第一册新编阿拉伯语第十七课翻译

合集下载

法语1修订本 1到18课课文翻译

法语1修订本 1到18课课文翻译

Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔。

怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。

对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。

——那她是谁呀?——是娜塔莉。

——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。

新编阿拉伯语第一册第4课-23课课文翻译

新编阿拉伯语第一册第4课-23课课文翻译

---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 新编阿拉伯语第一册第4课-23课课文翻译新编阿拉伯语第一册课文翻译第四课艾敏是一个学生—你好!—你好!—我是 X,你叫什么名字?—我是 X。

—你是学生吗?—是的,我是学生。

—她是谁?—她是 X。

—她也是学生吗?—不,她是医生。

—他叫什么名字?—他叫 X。

—他是学生吗?—是的,他是学生,他是我的同学。

—谢谢!—不用谢,应该的。

—再见!—再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第五课第五课我很高兴见到你—你好!—你好!—你叫什么名字?—我叫X。

你叫什么名字?—我叫 X。

—很高兴见到你。

—我也是。

—你是中国人吗?—是的,我是中国人。

你的国籍是什么?—我是埃及人,我是埃及学生。

你也是学生吗?—不,我是医生。

—他是谁?—他是 X,他是我的同学。

—幸会!—幸会!—她是谁?—她是谁?—她是 X。

—她是叙利亚医生。

1/ 8—你好!—很高兴见到你。

—一路平安,再见!—一路平安,再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第六课这是我的书—你好!—你好!—你叫什么名字?—我是 X。

—你是学生吗?—是的,我是学生。

—她是谁?—她是我的同学 X。

—这是什么?—这是书。

—这是你的书吗?—是的,这是我的书。

—你的书有益吗?—是的,我的书是有益的。

—那些也是书吗?—不,那些是练习本。

—那些是你的练习本吗?—那些练习本是我同学的。

—你们的练习本很多吗?—是的,我们的练习本很多。

—这张图片很漂亮。

这是你的图片吗?—是的,她是我的图片,给你。

—谢谢!—不客气!—好吧,再见!—再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第七课欢迎你—早上好!老师。

—早上好!X。

—您怎么样?—感赞安拉,我很好。

你呢?—感赞安拉,我也很好。

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册
《新编阿拉伯语》充分吸收了《基础阿拉伯语》、《阿拉伯语》、《阿拉伯语基础教程》等教材的长处,广泛借鉴国内外优秀阿语教材和英语教材,开阔了视野,开拓了思路,注意增加了培养思想道德素质、文化素质和心理素质的内容,加大了相关社会文化知识和基本科学常识的篇幅,尽力做到结构合理,内容丰富,实用性强,具有时代气息和文化内涵。

第一课发音符号第二课你好第三课你叫什么名字第四课艾敏是一个学生第五课我很高兴见到你第六课这是我的书第七课欢迎你第八课阿米尔在哪儿第九课我们的图书馆第十课我有一个兄弟第十一课这两位是职员第十二课你们班里有多少学生第十三课我今天没有上课第十四课问候与相识第十五课拜访第十六课卡迈勒的家庭第十七课工程师的家第十八课网上来信第十九课选择一天第二十课一次愉快的郊游第二十一课在餐厅里第二十二课标准语和方言第二十三课中国外交部长访问埃及第二十四课总练习附录1 部分动词变位表附录2 听力练习参考资料
慢慢秋夏莅临,是播种收获的季节,知识的播种必然收获精神食粮,请让阿拉伯语与您相伴吧!通过网络学习群,足不出户就可以让您达成学习阿拉伯语以及这门语言所蕴含的文化梦想。

一个学期很快,四个月时间眨眼即逝。

阿拉伯语是联合国通用的六种工作语言之一,二十二个阿拉伯国家的官方语言。

我国目前很多大学开设了阿拉伯语专业,都有阿拉伯语系。

随着中国的“一带一路”崛起,沿线国家不
乏阿拉伯国家,更加阿拉伯人与中国人的贸易往来频繁,到国外做生意的中国人不断增多,随处都能用到阿拉伯语,甚至我国已开设了阿拉伯语电台和多个阿拉伯语公众号,有“人民网阿拉伯文版”,"CGTN 阿拉伯语频道和翻译国家政治术语的“读文献学阿文”...等等平台。

新编阿拉伯语第二册第一到八课翻译范文合集

新编阿拉伯语第二册第一到八课翻译范文合集

新编阿拉伯语第二册第一到八课翻译范文合集第一篇:新编阿拉伯语第二册第一到八课翻译第一课旅游对话:我想去旅游(艾玛和沙希尔两位同学在寒假之前的谈话。

)艾玛:沙希尔,你假期打算怎么过?沙希尔:我还没有想好呢。

你是怎么打算的?艾玛:我想去旅游。

我们一起去,你看怎么样?沙希尔:好主意。

我们去哪里呢?艾玛:我们去亚历山大,你看怎么样?那是一座海滨城市,值得一游。

沙希尔:太好了。

艾玛:你和我一起去吗?沙希尔:我很荣幸。

我们可以参观其名胜古迹和旅游景点。

但是,我们怎么去呢?艾玛:坐汽车去。

沙希尔:我们从哪一路去呢?艾玛:经农业大道去。

乘汽车从开罗到亚历山大,大约历时两个半小时。

而且这条路平坦舒服,我们不会感到旅途的疲惫。

沙希尔:我要带上相机。

艾玛: 好主意。

最好你要带足胶卷。

沙希尔: 没问题。

艾玛: 太好了。

但愿我们旅途愉快。

沙希尔: 毋庸置疑。

愉快的旅行(假期结束了,沙希尔回到了学校,在宿舍走廊里碰到了他的同学祖海乐。

)祖海乐: 你好,亲爱的兄弟。

沙希尔: 你好。

祖海乐: 假期以来一直没见过你,你去哪了?沙希尔: 我曾和艾玛一起去亚历山大旅游了。

祖海乐: 亚历山大怎么样?值得一游吗?沙希尔: 当然了,它是一座非常美丽的海滨城市,值得一游。

祖海尔: 你俩是经哪一路去的?选择的是沙漠大道呢,还是农业大道?沙希尔: 经农业大道,因为这条路非常平坦。

祖海乐: 旅行怎么样?沙希尔: 很愉快。

我们逛了亚历山大的街,参观了名胜古迹、旅游景点,欣赏其美丽的景色。

祖海乐: 好极了。

你们参观亚历山大灯塔了吗?沙希尔: 非常遗憾,灯塔早已倒塌了。

但是,我们参观了亚历山大古现代图书馆。

祖海乐: 太好了!你们俩还干什么了?沙希尔: 应艾玛的一位老朋友之邀,我们参加了一场婚礼。

祖海乐: 你们亲眼目睹了许多我们在学校所看不到的。

哎,非常遗憾,我错过了这次机会。

沙希尔:但愿还有机会。

祖海乐:但愿吧。

课文:旅游旅游各国是一件美好的事情。

你常常会听到亚洲、非洲、欧洲、南美洲、北美洲、澳洲、南极洲的远国。

新编阿拉伯语第一册第4课-23课课文翻译整理

新编阿拉伯语第一册第4课-23课课文翻译整理

新编阿拉伯语第一册课文翻译第四课艾敏是一个学生—你好!—你好!—我是X,你叫什么名字?—我是X。

—你是学生吗?—是的,我是学生。

—她是谁?—她是 X。

—她也是学生吗?—不,她是医生。

—他叫什么名字?—他叫X。

—他是学生吗?—是的,他是学生,他是我的同学。

—谢谢!—不用谢,应该的。

—再见!—再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第五课第五课我很高兴见到你—你好!—你好!—你叫什么名字?—我叫X。

你叫什么名字?—我叫X。

—很高兴见到你。

—我也是。

—你是中国人吗?—是的,我是中国人。

你的国籍是什么?—我是埃及人,我是埃及学生。

你也是学生吗?—不,我是医生。

—他是谁?—他是X,他是我的同学。

—幸会!—幸会!—她是谁?—她是谁?—她是X。

—她是叙利亚医生。

—你好!—很高兴见到你。

—一路平安,再见!—一路平安,再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第六课这是我的书—你好!—你好!—你叫什么名字?—我是X。

—你是学生吗?—是的,我是学生。

—她是谁?—她是我的同学X。

—这是什么?—这是书。

—这是你的书吗?—是的,这是我的书。

—你的书有益吗?—是的,我的书是有益的。

—那些也是书吗?—不,那些是练习本。

—那些是你的练习本吗?—那些练习本是我同学的。

—你们的练习本很多吗?—是的,我们的练习本很多。

—这张图片很漂亮。

这是你的图片吗?—是的,她是我的图片,给你。

—谢谢!—不客气!—好吧,再见!—再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第七课欢迎你—早上好!老师。

—早上好!X。

—您怎么样?—感赞安拉,我很好。

你呢?—感赞安拉,我也很好。

—他是谁?—他是我的朋友,他叫X。

他是北京大学的新生。

—欢迎你!—我很高兴见到您!—我也是,你们的大学怎么样?—我们的大学大而美丽。

—你的学习怎么样?—我的学习很优秀。

—你的同学怎么样?—他们都很好,谢谢!—X,这是什么?—这是北京地图。

—这是你的地图吗?—不,这是X的地图。

—她是一副美丽的地图,好吧,再见!—再见!新编阿拉伯语第一册课文翻译第八课阿米尔在哪—晚上好!—晚上好!—劳驾!—这是男生宿舍吗?—不,这是女生宿舍。

现西第一册Lección 17

现西第一册Lección 17

现西第一册Lección 17Antes de comenzar mi explicación de la lección 17, permítanme agradecerle a CCLITS por su texto.Esta lección se titula como UNA VISITA, y por eso, podemos saber de qué se trata el texto. Ahora empezamos la estudia del texto.I:先看课文标题“una visita”:可以译为“来访”,来访的动词为visitar,意思为拜访、参观等,如visitar un lugar:参观某地,visitar a uno:拜访某人。

下面接着看:Hoy estamos a primero de octubre. 今天是10月1日。

那么同学们,你们能对这句话提问吗?针对这句话的形式,它的问句应该为:¿A cuántos estamos hoy? 当然,还有另外一种询问日期的用法也希望大家记住,¿ Qué fecha es?在表达日期时要注意两点:1、用“estamos a”:注意用复数和不能丢掉前置词“A”。

2、某月1号要用基数词primero,其他的要用序数词,如今天是10月1日:Hoy estamos a primero de octubre.如果是10月2日呢,就应该说Hoy estamos a dos de octubre.另外知道12个月的西语表达吗?一月:enero 二月:febrero 三月:marzo四月:abril 五月:mayo 六月:junio七月:julio 八月:agosto 九月:septiebre十月:octubre 十一月noviembre 十二月diciembre在某年(或)某月用前置词en后加月份或年份,一般年份或月份前不用冠词。

标韩第一册13,14,15,17,25-30课中文翻译

标韩第一册13,14,15,17,25-30课中文翻译

标韩第一册13课中文翻译1.你好?我是王丹。

你好?我是李世民。

李世民先生是韩国人吗?是的,韩国人。

王丹是中国人吗?是的,我是中国人。

2.你好?许正姬你好?陈文洙。

陈文洙先生是学生吗?我是汉城大学学生。

专业是韩国历史。

3.你好?我是金永浩你好?我是王龙,很高兴见到你。

金永浩先生是学生吗?不是。

我在公司上班。

王龙先生是学生吗?是的,我是大学生。

标韩第一册14课中文翻译1.你好,王丹你好,洪丹。

去哪里?去学校。

那么和我一起去吧2.陈文洙先生,最近忙什么?学习韩国语。

在哪里学韩国语?在汉城大学语言学研究所学习韩国语。

3.请读请写请认真听请跟着做请提问请回答请看黑板知道了吗?有问题吗?标韩第一册15课中文翻译1.王龙先生,昨天做了什么?在家读书了。

李世民先生做了什么?我见了朋友。

见谁了?见了朴民洙先生和朴民洙先生做了什么?看了电影。

然后聊天了。

2.洪丹,昨天去了景福宫和博物馆吗?去了景福宫。

但是没能去博物馆。

为什么没能去博物馆?没有时间。

金智英做了什么?我在家打扫了卫生。

然后稍微休息了。

标韩第一册17课中文翻译一天的工作王丹早晨6点起床。

先做晨练。

然后洗脸。

8点吃饭。

8点半去学校。

9点到下午1点学习韩国语。

1点半和朋友们一起吃饭。

下午和韩国朋友一起去图书馆。

在图书馆认真学习。

一般晚上6点左右回到寄宿房。

晚上给朋友们写信。

然后听音乐。

11点睡觉。

李世民: 王丹,你去哪里?王丹: 去图书馆李: 今天晚上有空吗?王: 今天有点忙。

明天有韩国语考试。

李: 考试什么时候结束?王: 12点结束。

李: 那么明天1点见面吧。

一起去看电影吧。

王: 好的。

在哪里见面好呢?李: 在学校前面的书店见面吧。

文洙和正姬也打算来。

标韩第一册25-30课课文翻译(新!)25. 打电话(1)您好, 是三星电子吗?是, 是的.麻烦找一下朴英俊.请稍等.(2)您好.您好, (这里是)现代汽车.麻烦找一下李善友课长.课长外出了.那么请转李德真.我就是李德真(音译). 不好意思, (您是)哪位?(3)您好. 是崔正洙老师家吗?是的, (您)有什么事?老师在家吗?还没回来. 您是哪位?(我)是李世民.老师今天晚上8点左右会回来.知道了. 那么我晚上再打电话.(4)您好. 是新罗宾馆吧?不是的. 打错了.那里不是233-3131吗?不是. 这里是231-3131.抱歉.26. 容貌, 服装(1)客人, 请进, 您要(买)什么?(我)想买裙子.找什么样式的?舒适一点的可爱的样式.这个黑色的裙子怎么样?有没有比这个更浅的颜色?那么那个粉红色的裙子怎么样? 和客人(=您)现在穿的女衬衫搭配很好. 啊, 好的, (我)喜欢.客人(您)苗条所以浅颜色很适合.谢谢.(2)志英, 你好. 今天真漂亮. 韩装真漂亮.谢谢. 洪丹(你)也很漂亮. 那黑色的连衣裙(One-Piece的音译)真漂亮. 谢谢. 啊呀, 志英, 给你介绍王龙.是吗? 我也想看看王龙. 但是王龙在哪儿?那边不是有个高的人吗? 戴眼镜穿柿子色西装.啊~, 那个戴红领带的人吗?是的, 对. 那个人就是王龙. 是很友好很风趣的人.27.爱好(1)洪丹,你的爱好是什么?我爱画画。

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册
《新编阿拉伯语》充分吸收了《基础阿拉伯语》、《阿拉伯语》、《阿拉伯语基础教程》等教材的长处,广泛借鉴国内外优秀阿语教材和英语教材,开阔了视野,开拓了思路,注意增加了培养思想道德素质、文化素质和心理素质的内容,加大了相关社会文化知识和基本科学常识的篇幅,尽力做到结构合理,内容丰富,实用性强,具有时代气息和文化内涵。

第一课发音符号第二课你好第三课你叫什么名字第四课艾敏是一个学生第五课我很高兴见到你第六课这是我的书第七课欢迎你第八课阿米尔在哪儿第九课我们的图书馆第十课我有一个兄弟第十一课这两位是职员第十二课你们班里有多少学生第十三课我今天没有上课第十四课问候与相识第十五课拜访第十六课卡迈勒的家庭第十七课工程师的家第十八课网上来信第十九课选择一天第二十课一次愉快的郊游第二十一课在餐厅里第二十二课标准语和方言第二十三课中国外交部长访问埃及第二十四课总练习附录1 部分动词变位表附录2 听力练习参考资料
慢慢秋夏莅临,是播种收获的季节,知识的播种必然收获精神食粮,请让阿拉伯语与您相伴吧!通过网络学习群,足不出户就可以让您达成学习阿拉伯语以及这门语言所蕴含的文化梦想。

一个学期很快,四个月时间眨眼即逝。

阿拉伯语是联合国通用的六种工作语言之一,二十二个阿拉伯国家的官方语言。

我国目前很多大学开设了阿拉伯语专业,都有阿拉伯语系。

随着中国的“一带一路”崛起,沿线国家不
乏阿拉伯国家,更加阿拉伯人与中国人的贸易往来频繁,到国外做生意的中国人不断增多,随处都能用到阿拉伯语,甚至我国已开设了阿拉伯语电台和多个阿拉伯语公众号,有“人民网阿拉伯文版”,"CGTN 阿拉伯语频道和翻译国家政治术语的“读文献学阿文”...等等平台。

新概念英语第一册第17-18课课件教学内容

新概念英语第一册第17-18课课件教学内容
回答:I am fine./I am well.
4.What are their jobs? What's his/her job?
What are their jobs? They are engineers.
What are their jobs? They are hairdressers.
hard-working adj.勤奋的 Jack is a hard-working student.
Jack is hard-working.
hard work n.艰苦的工作 (hard为形容词,work为名词)
This is hard work.
work hard v.努力工作 (work是动词v,hard是副词adv.)
office n.办公室 in the office 在办公室里
office block 办公大楼
office boy/girl 勤杂工
officer n. 官员
assistant n.助手
manager assistant 经理助理
coach assistant 助理教练
office assistant
此课件下载可自行编辑修改,仅供参考! 感谢您的支持,我们努力做得更好!谢谢
Let’s do some marks.

1.重读

2.停顿

3.升调

4.降调
作业
1. 听光盘至少30分钟,模仿语音、语调。 2. 抄写U17-18单词4英1中默写并翻译一遍。 3. 完成workbook剩下的习题。 4. 背诵U17课,预习第19-20课单词和课文,
听光盘做好标记,带着问题下周上课学习。
employee

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册课程简介:《新编阿拉伯语》第一册共24课,约80个句型,854个单词,1-12课为语音阶段,13课为语音总复习,14-23课为课文阶段,24课为总复习。

适用人群:适用零基础学员教材简介:《新编阿拉伯语》充分吸收了《基础阿拉伯语》、《阿拉伯语》、《阿拉伯语基础教程》等教材的长处,广泛借鉴国内外优秀阿语教材和英语教材,开阔了视野,开拓了思路,注意增加了培养思想道德素质、文化素质和心理素质的内容,加大了相关社会文化知识和基本科学常识的篇幅,尽力做到结构合理,内容丰富,实用性强,具有时代气息和文化内涵。

慢慢秋夏莅临,是播种收获的季节,知识的播种必然收获精神食粮,请让阿拉伯语与您相伴吧!通过网络学习群,足不出户就可以让您达成学习阿拉伯语以及这门语言所蕴含的文化梦想。

一个学期很快,四个月时间眨眼即逝。

阿拉伯语是联合国通用的六种工作语言之一,二十二个阿拉伯国家的官方语言。

我国目前很多大学开设了阿拉伯语专业,都有阿拉伯语系。

随着中国的“一带一路”崛起,沿线国家不乏阿拉伯国家,更加阿拉伯人与中国人的贸易往来频繁,到国外做生意的中国人不断增多,随处都能用到阿拉伯语,甚至我国已开设了阿拉伯语电台和多个阿拉伯语公众号,有“人民网阿拉伯文版”,"CGTN 阿拉伯语频道和翻译国家政治术语的“读文献学阿文”...等等平台。

无不说明这门语言在我国运用之广。

那么掌握这门语言就显得颇具优势与及其重要,我们定于2020年06月12号开新班。

本学期的新班根据上学期的总结,进行丰富更多内容,让更多学子学的更好。

上个学期,拼读班学员十分好学,大多数在短短四个月内学会了字母拼读,发音近似阿拉伯人的,另外学会了《新编阿拉伯语》一册的1-8课,这学期继续上二班。

这学期新招的“拼读班”学习1-08课:该班专为学习阿拉伯语字母、字母发音、读法规则与字母拼读+常用阿拉伯语的学人而开设。

第一册新编阿拉伯语第十九课翻译

第一册新编阿拉伯语第十九课翻译

第一册新编阿拉伯语第十九课翻译第十九课选择一天(穆赫塔尔想会见他的朋友مساج,于是给他打电话)—喂,愿安拉赐你平安—愿安拉赐你平安,谁在说话—我是穆赫塔尔,你是مساج吗?—是的,你有什么事?—你有空吗?我想今天晚上见你—非常遗憾,我今天很忙,事情重要吗?—不太重要,但是星期六晚上有空吗?—抱歉,我和ديعس老师有约。

—星期日呢?—我有法语课,在星期日,星期二,星期四。

—星期一呢?我给我的朋友教阿拉伯语。

—星期三呢?我要写一周报告。

—星期五呢?我非常抱歉,我习惯于我的家人去乡下共度周末—现在呢?—抱歉,五分钟后,我有个会议、—你的确很忙—很抱歉,但愿我们在下午星期一中午在我办公室想见。

—那好,我们说定了。

今天是阿黛的生日—克玛力!你刚才在哪儿?—我在侯赛因家,我们在电视上看足球比赛。

—你知道现在几点吗?—现在是下午五点钟—今天星期几?—今天星期五?—今天是几月几号?—今天是十月五号—今天是苏阿黛的生日,他已经邀请我们吃晚饭了。

—哦,我想起来了,我们快走吧。

—但是我们没带礼物—我们在她家附近的小商店购买一束鲜花,你觉得怎么样?—好想法,我们快走。

课文:选择一天—下课后,班长站起来说:“同学们,在电影院最近上映一部精彩的埃及电影,我们这周去看去看它,你们觉得怎么样。

—穆罕默德说:非常好。

—说:“我同意—说:我没意见。

—班长说;“那么你们选择一去看电影院看电影—说:今天我们去。

—说:今天我没时间,我将参加演讲比赛在下午,我们最好明天去—说:这些天我都很忙,因为我后天我将参加英语考试,我想复习功课—说:我觉今天我们去看。

我听说这部电影很精彩,我渴望看它。

—说:我们最好下星期六去看电影,因为我们大家这周忙于复习和比赛。

—大家说:这样好—就这样。

同学们一致同意下星期六去看电影。

第十七课生词和例句-EditionduCRDPdesPaysdelaLoire

第十七课生词和例句-EditionduCRDPdesPaysdelaLoire

1/3第十七课生词、语法、例句和活动电话打电话电话号码* 对不起,我家里没有电话。

* 电话不在书房,在客厅。

* 你们在学校可不可以打电话?* 有空的时候,你喜欢给朋友打电话吗?* 请问,你的电话号码是多少?* 我记不住高大夫的电话号码。

打打开打字打工* 有人打门,麻烦你去开门。

* 请大家打开课本。

* 方小姐打字打得快极了。

* 易秘书打字打得跟容先生一样快。

* 因为在大都市容易找到工作,他们都从老家来打工。

打球打气打毛衣打听打交道* 小龙喜欢打球,他什么球都打得很好。

* 小张打球时,女朋友一定来给他打气。

* 王太太喜欢一面听音乐,一面打毛衣。

* 我还没打听到这个民间音乐会在哪里进行。

* 听说这个人很麻烦,我不想跟他打交道。

上海话广东话北京话普通话* 了不得!北京话, 广东话和上海话, 他都说得十分好。

* 你们学习的汉语是北京话还是普通话?请回答!说话听话对话* 钱太太说话说得太大声了,大家都觉得她很烦人。

* 小朋友们不都很听话。

* 第十七课的课文是电话里的对话。

喂!* 喂!是巴黎国民银行吗?* 喂!请问,黄美丽小姐在吗?* 喂!是人民大学吗?请问,王老师在吗?(万里)长城* 我们是去年三月到长城去玩的。

* 万里长城在什么地方?在中国南方还是北方?长cháng 短有多长?特长* 万里长城有多长?* 这本雨果的小说太长了!* 南京路比和平路长得多。

* 包广东饺子是包太太的特长。

长zhăng : 家长市长部长校长* 你星期几到中学去开家长会?* 南特市的市长是谁?请回答!* 你认识巴黎市的市长吗?请回答!* 你们认识哪个部长?请回答!* 请介绍一下我们学校的校长。

长大生长* 老大长大了要当部长,老二要当大学校长。

* 我们的中文老师都不是在法国长大的。

* 你长大了想做什么?请回答!城市进城城里人* 住在大城市里,什么都买得到,方便得很。

* 跟巴黎一样,南特也个美丽的城市。

* 姐姐老是在星期六进城看朋友。

新编阿拉伯语第一册第八课翻译

新编阿拉伯语第一册第八课翻译

第八课阿米尔在那里
句型:--我的书在哪儿--这里、那里、在……里、在……之上、在……之前、在……之后、在……之间、在……附近
我的书在哪里?你的书在这里。

我的笔在哪里?妳的笔在那里。

图片在哪里?图片在墙上。

电话在哪里?电话在书桌上。

杂志在哪里?杂志在书架上。

马吉德在哪里?他在花园里。

萨米哈在哪里?她在图书馆里。

同学们在哪里?他们在宿舍里。

图书馆在哪里?它在宿舍前面。

宿舍在哪里?它在花园后面。

花园在哪里?它在宿舍与图书馆之间。

市场在哪里?它在学校附近。

对话:阿米尔在哪里
赛米尔- 下午好!
职员- 下午好!
赛米尔- 劳驾,请问这是男生宿舍吗?
职员- 不,这是女生宿舍。

赛米尔- 男生宿舍在哪里?
职员- 它在哪儿。

赛米尔- 劳驾,请问男生宿舍哪里?
职员- 这就是。

赛米尔- 你是阿米尔的同学吗?
克里姆- 是的,我的他的同学。

我叫克里姆。

赛米尔- 我是赛米尔,阿米尔德朋友。

我很高兴见到你。

克里姆- 赛米尔,你好!
赛米尔- 你好。

阿米尔在哪里?
克里姆- 他在学校图书馆里。

赛米尔- 劳驾,图书馆在哪里?
克里姆- 它在花园附近。

赛米尔- 花园在哪里?
克里姆- 它在那儿,在男生宿舍后面。

赛米尔- 非常感谢!
克里姆- 不用谢,应该的。

和我一起背单词(第十七课第一节)

和我一起背单词(第十七课第一节)

和我一起背单词(第十七课第一节)第17课第1节单词1 admit v.允许The servant opened the door and admitted me into the house.仆人打开门,允许我进入屋内.n.admittance2 assist v.帮忙She assisted her mother with the housework.她帮着母亲做家务.3 behave v.举止He has behaved well to his wife and children as well.他对妻儿的态度都很好.4 cattle n.牛The farmer raises 1000 head of cattle in his farm.那农民在农场上养了1000头牛.5 clay n.粘土Clay is used for making pots, dishes and bricks.粘土用来制罐子,盘子和砖头.6 condemn v.谴责All the newspapers condemned the general for his speech attacking a friendly nation. 将军攻击友好邻邦的演说,受到所有报纸的谴责.同.censure;blame本节目所用参考教材出自由台湾学习出版社7 contrary adj.相反的If you act contrary to the doctor's advice, you won't get well again.如果你不听医生的劝告,就无法再康复了.同.opposite8 crude adj.未提炼的Oil and sugar are crude before being prepared for use.油和糖在尚未准备使用前都是未经提炼的.adj.粗鲁的His manners were crude at the party.他在宴会上态度粗鲁.同.impolite9 defeat v.打败We defeated Lincoln High School in the baseball game yesterday.明天的棒球比赛,我们打败了林肯中学.同.conquer10 differ v.不同 The two brothers are like each other in appearance but differ widely in their tastes.这两兄弟的外貌相像,可是嗜好却大不相同.n.difference同.disagree第17课第1节从以上单词中选出最适当的一个单词,填入空格内.1 The children ( ) badly; their manners were bad.2 Only 100 boys are ( ) to the school every year.3 If we had snow in summer, it would be ( ) to all experience.4 In the last class, my answer to the arithmetic problem ( ) from hers.5 He ( ) the enemy and was raised to the rank of general as a reward.答案:1.behaved2.admited3.contrary4.assisted5.defeat【。

新编阿拉伯语第一册(1-11)单词卷

新编阿拉伯语第一册(1-11)单词卷

新编阿语第一册1—11单词卷第二课1.谁_________2.你(阳性)_________3.你(阴)_________4.我_________5.他_________6.她_________7.艾敏(男人名)_________8.艾米娜(女名)_________9.纳比勒(男名)_________10.杏德(女名)_________11.欢迎,您好(女名)_________12.和,与(女名)_________第三课1.什么_________2.名字_________3.你的名字_________4.他的名字_________5.她的名字_________6.我的名字_________姓名_________7.赛米尔(男名)_________8.赛米莱(女名)_________9.克里姆(男名)_________10.克里玛(女名)_________11.你好_________12.再见_______第四课1.……吗?_________2.是的_________3.不_________4.学生_________5.老师_________6.医生_________7.护士_________8.工程师_________9.同学,同事_________10.也_________11.谢谢_________12.不用谢_________第五课1.这,这个(阳)_________2.这,这个(阴)_________3.哈菲兹(男名)_________4.马吉德(男名)_________5.阿米尔(男名)_________6.萨米哈(女名)_________7.娜吉娃(女名)_________8.苏阿黛(女名)_________ 姓名_________9.中国人,中国的_________10.埃及人,埃及的_________11.沙特人,沙特的_________12.叙利亚人,叙利亚的_________13.国籍_________14.高兴的,高兴的人_________15.介词(表示原因,时空,伴随,凭借等意思)_________16.相见、相聚、相会_________17.您好(瑟兰)_________18.您好(回答)_________19.像那样,同样_________20.幸会_________21.一路平安_________第六课1.大的_________2.小的_________3.你有_________4.谁的_________5.同学,同事_________6.多的_________7.美的,美丽的,漂亮的_________8.不客气_________9.好,好的_________10. 那,那个(阴)_________11.那,那个(阳)_________12.书__________________13.笔__________________14.本子,练习本_________15.照片,图片_________16.报纸_________17.地图_________18房子,屋子_________19.有用的,有意的_________20.无用的,无聊的_________ 21新的_________22旧的_________第七课1.怎么样_________2.情况_________3.很好_________4.赞美真主_________5.健康,卫生;正确_________6.好的,良好_________7.学习_________8.优秀_________9.大学_________10.家,宅,住宅,住所_________ 姓名_________11.舒适_________12.欢迎你_________13.呼唤虚词_________14.老师,教授_________15.早上好_________16.早上好(回答)_________17.朋友_________18.介词,在……_________19.北京_________第八课2.在哪里_________3.这,这儿_________4.那,那儿_________5.在……之上_________6.在……前面_________7.在……后面_________8.墙_________9.电话_________10.课桌,抽屉_________11.杂志_________12.书架_________13.花园,公园_________14.图书馆,书店;文具店_________15.宿舍_________16.在……之间_________17.在……附近_________18.市场_________ 19.晚上好_________20.职员_________21.劳驾_________姓名_________22.学生,男学生_________23..女学生_________24.非常感谢_________1.教室_________2.院(系)办公室_________3.寝室,卧室_________4.床_________5.办公室;写字台_________6.包_________7.食堂,餐厅_________8.桌子,餐桌_________9.凳子_________10.电脑_________11.钟、表,小时_________12.日子,天_________13.今天_________14.星期,周_________15.昨天_________16.明天_________17.星期六_________18.星期天_________19.星期一_________20.星期二_________21.星期三_________ 22.星期四_________23.星期五_________24.日安_________25.莱依拉(女名)_________26.一个_________27.没有,不是_________28.现在_________29.阿拉伯;阿拉伯人_________30.只有,仅有_________31.当然_________1.字典_________2.录音机_________3.手机_________4.兄妹_________5.姐妹_________6.笔筒,文具盒_________7.杯子_________8.计算器_________9.你请_________10.你坐下_________11.住_________12.与……_________13.在……之上_________14.窗子_________15.灯_________16.门_________17.在……那里_________18.电视_________19.很遗憾,遗憾的人_________20.但是……_________21.收音机,半导体_________22.干净的_________1.阿齐兹(男名)_________2.扎西拉(女名) _________3.海卡尔(男名)_________4.莎迪娅(女名)_________5.这两个_________6.他俩,她俩_________7.艾哈迈德(男名)_________8.卡迈勒(男名)_________9.尼扎尔(男名)_________10.宰娜白(女名)_________11.法蒂玛(女名)_________12.迪玛(女名)_________13.活跃的_________14.他们_________15.她们_________16.旧的,老的_________17.像……,如同……18.多少_________19.二十,二十个_________20.勤勉的,努力的_________21.勤奋的,努力的。

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册

新编阿拉伯语第一册课程简介:《新编阿拉伯语》第一册共24课,约80个句型,854个单词,1-12课为语音阶段,13课为语音总复习,14-23课为课文阶段,24课为总复习。

适用人群:适用零基础学员教材简介:《新编阿拉伯语》充分吸收了《基础阿拉伯语》、《阿拉伯语》、《阿拉伯语基础教程》等教材的长处,广泛借鉴国内外优秀阿语教材和英语教材,开阔了视野,开拓了思路,注意增加了培养思想道德素质、文化素质和心理素质的内容,加大了相关社会文化知识和基本科学常识的篇幅,尽力做到结构合理,内容丰富,实用性强,具有时代气息和文化内涵。

慢慢秋夏莅临,是播种收获的季节,知识的播种必然收获精神食粮,请让阿拉伯语与您相伴吧!通过网络学习群,足不出户就可以让您达成学习阿拉伯语以及这门语言所蕴含的文化梦想。

一个学期很快,四个月时间眨眼即逝。

阿拉伯语是联合国通用的六种工作语言之一,二十二个阿拉伯国家的官方语言。

我国目前很多大学开设了阿拉伯语专业,都有阿拉伯语系。

随着中国的“一带一路”崛起,沿线国家不乏阿拉伯国家,更加阿拉伯人与中国人的贸易往来频繁,到国外做生意的中国人不断增多,随处都能用到阿拉伯语,甚至我国已开设了阿拉伯语电台和多个阿拉伯语公众号,有“人民网阿拉伯文版”,"CGTN阿拉伯语频道和翻译国家政治术语的“读文献学阿文”...等等平台。

无不说明这门语言在我国运用之广。

那么掌握这门语言就显得颇具优势与及其重要,我们定于2020年06月12号开新班。

本学期的新班根据上学期的总结,进行丰富更多内容,让更多学子学的更好。

上个学期,拼读班学员十分好学,大多数在短短四个月内学会了字母拼读,发音近似阿拉伯人的,另外学会了《新编阿拉伯语》一册的1-8课,这学期继续上二班。

这学期新招的“拼读班”学习1-08课:该班专为学习阿拉伯语字母、字母发音、读法规则与字母拼读+常用阿拉伯语的学人而开设。

该学期三个班介绍:一班(字母拼读班)教学教材《新编阿拉伯语》第一册(学生用书),切勿购买(教师用书)。

基础西班牙语第一册 第十七课

基础西班牙语第一册 第十七课
un taxi y así podré llegar a su casa antes de las ocho.
Seguramente estará en casa a esa hora, porque suele
levantarse un poco tarde los fines de semana. Charlaré con él
le gusta cocinar aunque cocina mejor que nadie.
Después del almuerzo podremos ir a pasear por el parque.
Me dice que cerca de su casa hay un parque bastante bonito y
Me levantaré a eso de las siete. Me cepillaré los dientes y
me lavaré la cara en diez minutos. Saldré a las siete y cuarto.
Desayunaré en un peque?o restaurante. Después voy a tomar
lado m. 边,旁边
por un lado 一方面
por el otro 另一方面
ocupado p.p. 忙的
por el teléfono 通过电话
así adv. 这样
antes de 在......之前
第 十七 课 Lección 17 Ma?ana iré a ver a mi amigo
课文 texto
Ma?ana será domingo. No tendremos clase. Como estaré

RB2024【17】用阿拉伯语讲述抛砖引玉

RB2024【17】用阿拉伯语讲述抛砖引玉

抛砖引玉:类以诱之,击蒙也。

译文:用相似的事物去诱惑敌人,使敌人在懵懂中上当受骗。

典故:“抛砖引玉”这个成语的典故主要有两个故事:
1.楚国攻打绞国的故事:
公元前700年,楚国发兵攻打绞国(今湖北郧县西北),楚军兵临城下,绞国自知不敌,决定坚守城池。

楚国大夫屈瑕向楚王建议,趁绞城被围月余,城中缺少薪柴之时,派些士兵扮成樵夫上山打柴运回来,敌军一定会出城劫夺柴草。

头几天,让他们先得一些小利,等他们麻痹大意,大批士兵出城劫夺柴草之时,先设伏兵断其后路,然后聚而歼之,乘势夺城。

楚王依计而行,最终成功引诱绞国士兵出城,聚而歼之,夺取了绞城。

这个故事展示了“抛砖引玉”策略在军事上的运用,即用小利引出敌人,然后聚而歼之。

2.唐朝诗人常建和赵嘏的故事:
唐朝时期,有一位诗人叫常建,他非常佩服另一位诗人赵嘏的才华。

当常建听说赵嘏要到苏州游玩时,他想出了一个办法来获得赵嘏的诗句。

常建在灵岩寺的墙上题了半首诗,等待赵嘏来补全。

赵嘏来到灵岩寺后,看到墙上的半首诗,便提笔补上了两句,完成了这首诗。

常建用自己不是很好的诗,换来了赵嘏的精彩的诗,后人将这种做法称为“抛砖引玉”。

这个成语后来被广泛用于比喻用自己不成熟的意见或作品引出别人更好的意见或作品,多用作自谦之词。

用阿拉伯语讲述:
"ءاقلإةبوطلاجاردتسلتوقايلا:مادختسإعونلالثامملاءاوغلل،ثادحإةأجفلايهتنملفراعملا."。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第一册新编阿拉伯语第十七课翻译
对话:
老师的家
—ةيدان!你刚才在那儿?
—我刚才在老师家。

—老师家在哪?
—他的家在市里。

—你觉得她家怎么样?
—她家是干净的,舒适的,优雅的。

—她家有几间房子?
—她家有五间房子,一间客厅,一间书房,三间卧室,两间大卧室和一间小卧室。

—卫生间和厨房怎么样?
—在她家里有一间厨房和二间卫生间。

厨房在大厅的附近。

一个卫生间在厨房附近,另一间在卧室旁边。

—的确,他家是宽敞的舒适的。

我家在市郊区
—哎,艾麦迈顿,你家在哪儿?
—我家在市郊区
—是农村吗?他离市近吗?(它在市的附近吗?)
—是的,很近,我家位于市北郊区的新民楼里
—在宅里有多少层
—宅有22 层
—每层有多少套房子
—在每层大概有14套房
—你住在哪一层
—我住在第六层
—你套房有多少房子?
—它有一间大厅,三间卧室,你什么时候能赏光来我家做客
—我可以和我的妻子一起来拜访你吗?
—欢迎你,我对你俩的到来深感荣幸
—那么,我们子啊下周星期六下午一起看你,你觉得怎么样?
—很好,如果安拉愿意,我将等候你们
课文:
工程师的家
مساج是民用航空公司的一名电力工程师。

他的确是一位和蔼的,活跃的工程师,他今年39岁。

他家在市郊区,在她家里有张餐桌,餐桌周围有几把椅子,冰箱在窗子的附近。

至于客厅,则是大的,在里面有些舒适的沙发,在沙发的前面有漂亮的的地毯,同样在客厅里有电视和DVD播放器,在墙上有几张漂亮的图片。

在大厅的附近有几间小的卧室。

它是工程师的书房。

在他里面有些书架、一个写字台和一个
柜子,书架上有些书,报纸和杂志。

在写字台上面有台式电脑和传真机。

工程师在公司下班之后在书房里度过大部分时间。

至于另外的两间房子则是卧室,其中的一个是小的,是他女儿的。

另一个是大的,是他和他妻子的。

在家里有个厨房和卫生间。

厨房在大客厅的旁边。

卫生间在大厅的附近,在(卫生间)里面有洗衣机和热水器,阳台在大卧室前面的南方位。

工程师家是舒适的,优雅的。

相关文档
最新文档