net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税port dues回佣return commission装运港port of shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价 wholesale price目的港port of destination2零售价 retail price进口许口证import licence现货价格spot price出口许口证export licence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailing price国际市场价格 world (International)Market price离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight--------------------交货条件----------------------交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered ship)交货时间 time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B/L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers或 optional charges for Buyers’ account3一月份装船 shipment during January 或 January shipment一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots分三个月装运 in three monthly shipments分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments立即装运 immediate shipments即期装运 prompt shipments收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable---------------交易磋商、合同签订-----------------订单 indent订货;订购 book; booking电复 cable reply实盘 firm offer递盘 bid; bidding递实盘 bid firm还盘 counter offer发盘(发价) offer发实盘 offer firm询盘(询价) inquiry;enquiry---------------交易磋商、合同签订-----------------指示性价格 price indication速复 reply immediately参考价 reference price4习惯做法 usual practice交易磋商 business negotiation不受约束 without engagement业务洽谈 business discussion限**复 subject to reply **限* *复到 subject to reply reaching here **有效期限 time of validity有效至**: valid till **购货合同 purchase contract销售合同 sales contract购货确认书 purchase confirmation销售确认书 sales confirmation一般交易条件 general terms and conditions以未售出为准 subject to prior sale需经卖方确认 subject to seller’s confirmation需经我方最后确认 subject to our final confirmation------------------贸易方式------------------------INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade (或抵偿贸易)compensating/compensatory trade (又叫:往返贸易) counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent5-------------------品质条件-----------------------品质 quality 原样 original sample规格 specifications 复样 duplicate sample说明 description 对等样品 countersample标准 standard type 参考样品 reference sample商品目录 catalogue 封样 sealed sample宣传小册 pamphlet 公差 tolerance货号 article No. 花色(搭配) assortment样品 sample 5% 增减 5% plus or minus代表性样品 representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality--------------------商检仲裁-----------------------索赔 claim 争议disputes罚金条款 penalty 仲裁arbitration不可抗力 force majeure 仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书 inspection certificate of quanlity重量检验证书 inspection certificate of weight (quantity)**商品检验局 **commodity inspection bureau (*.C.I.B)品质、重量检验证书 inspection certificate---------------------数量条件-----------------------个数 number 净重 net weight容积 capacity 毛作净 gross for net体积 volume 皮重 tare毛重 gross weight溢短装条款 more or less clause-----------------------外汇-------------------------外汇 foreign exchange 法定贬值 devaluation外币 foreign currency 法定升值 revaluation汇率 rate of exchange 浮动汇率floating rate国际收支 balance of payments 硬通货 hard currency6直接标价 direct quotation 软通货 soft currency间接标价 indirect quotation 金平价gold standard买入汇率 buying rate 通货膨胀 inflation卖出汇率 selling rate 固定汇率 fixed rate金本位制度 gold standard 黄金输送点 gold points铸币平价 mint par 纸币制度 paper money system国际货币基金 international monetary fund黄金外汇储备 gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuation第一期:General Terms1. establishing business relation-建立业务关系2. inquiry-询盘3. offer-报盘4. counter offer-还盘5. quantity-数量6. packing-包装7. time of shipment-装运期8. price-价格9. discount-折扣10. terms of payment-支付条款11. insurance-保险12. commodity inspection-商品检验13. acceptance-接受14. signing a contract-签订合同15. claim-索赔16. agency-代理17. commission-佣金18. exclusive sales-包销19. joint venture-合资企业20. compensation trade-补偿贸易21. processing and assembling trade-加工装配贸易22. the terms of international trade-国际贸易术语第二期:Establishing business relation 建立业务关系1. recommendation 推荐、介绍2. inform 通知3. enter into business relations 建立业务关系4. catalogue 目录5. for your reference 供您参考6. specific inquiry 具体询价7. promptly 立即8. representative 代表9. chamber of commerce 商会10. specialize in 专营11. on the bases of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上12. pamphlet 小册子13. a range of 一套14. make offers 报价15. import and export corporation 进出口公司16. silk 丝绸17. cotton piece goods 棉布18. blouse 女衬衫19. be of the latest style 最新式样20. financial position 财务状况21. trade reputation 贸易声誉22. on display 展出23. woolen knitwear 毛织品24. garment 服装25. meet with great favor 受欢迎26. credit standing 信用地位27. state-operated 国营的28. currency, Chinese currency, British currency 货币,中国货币,英国货币29. investment 投资30. a long-term investment 长期投资31. a profitable investment 有利可得的投资32. a safe and sure investment 安全可靠的投资33. a heavy investment 巨额投资34. investment intent 投资意向35. investment partner 投资伙伴36. direct investment 直接投资37. investment environment 投资环境38. investor 投资者39. enterprise 企业40. joint venture enterprise 合资企业41. cooperative enterprise 合作企业42. exclusively foreign-owned enterprise 外商独资企业43. state-owned enterprise 国营企业44. collectively-owned enterprise 集体企业45. individually owned enterprise 个体企业第三期: inquiry 询盘1. general inquiry 一般询盘2. specific inquiry 具体询盘3. dealer 商人4. quotation 报价5. sales department 销售部6. purchase 购买7. enquiry 询价8. quote 开价9. sample 样品10. a long-term contractt 长期合同11. discount 折扣12. grant 批准13. to make an inquiry for sth 对某物询价14. to keep the inquiry on file 把询价记录在卷15. to inquiry for sth 对某物询价16. to inquiry about sth 询问某事17. process 加工18. guarantee, guarantor 保证, 保证人19. delivery 交货20. port of delivery 交货港21. time of delivery 交货期22. prompt delivery 即期交货23. to effect delivery 办理交货24. to make delivery 办理交货25. to postpone delivery 推迟交货26. to deliver sth to sb 把某物交付给某人27. shipment 装船28. to make shipment 装船29. to receive shipment 接货30. partial shipment 分批装船31. prompt shipment 即期装运32. time of shipment 装运期33. offer 报盘报价34. a firm offer 实盘35. a counter offer 还盘36. to accept an offer 接受报盘37. to extend an offer 延长报盘38. to renew an offer 更新报盘39. to withdraw an offer 撤消报盘40. the validity of an offer 报盘有效期41. to make an offer 报价42. to offer firm 报实盘43. to offer subject to final confirmation 报盘以最后确认为准44. specialize in 专门经营第四期:Counter offer 还盘1. counter offer 还盘2. enjoy great popularity 享有盛誉3. ready seller; quick seller; quick-selling product 畅销品4. conclude business with sb. 与某人达成交易5. close business, close a deal , close a transaction, close a bargain 达成交易6. trade terms 贸易条件7. trade agreement 贸易协定8. trade fair 交易会9. trade mark 商标10. foreign trade对外贸易11 trade in sth 经营某物12. trade with sb.与某人交易13. favourable price 优惠价格14. favourable terms 优惠条件15. quotation 行情16. discount quotation 贴现行情17. exchange rate quotation外汇行情18. commission 佣金19. a commission of....%; ....% commission.百分之几佣金20. your ..% commission你的百分之几佣金21. The above price includes your commission of 2%.上述价格包括你方2%佣金.22. general practice 惯例23. accept an order 接受订单24. cancel an order 撤消订单25. confirm an order 确认订单26. execute an order 履行订单27. a back order 尚未执行的订单28. a fresh order 新订单29. a repeat order 续订订单第五期:Quantity 数量1. weight 重量2. metric ton 公吨3. long ton 长吨4. short ton 短吨5. kilogram, kilo, kg 公斤6. pound, lb 磅7. ounce, oz 盎司8. number 个数9. piece 件10. pair 双11 dozen 打12. ream 令13. set 套14. length 长度15. area 面积16. volume 体积17. cubic meter 立方米18. capacity 容积19. litre 升20. gallon 加仑21. bushel 蒲式耳22. metric system 公制23. british system 英制24. U.S.System 美制25. gross weight 毛重26. net weight 净重27. shipping weight 装运重量28. landed weight 卸货重量29. theoretical weight 理论重量第六期: Packing 包装1. packaging 包装方法2. blister packing 起泡包装3. neutral packing 中性包装4. skin packing 吸塑包装5. hanging packing 挂式包装6. catch sb's eye 引某人注目7. mark 唛头8. unlabelled packing 无牌的包装9. in bulk 散装10. in loose packing 散装11 nude packing 裸装12. bulk pack 整批包装13. consumer pack 零售包装14. large packing 大包装15. inner packing, external packing, end packing 小包装16. shrunk packaging, 压缩包装17. foam-spary packaging 喷泡沫包装18. gift-wrap 礼品包装19. bag, sack 袋20. jute bag 麻袋21. polythelene bag, plastic bag 塑料袋22. polythelene net 尼龙绳网袋23. zippered bag 拉链袋24. case, chest 箱25. box 盒26. wooden case 木箱27. carton 纸箱28. container 集装箱29. rate 板条箱30. fibre board case 纤维板箱第七期: Packing(二) 包装1. packet 小包2. bale 包3. bundle 捆4. tin , can 罐头5. basket 篮,篓,筐6. bamboo basket 竹篓7. bottle 瓶8. wooden keg 小木桶9. hogshead 大桶10. iron drum 铁桶11 cylinder 铁桶12. barrel 琵琶桶13. drum 圆桶14. waterproof paper 防水纸15. cellophone 玻璃纸16. kraftpaper 牛皮纸17. canvas 帆布18. fibreboard 纤维板19. nylon strap 尼龙腰子20. plastic strap 塑料腰子21. adhesive tape 胶带22. stuffing material 填料23. nylon plastic 尼龙丝24. fermented plastic 泡沫塑料25. paper scrap 纸屑26. saw dust 木屑27. tar paper 沥青纸28. wax paper 蜡纸29. slushing compound 润滑油30. tarpaulin 油布、防水帆布第八期:Shipment 装运1. backlog 积压而未交付的订货2. terms of shipment 装运条件3. prepare goods 备货4. load 装货5. unload 卸货6. board 木板,板,船舷7. on board 在船(或车、飞机)上8. steamer 轮船9. space of a steamer舱位10. shipping department 运输部门11 liner 班轮,班机12. book up (票、车位、舱位等)订完13. tranship 转运14. transhipment 转载15. Force Majeure 人力不可抗力16. European Main Ports --EMPs 欧洲主要口岸17. vessel 船;飞船;飞机18. the first available vessel 第一艘可订到的船19. call at 停泊20. duly 按期地,按时的第九期: Price 价格1. Price terms 价格条件2. bargain 讨价还价3. currency 货币4. on the low side 价格偏低5. market price 市场价6. current price 现行价7. floor price 底价8. make a bargain with sb 与某人成交9. drive a hard bargain over sth. 为某事拼命讨价还价10. a bargain sale 廉价出售11. rock-bottom price 最低价12. F.O.B 船上交货13. C.I.F. 成本加保险费,运费价14. CFR 成本加运费价询价:inquiry报价:quotation装箱单:packing list商业发票:Commercial invoice形式发票:proforma invoice销售合同:Sale Contract付款方式:payment term交货时间:delivery time数量:Quantity单价:Unit price金额:Amount折扣:discount保险:Insurance产品目录:catalog价格表:price list1. establishing business relation-建立业务关系2. inquiry-询盘3. offer-报盘4. counter offer-还盘5. quantity-数量6. packing-包装7. time of shipment-装运期8. price-价格9. discount-折扣10. terms of payment-支付条款11. insurance-保险12. commodity inspection-商品检验13. acceptance-接受14. signing a contract-签订合同15. claim-索赔16. agency-代理17. commission-佣金18. exclusive sales-包销19. joint venture-合资企业20. compensation trade-补偿贸易21. processing and assembling trade-加工装配贸易22. the terms of international trade-国际贸易术语(1) C&F(cost&freight)成本加运费价(2) T/T(telegraphic transfer)电汇(3) D/P(document against payment)付款交单(4) D/A (document against acceptance)承兑交单(5) C.O (certificate of origin)一般原产地证(6) G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制(7) CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱(8) PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等(9) DL/DLS(dollar/dollars)美元(10) DOZ/DZ(dozen)一打(11) PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等(12) WT(weight)重量(13) G.W.(gross weight)毛重(14) N.W.(net weight)净重(15) C/D (customs declaration)报关单(16) EA(each)每个,各(17) W (with)具有(18) W/O(without)没有(19) FAC(facsimile)传真(20) IMP(import)进口(21) EXP(export)出口(22) MAX (maximum)最大的、最大限度的(23) MIN (minimum)最小的,最低限度(24) M 或MED (medium)中等,中级的(25) M/V(merchant vessel)商船(26) S.S(steamship)船运(27) MT或M/T(metric ton)公吨(28) DOC (document)文件、单据(29) INT(international)国际的(30) P/L (packing list)装箱单、明细表(31) INV (invoice)发票(32) PCT (percent)百分比(33) REF (reference)参考、查价(34) EMS (express mail special)特快传递(35) STL.(style)式样、款式、类型(36) T或LTX或TX(telex)电传(37) RMB(renminbi)人民币(38) S/M (shipping marks)装船标记(39) PR或PRC(price) 价格(40) PUR (purchase)购买、购货(41) S/C(sales contract)销售确认书(42) L/C (letter of credit)信用证(43) B/L (bill of lading)提单(44) FOB (free on board)离岸价(45) CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价主要贸易术语/主要船务术语(1) FCA (Free Carrier) 货交承运人(2) FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3) FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4) CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5) CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6) CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7) CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8) DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9) DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10) DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11) DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12) DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1) ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2) THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3) BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4) CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5) YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6) EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7) DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8) PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9) PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10) DOC (DOcument charges) 文件费(11) O/F (Ocean Freight) 海运费(12) B/L (Bill of Lading) 海运提单(13) MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(或OCEAN BILL OF LADING)(14) MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15) L/C (Letter of Credit) 信用证(16) C/O (Certificate of Origin) 产地证(17) S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同(18) S/O (Shipping Order)装货指示书(19) W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20) M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21) W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22) CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23) FCL (Full Container Load) 整箱货(24) LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25) CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26) TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27) A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28) MLB(Mini Land Bridge)小陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29) NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人。

外贸术语大全中英文对照外贸常用术语及其含义

外贸术语大全中英文对照外贸常用术语及其含义

外贸术语大全中英文对照外贸常用术语及其含义查看全部外贸英语常见专业术语有哪些?外贸英语常见专业术语:包装用语用木箱包装 to be cased. to be encased用袋装 to be bagged用纸箱包装 to be bo某ed包装费另计 casing e某tra包装费不另计算 cased free装箱免费 bo某ed free出口用包装 packed for e某port箱外附铁箍 cases to be iron-hooped施以铁箍 iron-hooping施以铁条 iron-banding用绳捆 roping产品情况已有发霉现象 in musty condition已受潮 in wet condition呈干燥状况 in dry condition已有破损 in damaged condition情况不很完整, 有瑕疵 in defective condition搬运注意事项小心搬运 Handle with care. With care此端向上 This side up. This end up不可掉落Don’t drop. Not to be dropped保持干燥 Keep dry不可横置 Keep flat. Stow level外贸常用术语有那几个,各是什么意思啊外贸常用的术语有EXW工厂交货/简单的说,是客户上工厂来提货。

产品从离开工厂以后风险与产生的费用完全由买家承担FOB(Free on Board)离岸价格/简言之,就是厂家负责将客户的产品运送到船。

从货离开船舷的那一刻开始厂家不再对客户的货承担责任。

其过程中,供应商需要承担内陆运费,进仓费,报关费,操作费以及港建费和其他在本土产生的费用(产地证以及保险除外)CNF(CFR)Cost and Freight成本加运费。

即是在FOB上加上海运费以及其他在船公司方面产生的费用。

其间供应商需要提供采购方商业发票(CI),装箱单(PL),提单(BL)以及产地证(CO/FormA),熏蒸证(木箱包装)供客户在其港口清关用。

外贸英语之国际贸易英语词汇

外贸英语之国际贸易英语词汇

外贸英语之国际贸易英语词汇主要贸易术语:(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人单证中英文对照表表1:invoice(Invoice)上的主要内容!invoiceInvoice(INV.)& D: {! B2 P$ |! _合同Contract ONT. 单价Unit Price货物描述Description Goods 总额Amount AMT规格、型号Model 总价Total Amout尺寸Size 件数Packages PKGS数量Quantity 毛重Gross Weight G.W.原产国Made In / Origin 净重Net Weight N.W. )装货港Port of Loading P.O.L. 保险费Insurance目的国Destination Country 杂费Extras指运港Port of Destination P.O.D. 佣金Commission : }运费Freight 折扣Rebate/Allowance表2:装箱单(Packing List)上的主要内容装箱单Packing List件数Packages PKGS 净重Net Weight N.W.毛重Gross Weight G.W/GR.WT. 所附单证Document Attached DOC.ATT. ) A/ p单证Documents DOC(S)表3:提单(Bill of loading)上的主要内容提单Bill of loading B/L承运人Carrier 托运人Shipper 收货人Consignee 被通知人Notify Party :空运提单Air Way Bill A.W.B. 停靠港Port of Call P.O.C空运提单Air Freight Bill A.F.B. 卸货港Port of Discharge P.O.D %原产国Made In/Origin/M 装货港Port of Loading P.O.L船名及航次Ocean Vessel Voy. No. 转运港Port of Transfer !到达港Port of Arrival P.A 经过Via指运港Port of Destination P.O.D. 转运到Intransit to表4:常见包装量词中英文对照表Case,C/-箱Plastic bag塑料袋Carton,Ctn.纸箱5-ply Paper Bag五层纸袋Cardboard纸板箱Polythelene Net尼龙绳网袋Wooden Case木箱Zippered Bag拉链袋Three-plywood Case 三夹板箱Cask桶(小桶)Box,Bx.盒Drum圆桶(铁皮圆桶)Wooden Box木盒Keg小圆桶Iron Box铁盒Barrel琵琶桶Plastic Transparency Box塑料透明盒Wooden Cask木桶Bag(Sack)袋Plastic Drum塑料桶Jute Bag Gunny Bag麻袋Iron Drum铁桶.Bale包Pallet托盘) Packet小包Pair双Dozen打长颈瓶ReamJar罐(坛子)GrossVial药水瓶Bolt(Piece)匹; Carboy大玻璃瓶Yard码Can罐头Roll卷Tin听Block块Basket篮(篓、筐)Bundle捆Pannier盖篮Unit辆Container集装箱In Nude裸装Nude with Iron Wire Bundle铁丝捆裸装In Bulk散装进口成交方式如果是:①FOB,按公式“CIF=FOB+I+F”转换成CIF(C—COST,I—INSURANCE,F—FREIGHT),在运费栏填写运费率或单价或总价。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外贸英语之数量 (3)
(三)
There are 100 tons of wheat on board the ship.
船上装有100吨小麦。

How many pieces all together?
共有多少件?
500 pieces in total.
总共有500件。

We made a total of 100,000 jackets.
我们一共订了10万件上衣。

We can only supply you with 20,000 yards of pure silk.
我们只能供应两万码的真丝绸。

We want a minimum of 1,000 dozen of men's shirts and minimum of 5,000 dozen of embroidered shirts.
男衬衣至少要1000打,绣花衬衣至少需要5000打。

Can you give us an additional 200 cases?
能再增加200箱吗?
We place an order for additional 4,000 shirts.
我们多订了4000件衬衣。

This year we can buy an extra 700 blue jeans.
今年我们可以多订700件牛仔裤。

We'll try our best to satisfy you with the additional 10,000 tons of coal as you asked.
你们要求增加一万吨煤,我们将尽量满足你们。

We'll increase the quantity of medicines by 300 boxes.
我们将增加300盒药品。

The maximum quantity of cotton jerseys this year is about DM25,000.
我们今年最多能订购大约25000马克的棉毛衫。

5,000 square metres of wool carpet is bigger than any order we've ever placed.
5000平方米的羊毛地毯超过了以往的订货。

Words and Phrases
in total 总共
pure silk 真丝绸
printed silk 印花绸
The U.S. System 美制
The Metric System 公制
metric ton 公吨
The British System 英制
International System of Units (SI)国际单位制(国际制)
short ton 短吨
long ton 长吨
kilogram 公斤
pound 磅
ounce 盎司
piece 件
pair 对,双
set 套
dozen 打
gross 罗
ream 令
length 长度
meter 米,公尺
foot 英尺
yard 码
area 面积
square meter 面积
square meter 平方米
square foot 平方英尺
volume 体积
cubic meter 立方米
capacity 容积
litre 升
gallon 加仑
bushel 蒲式耳
【。

相关文档
最新文档