成语英语翻译大全成语翻译词典,看看彪悍的标准版
成语大全及翻译
![成语大全及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/040a890ac950ad02de80d4d8d15abe23482f03ba.png)
成语大全及翻译成语是指用简洁、形象的词语组成的固定搭配,具有一定的文化内涵和特定的语境义。
它是中国汉语中的一种特殊表达方式,富有浓厚的文化底蕴和哲学思想。
下面是一些常用的成语及其翻译,以供参考。
1. 好事多磨(Good things are hard to come by)意义:好事往往遇到各种困难和阻碍。
例句:他最近遇到了一些麻烦,这真是好事多磨。
2. 一鸣惊人(To make a surprising success)意义:指一时突然出众或有重大成就。
例句:他在比赛中一鸣惊人,赢得了冠军。
3. 亡羊补牢(Mend the fold after losing the sheep)意义:指事情出了问题后补救措施。
例句:虽然出了一些错误,但我们可以亡羊补牢。
4. 杯弓蛇影(Groundless fears)意义:形容人多疑,容易受骗。
例句:他老是杯弓蛇影,不相信别人的善意。
5. 功亏一篑(To fail to complete a task at the last moment)意义:形容做事情快成功时却失败了。
例句:他最后失败了,功亏一篑。
6. 跳梁小丑(A buffoon)意义:指某人一时得势,但并没真实实力。
例句:他是个跳梁小丑,实际并不具备什么才能。
7. 自相矛盾(Self-contradictory)意义:指自己的话或行为自相矛盾。
例句:他说的话自相矛盾,让人难以理解。
8. 背道而驰(To run counter to)意义:指行动和目标相反。
例句:他的做法背道而驰,没有考虑到大局。
9. 口是心非(To say one thing but mean another)意义:指嘴里说的和心里想的不一样。
例句:他口是心非,没有实际行动。
10. 守株待兔(To wait idly for opportunities)意义:指人不去努力争取而等待机会。
例句:守株待兔是没有出息的做法。
以上是常用的一些成语及其翻译,每个成语都有其独特的意义和文化背景。
中国成语英语翻译
![中国成语英语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/494df1be0129bd64783e0912a216147917117eea.png)
中国成语英语翻译中国成语英语翻译精选大全繁荣昌盛thriving and prosperous不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates 不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take one's time从容不迫的'leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared错综复杂扑朔迷离 anfractuosity错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous打草惊蛇act rashly and about: the enemy大材小用waste one's talent on a petty job大公无私selfless大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大惊小怪的spoffish大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose胆战心惊的funky淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious得过且过drift along muddle along得天独厚的advantaged得心应手handy with facility得意忘形得意洋洋 bloat get dizzy with success得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high得意洋洋的cock-a-hoop high-blown perky得意扬扬的triumphant德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself独一无二的unique unmatched unparalleled度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine 对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多才多艺的accomplished all-round allround miscellaneous versatile多愁善感sensitivity sentimentality多愁善感的moonstruck spoony多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sun多多益善the more the better咄咄逼人aggressive脱胎换骨thoroughly remould oneself阿谀奉承趋炎附势greasiness恩将仇报以怨报德忘恩负义 bite the hand that feeds one尔虞我诈each trying to cheat the other发人深省的thought-provoking发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking泛滥成灾overrun飞黄腾达青云直上come into one's kingdom rise in the world strike oil飞黄腾达的successful飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分道扬镳part company,each going his own way分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来come in a continuous stream纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant愤世嫉俗的cynical丰富多彩rich and colorful丰功伟绩great achievement丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风平浪静calm风起云涌like a rising wind and scudding clouds风同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers锋芒毕露make a showy display of one's abilities蜂涌而来pour逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good奉公守法law-abiding敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation赴汤蹈火出生入死go through fire and water富丽堂皇magnificence覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk。
英语成语词典
![英语成语词典](https://img.taocdn.com/s3/m/e336002b5a8102d276a22f6c.png)
英语成语大全A bad beginning makes a bad ending. 恶其始者必恶其终。
A bad bush is better than the open field. 有胜于无。
A bad compromise is better than a good lawsuit. 吃亏的和解也比胜诉强。
A bad conscience is a snake in one's heart. 做贼心虚。
A bad custom is like a good cake, better broken than kept. 坏习惯像鲜馅饼,分食要比保存好。
A bad padlock invites a picklock. 开门揖盗。
A bad penny always turns up.烂钱总是会再回笼A bad thing never dies. 坏事传千年。
A bad workman quarrels with his tools. 拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝)。
A bargain is a bargain. 达成的协议不可撕毁。
A beggar's purse is bottomless. 乞丐的钱袋是无底洞。
A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。
A bird is known by its note, and a man by his talk. 闻其歌知其鸟,听其言知其人。
A bird may be known by its song. 什么鸟唱什么歌。
A bit in the morning is better than nothing all day. 略有胜于全无。
A blind man who leans against a wall imagines that it's the boundary of the world. 坐井观天。
成语英语翻译
![成语英语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/95fbc87f376baf1ffc4fad7b.png)
成语英语翻译按图索骥 Looking for a steed with the aid of its picture百发百中 A hundred shots, a hundred bull’s-eyes班门弄斧 Showing off one’s proficiency with the axe before Lu Ban the master carpenter杯弓蛇影 Mistaking the reflection of a bow for a snake闭门造车 Building a cart behind closed doors病入膏肓 The disease has attacked the vitals草木皆兵 every bush and tree looks like an enemy吹毛求疵 Blow apart the hairs upon a fur to discover any defect 打草惊蛇 Beating the grass and flushing out the snake调虎离山 Luring the tiger out of the mountains东施效颦 Aping the Beauty’s frown对牛弹琴 Playing the lute to a cow负荆请罪 Bringingthe birch and asking for flogging功亏一篑 Running an enterprise for the lack of one basketful 故步自封 Content with staying where one is含沙射影 spitting sand on a shadow-attacking by insinuation 狐假虎威 Basking in reflected glory囫囵吞枣 Gulping down a whole date画饼充饥 Allaying hunger with pictures of cakes画龙点睛 Putting the finishing touch to the picture of a dragon 画蛇添足 Drawing a snake and adding feet惊弓之鸟 Birds startled by the mere twang of a bowstring 精卫填海 Jingwei fills up the sea井底之蛙 A frog in a well刻舟求剑 Notching the boat to find the sword空中楼阁 A castle in the air滥竽充数 Passing oneself off as a member of the orchestra 狼狈为奸 A wolf working hand in glove with a jackal老马识途 An old horse knows the way梁上君子 A gentleman on the beam临渴掘井 Not digging a well until one is thirsty满城风雨 A storm enveloping the city盲人摸象 Blind men touching an elephant毛遂自荐 Mao Sui recommending himself门庭若市 A courtyard as crowded as a marketplace名落孙山 Failing to pass an examination南辕北辙 Going south by driving the chariot north怒发冲冠 So angry that one’s hair lifts up one’s hat披荆斩棘 Breaking open a way through brambles and thorns 蚍蜉撼树 An ant trying to shake a big tree破釜沉舟 Smashing the cauldrons and sinking the boats破镜重圆 A broken mirror made whole again骑虎难下 When one rides a tiger, it is hard to dismount杞人忧天 The man of Qi who worried that the sky would fall 黔驴技穷 The Guizhou donkey has exhausted its tricks日暮途穷 The day is waning and the road is ending如火如荼 Like a raging fire如鱼得水 To feel just like a fish in water入木三分 To enter three-tenths of an inch into the timber 塞翁失马 The old man of frontier lost his horse三顾茅庐 paying three visits to the cottage三人成虎 repeat a lie enough times and it will be believed 丧家之犬 A homeless dog杀鸡吓猴 Killing the chicken to frighten the monkeys甚嚣尘上 Making a great clamor势如破竹 Like splitting bamboo世外桃源 A heaven of peace and happiness手不释卷 Always with a book in hand守株待兔 Sitting by a stump, waiting for a careless hare 蜀犬吠日 A Sichuan dog barks at the sun.束之高阁 Putting it on a high shelf水落石出 when the water ebbs, stones will appear四面楚歌 songs of Chu on all sides谈虎色变 Turn pale at the mention of a tiger昙花一现 A flower that vanishes as soon as it appears螳臂当车 A mantis trying to halt a chariot天花乱坠 As if it were raining flowers天涯海角 The end of sky and the corner of the sea同舟共济 Crossing a river in the same boat偷天换日 Stealing the sky and changing the sun天衣无缝 Divine garments without seams图穷匕见 When the map is unrolled the dagger is revealed 完璧归赵 Returning the jade intact to Zhao亡羊补牢 Mending the fold after the sheep have been stolen 望梅止渴 looking at plums to quench the thirst望洋兴叹 Gazing at the ocean and sighing为虎作伥 helping the tiger to Pounce upon its victims卧薪尝胆 Sleeping on brushwood and tasting gall笑里藏刀 Hiding a dagger behind a smile胸有成竹 Having a ready-formed plan削足适履 Cutting one’s feet to fit one’s shoes揠苗助长 Pulling up seedlings to help them grow掩耳盗铃 Plugging one’s ears while stealing a bell偃旗息鼓 To lower the banners and silence the drums叶公好龙 Lord She loves dragons夜郎自大 the conceited King of Yelang一鼓作气 Rousing the spirits with the first drum roll一箭双雕 Killing two bids with one stone一鸣惊人 Amazing the world with a single feat一丘之貉 Jackals of the same lair愚公移山 The foolish old man who removed the mountains鱼目混珠 Passing off fish eyes as pearls余音绕梁 The tune lingers in the house与虎谋皮 Borrowing the skin from a tiger鹬蚌相争 A snipe and a clam locked in combat朝三暮四 Three in the morning and four in the evening趾高气扬 Stepping high and haughtily指鹿为马 Calling a stag a horse纸上谈兵 Discussing stratagems on paper自相矛盾 Contradicting oneself常用汉语谚语:(Common Chinese Proverbs)八字衙门朝南开,有理无钱莫进来 Theyamengate is wide open, yet with only right on your side but no money, don’t go inside. 兵马未动,粮草先行 Provisions should be arranged before an army is mobilized.不经一事,不长一智 Wisdom comes from experience.不入虎穴,焉得虎子 How can you catch tiger cubs without entering the tiger’s lair?差之毫厘,失之千里 A little error may lead to a large discrepancy.长江后浪催前浪,世上新人赶旧人 Just as the waves of the Yangtze River behind drive on those ahead, so does each new generation replace the old one.常将有日思无日,莫待无时想有时 When rich, think of poverty, but don’t think of riches when you are poor.吃一堑,长一智 A fall into the pit, a gain in your wit.打蛇不死,后患无穷 Unless you beat a snake to death, it will cause endless大处着眼,小处着手 Keep the general goal in sight while tackling daily tasks.单丝不成线,独木不成林 A single thread can’t make a cord, nor a single tree a forest.当局者迷,旁观者清 The spectators see more of the game than the players.刀不磨要生锈,水不流要发臭 A knife will rust if not sharpened regularly, and water will stagnate if it is not allowed to flow. 道高一尺,魔高一丈 The law is strong, but the outlaws are ten times stronger.灯不拨不亮,理不辩不明 An oil lamp becomes brighter after trimming, a truth becomes clearer after being discussed.读书需用意,一字值千金 When reading, don’t let a single word escape your attention / one word may be worth a thousand pieces of gold.读万卷书,行万里路 Read ten thousand books and walk ten thousand miles.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 A son never thinks his mother ugly, and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is.儿孙自有儿孙福,莫为儿孙做牛马 The children can take care of themselves when they grow up, so the parents don’t have to work too hard for the future of their offspring.耳听为虚,眼见为实 What you hear about may be false, but what you see is true.凡人不可貌相,海水不可斗量 As a man cannot be known by his looks, neither can the sea be fathomed by a gourd.放下屠刀,立地成佛 The butcher who lays down his knife, at once becomes a Buddha.风无常顺,兵无常胜 A boat can’t always sail with the wind; an army can’t always win battles.逢人只说三分话,未可全抛一片心 Talking to a stranger, it is wise to be somewhat reserved.瓜无滚圆,人无十全 No melon is completely round, and no person is perfect.害人之心不可有,防人之心不可无 One shouldn’t have the heart to harm others, but must be vigilant so as not to be harmed. 花有重开日,人无再少年 Flowers may bloom again, but a person never has the chance to be young again.画虎画皮难画骨,知人知面不知心 In drawing a tiger, you show its skin, but not its bones; in knowing a man, you may know his face, but not his heart.火要空心,人要虚心 A fire must have space at its center to burn vigorously; a man must be modest to make progress.见怪不怪,其怪自败 Face odd things fearlessly and their fearsomeness will disappear.江山易改,本性难移 Rivers and mountains may be changed, but it is hard to alter even a single person’s nature.近水楼台先得月,向阳花木早逢春 A waterfront pavilion gets the moonlight first; spring comes early to plants exposed to the sun.近水知鱼性,近山识鸟音 Near to rivers, we recognize fish; near to mountains, we recognize the songs of birds.近朱者赤,近墨者黑 Near vermilion, one gets stained pink; near ink, one gets stained black.酒逢知己千杯少,话不投机半句多 If you drink with a bosom friend, a thousand cups are not enough; if you argue with someone, half a sentence is too much.老当益壮,穷当益坚 Old but vigorous, poor but ambitious.良药苦口利于病,忠言逆耳利于行 It takes bitter medicine to cure a disease properly, and it takes blunt advice to put us on the right track.两虎相斗,必有一伤 When two tigers fight, one is sure to lose. 留得青山在,不怕没柴烧 As long as the green hills remain, there’ll be no shortage of firewood.。
成语带注释翻译大全
![成语带注释翻译大全](https://img.taocdn.com/s3/m/74923cc88662caaedd3383c4bb4cf7ec4afeb638.png)
成语带注释翻译大全Idioms with Annotations Translation Encyclopedia。
Introduction。
Idioms are an important part of the Chinese language and culture. They are a type of fixed expression that consists of several words and has a figurative meaning. Idioms are often used in daily conversation, literature, and even in business settings. However, understanding the meaning of an idiom can be challenging, especially for non-native speakers. Therefore, this article aims to provide a comprehensive translation of idioms with annotations.1. 一马当先(yī mǎ dāng xiān)。
Literal Translation: To take the lead like a horse.Annotation: This idiom is used to describe someone who takes the lead in a group or organization.2. 画蛇添足(huà shé tiān zú)。
Literal Translation: To draw a snake and add feet.Annotation: This idiom is used to describe someone who adds something unnecessary to an already perfect situation.3. 杯弓蛇影(bēi gōng shé yǐng)。
汉英对照成语600个
![汉英对照成语600个](https://img.taocdn.com/s3/m/700208727fd5360cba1adba2.png)
汉语成语英译6001.出人头地honored and distinguished among a group; Mainly to refer to position, as well asskill, achievements, etc.2.单枪匹马Play a hand without the assistance of a partner/ all by oneself3.独一无二Singular of its kind/ superior to all others4.欢天喜地Extremely delighted/ as happy as a king5.日复一日Day by day6.一无所有Have nothing at all/ not have a stiver7.一言既出,驷马难追What is said cannot be unsaid. / A bargain is a bargain./ You should be aking of your word.8.鹬蚌相争,渔翁得利It is the third party that benefits from the tussle. / The wolf has awinning game when the shepherds quarrel. /9.白头偕老(of a married couple) live to a good old age/ Darby and Joan10.望梅止渴Have an imagined satisfaction/ Barmecide feast11.背井离乡to leave one's home town; to stay on a strange land12.不知不觉Unwittingly13.一诺千金a promise that will be kept; a solemn promise14.全力以赴Make an all-out effort15.自言自语to talk (or speak) to oneself; to say sth. to oneself; to think aloud; to soliloquize16.津津有味(to eat) with appetite and relish; (to read or listen) with great interest; (to eat or dosth.) with gusto (or zest)17.得心应手skilfully; proficiently18.妙语连珠Quips19.千方百计in a thousand and one ways; by every possible means; by fair means or foul; byhook or by crook20.to use all sorts of wiles and methods; to take every possible measure; to leave no stoneunturned; to pull out all the stops21..名列前茅to head the list of successful candidates; to come out on top; to be in the first (ortop) flight22..无可奈何to have no way out; to have no alternative; to have to;powerless; helpless23.自由自在leisurely and carefree; free and unrestrained; footloose and fancy-free; (as) free asthe air; (be) on the loose;to take one's ease; to be at one's ease; to be at liberty24..画蛇添足Ruin the effect by adding sth. Superfluous/ overdo25.了如指掌to know sth. like the palm of one's hand; to be thoroughly familiar with26.目瞪口呆stupefied; dumbstruck; open-mouthed; wide-eyed; speechless; dumbfounded;togape; to stare in open-mouthed wonder; to see a wolf; to be struck dumb27.人山人海huge crowds of people; a sea of people; a large crowd28.一毛不拔unwilling to give up even a hair; very stingy; parsimonious29.自强不息constantly strive for self-perfection.30.入乡随俗On arrival in a new place, learn about their local customs.; Do in Rome as Romedoes (or as the Romans do).; Wherever you are, follow local customs.31.比上不足比下有余Better than some, worse than others32.不同凡响So superior as to make comparison impossible or useless33.五颜六色Be riotous with color/ of various colors34.车水马龙Heavy traffic/ be crowded with people and vehicles/35.莫名其妙Confused and unable to understand/ can’t make head or tail of it/36.酸甜苦辣Joys and sorrows of life; the sweets and bitters of life37.天伦之乐The happiness of a family union38.自相矛盾Contradict oneself/ an Irish bull/39.狐假虎威The fox assuming the majesty of the tiger40.立竿见影To get an instant results/ produce an immediate effect/41.鸦雀无声A perfect silence prevailed42.如鱼得水As fish getting to the water/ be in one’s element43.天长地久Everlasting and unchanging44.一帆风顺Everything is going smoothly45.十全十美Be perfect in every respect/ be all roses46.门当户对A marriage between families of equal social rank/ well-matched in social andeconomic status47.兴高采烈In great delight/48.青梅竹马A friendship formed in childhood—said of boys and girls/49.同舟共济To pull together to tide over difficulties/in the same boat/ people in the samecondition help each other50.炎黄子孙The Chinese people/ descendants of the Yan and Huang Emperors51.名胜古迹Places of historic interest and scenic beauty52.无独有偶It is not unique, but has its counterpart.极相似的人或物/not comes in singly but inpairs/It happens that there is a similar case53.入乡随俗On arrival in a new place, learn about their local customs.; Do in Rome as Romedoes (or as the Romans do).; Wherever you are, follow local customs.54.寸步不离Glued胶合的/not to move a step from/follow sb closely55.言过其实to exaggerate; to overstate夸张; to overshoot the truth; exaggerated; high-flown;夸张的颇具野心的high-sounding高调的夸张的56.反其道而行之act in a diametrically opposite way 完全的相反57.家喻户晓widely known; known to all; known to every family and household; well-known58.敬酒不吃吃罚酒to refuse a toast only to drink a penalty; to be constrained to do what one atfirst refused59.见多识广experienced and knowledgeable; well-informed; with rich experience and extensiveknowledge; to have great experience60.量入为出Living with our means61.微不足道too trivial or insignificant to mention62.咬牙切齿to grind one's teeth in anger; to gnash咬one's teeth; to grit 磨牙咬紧one's teeth;to bite one's lips63.一本正经in all seriousness; in dead earnest; in a serious manner64. 光宗耀祖to bring honor to one's ancestors/glorify and illuminate the ancestors65.童叟无欺We are honest even to children and aged people./be equal honest to the old withaged people and the child consumer.66.熙熙攘攘bustling with activity or people.67.目不转睛to gaze steadily (or intently); to look attentively; to be all eyes; never to take one'seyes off; to stare ... into (or out of)68.难兄难弟(of brothers) equally brilliant or talented fellow sufferers天下兴亡,匹夫有责Rise and fall Alive Everyone is responsible for his country. Everybody is responsible for the fate of his country69.井底之蛙a frog in a well; a person with a very limited outlook and experience70.一干二净thoroughly cleaned-up71.供不应求demand exceeds supply . supply falls short of demand./ behind the requirements.72.长风破浪ride the wind and cleave the waves73.手忙脚乱to act with confusion; to be in a great bustle74.吞吞吐吐to hesitate in speech; to hem and haw;支支吾吾to try to hide something whilespeaking75.喜出望外to joy over unexpected good luck; to be overjoyed; to be pleasantly surprised76.千辛万苦to suffer (or undergo) all conceivable hardships77.根深蒂固deep-rooted; ingrained; inveterate; confirmed; hardened; incorrigible; ineradicable78.讨价还价to bargain; to haggle over prices; to dicker79.接二连三one after the other80.远走高飞to fly far and high; to be off to distant parts81.名不虚传The reputation is well supported by fact; to deserve the reputation one enjoys82.敲锣打鼓to beat drums and strike gongs83.稀里糊涂Confusedly84.同病相怜Fellow sufferers have mutual sympathy.; Misery loves company.85.稀奇古怪Bizarre86.回心转意Change of heart87.老生常谈a commonplace; a standing dish; a mere platitude; a Sunday-school truth88.轻而易举easy to do; easy to accomplish; with little effort; in a walk; with perfect ease; to dowithout making an effort; to do sth. standing on one's head89.人高马大Big burly90.贤妻良母a dutiful wife and loving mother91.大名鼎鼎famous; celebrated; well-known92.自然而然naturally; automatically; spontaneously; of oneself; by the light of nature; as amatter of course; of one's own accord93.一见钟情to fall in love at first sight94.望子成龙to hope one's children will have a bright future; to have great ambitions for one'schildren95.举世闻名well known all over the world; world-famous96.马不停蹄to make a hurried journey without stop; continuously97.数一数二considered one of the best98.得天独厚to be exceptionally gifted; to be exceptionally rich in natural resources99.无忧无虑free from care; carefree; trouble-free; lighthearted; free-minded; airy; blithe;happy-go-lucky; with a free heart; with happy and carefree minds; without sorrow and anxiety 100.迎刃而解to split all the way down once it's been chopped open; to be readily solved101.实事求是Seek the truth from the facts.102.力所能及within one's power103.成千上万tens of thousands of104.粗心大意careless105.聚精会神concentrate one's attention on106.四面八方far and near107.万古长青remain fresh forever108.无论如何in any case109.自始至终To start from the end;from beginning to end110.总而言之in a word ,all in all,in sum111.百花齐放let a hundred flowers blossom112.百家争鸣let a hundred schools of thought contend113.半途而废Give up halfway114.半真半假half-truths115.暴风骤雨tempest // hurricane116.不辞而别went away without taking leave117.不卑不亢Neither overbearing nor servile118.不相上下neck and neck119.不言而喻it is self-evident; go without saying120.层出不穷emerge in endlessly; emerge one after another121.诚心诚意earnestly and sincerely122.川流不息Stream past in an endless flow123.从容不迫go easy take one's time124.大公无私the duke has no private125.大同小异except slight differences; largely identical but with minor differences126.大有可为have a brilliant future or there is ample scope for our abilities in something . 127.得不偿失Gains cannot make up for losses or pay (too dear) for one's whistle; the loss outweigh the gain / the game is not worth the candle128.东奔西走going in all directions for something or trying one's hand at something busily 129.独立自主stand on one's own or maintain independence and keep the initiative in our own hands130.发奋图强make a determined effort to do well131.发扬光大bring to a greater height of development or develop to a higher stage or spread and flourish; carry forward132.改邪归正give up evil ways and return to the right path or stop doing evil and reform oneself 133.格格不入can not fit one another; can not get along with one another134.各奔前程Each pursues his own course and each goes his own way135.大江南北all over the world136.脚踏实地down-to –earth137.顾全大局take the interests of the whole into account138.归根到底(saying) to sum it up ...139.浩浩荡荡(adj) grandiose; majestic;140.合情合理be fair and reasonable141.轰轰烈烈strong vigorous large-scale;(do things)with vigour and vitality; on a grand and spectacular scale;142.坚贞不屈remain faithful and unyielding143.卷土重来make a comeback144.精打细算calculate carefully and budget strictly145.精益求精seek for ever greater perfection;to constantly improve something; to try for the best146.兢兢业业be conscientious and earnest;147.举世瞩目attract worldwide attention148.敬而远之keep at a respectful distance149.开天辟地in the beginning of the heaven and the earth genesis150.可歌可泣capable of evoking praises and tears;151.可想而知have a fair knowledge of152.理所当然go without saying153.理直气壮be in the right and self-confident;one is assured and bold with justice154.乱七八糟be out of order155.美中不足beautiful yet incomplete -- in want of perfection156.面面俱到give mature consideration to all aspects of a question157.名副其实be sth. in reality as well as in name158.目中无人to one's eyes there is no other159.弄虚作假to play tricks;resort to deceit160.萍水相逢meet casually161.七嘴八舌all talking in confusion162.岂有此理There is no such a rule!163.恰到好处Exactly to the point164.恰如其分just right165.千军万马a large number of mounted and foot soldiers166.前赴后继advance wave upon wave167.前所未有hitherto unknown / unprecedented168.全心全意heart and soul169.热泪盈眶one's eyes brimming with tears170.如痴如醉be as if drunk三番五次time and again思前想后think over again and again似是而非apparently true, but really wrong171.随时随地at all times and places;whenever and wherever possible172.损人利己harm others to benefit oneself探头探脑pop one's head in and look about173.滔滔不绝spout eloquent speeches174.任重道远shoulder heavy responsibilities175.投机倒把speculative buying and selling176.无能为力my heads are tied;cannot do anything to help177.无情无义show ingratitude for favors [kindness received]; heartless178.无所作为Attempt nothing and accomplish nothing179.无微不至(attention; influence) reaches everywhere; take every care of sb.; to the last atom;without any detail not taken care of;Considerate right down to the most trivial detail180.无可奉告Have no comment to make181.万水千山ten thousand crags and torrents -- the trials of a long journey; a myriad of rivers and thousands of hills182.显而易见see with great ease,be easy to see183.想方设法try various devices to; do everything possible to; find ways and means to; in every possible way; move heaven and earth to; one way or another [the other]; rack one's brains to find ways; try a thousand and one ways to; try by every means to; try by hook or by crook; try every way184.小心翼翼with great [utmost; sedulous] care; be very scrupulous; be watchful and reverent;cautiously; gingerly; very careful; wary; with extreme caution185.欣欣向荣thriving; flourishing; prosperous blossoming186.循序渐进to make progress in a stepwise manner187.新陈代谢metabolism188.一概而论to lump together all and sundry; to lump under one head189.一哄而散to break up in a hubbub; to disperse in a hubbub190.一技之长proficiency in a particular line; professional skill; specialty191.恶性循环vicious circle192.以身作则set an example by one's own action193.引人注目noticeable; conspicuous; spectacular; visible; to glare; to stand out; to attract sb.'s attention194.饮水思源when drinking water think of its source; to remember where one's happiness comes from195.永垂不朽to be remembered forever by posterity196.有口无心to say what one does not mean197.有声有色vivid and dramatic198.朝气蓬勃be bursting with youthful spirit199.朝三暮四blow hot and cold /chop and change200.争先恐后strive to be the first and fear to lag behind / vie with each other for the lead201.指手画脚criticize this and condemn that202.众所周知It is known to us that203.诸如此类things like that / and so on and so forth204.自力更生rely on one’s own efforts205.自私自利selfish / egoistic206.当务之急burning issue or pressing matter of the moment207.坚定不移firm and unshakable208.脱颖而出rise from obscurity / become prominent209.艰苦奋斗arduous struggle210.一如既往just as in the past / as before / as usual211.一年一度once a year / annually212.深入人心find its way deep into the hearts of the people / take root in the hearts of the people 213.息息相关be closely linked214.安居乐业live and work in peace and contentment215.紧锣密鼓wildly beating gongs and drums216.坚持不懈to persevere unremittingly217.意想不到previously unimagined218.如火如荼like a raging fire219.源源不断 a steady flow of220.突如其来arise suddenly221.与众不同out of the ordinary222.出人意料come as a surprise223.不约而同happen to coincide224.齐心协力make concerted efforts225.不可思议inconceivable226.络绎不绝in an endless stream227.因地制宜suit one's measures to local conditions228.淋漓尽致most beautifully described;229.来之不易be hard won230.行之有效come into effect231.五花八门all kinds of232.截然不同be entirely different233.大街小巷large streets and small lanes234.应运而生emerge as the times require235.十面埋伏ambush on all sides236.后顾之忧trouble back at home;fear of attacks from behind;237.耳目一新find everything fresh and new238.惊心动魄heart-stirring;soul-stirring239.日新月异flourish [change] with each passing day240.沸沸扬扬bubbling with noise;give rise to much discussion241.此起彼伏As one falls,another rises242.举足轻重play a decisive role243.当家作主master of one's own life244.千家万户thousands upon thousands of families245.敲诈勒索blackmail and impose exactions on;246.触目惊心see the scene which is dreadful to one's mind;247.耳熟能详very familiar with sth. for having heard it many times; It rang a bell.;248.兴致勃勃be in the best of spirits;249.源远流长go back to ancient times250.座无虚席All seats are occupied251.眼花缭乱see things in a blur252.一目了然be clear at a glance253.排忧解难exclude the difficulty and anxiety254.不遗余力spare no effort [255.各式各样every kind of ...;256.卓有成效fruitful, efficient257.天下第一the best [greatest] in all the land; No. in the world; the first under heaven -- unequalled;258.尽如人意just as one wishes; one's heart's content; up to expectations259.迫不及待unable to hold oneself back; brook no delay; too impatient to wait; in haste260.一心一意put one's whole heart into; devote oneself wholly to; give one's whole mind to; payundivided attention to; set one's mind upon;261.滥用职权breach of privilege; misfeasance262.迫在眉睫to be hanging over one's head263.潜移默化to change and influence unobtrusively and imperceptible 264.别开生面break fresh ground265.大势所趋an irresistible trend266.耐人寻味intensely interesting267.急功近利to seek quick success and instant benefits268.一应俱全everything needed is there269.弦外之音overtones270.略知一二know a little about271.咎由自取have only oneself to blame/at one's peril/stew in one's own juice 272.家道中落The family is in straitened circumstance273.刚愎自用self-willed274.别出心裁try to be different/unique275.一席之地a space for one person/a tiny space276.轩然大波a great disturbance/a storm in a teacup/a tempest in a teacup 277.推波助澜add fuel to the fire278.取而代之substitute or replace279.史无前例have no precedent to go by280.记忆犹新remain fresh in one's memory281.喜闻乐见be delighted to hear and see282.屡见不鲜common occurrence283.错综复杂enough to puzzle a Philadelphia lawyer284.声势浩大an impressive display of power or influence285.比比皆是abound by fours and fives286.不得而知there is no way of knowing287.不以为然take exception to288.无可厚非no ground for blame289.有目共睹be obvious to all290.津津乐道take delight in talking about291.统筹兼顾make overall plans and take all factors into consideration 292.再接再厉keep up the good work293.当之无愧fully deserve294.不折不扣one hundred percent295.不堪设想inconceivable296.千千万万thousands upon thousands297.雪上加霜to add insult to injury298.义不容辞to have an unshirkable duty; to be duty-bound299.万众一心to build a city with all people’s efforts300.难能可贵rare and commendable301.玩忽职守dereliction of duty; neglect of duty302.中流砥柱pillar rock in midstream303.长治久安long period of political stability304.罪魁祸首the chief culprit305.突飞猛进to advance (or develop) by leaps and bounds306.形形色色of all shapes and colors307.默默无闻unknown to the public ; in the shade308.在所难免can hardly be avoided; to be unavoidable309.铺天盖地to be all over the place; to be in an overwhelming manner310.遥遥领先to be far ahead; to get a good lead; to hold a safe lead; to have a long lead311.一举一动any move; any action; every movement and every action理所当然take it for granted312.呕心沥血make painstaking efforts313.忧心忡忡worried314.翻天覆地turn the world upside down; a tremendous change; earthshaking; epoch-making;overturn the sky and the earth; shake the very ground [world]; turn the whole world upside down; turn the world bottomside up; titanic changes,315.刮目相看sit up and take notice; have a completely new appraisal of somebody; hold a person in high esteem; keep eyes polished; look at sb. with new eyes; look at (sb.) with quite different eyes; look upon each other in a different light from before, considering that changes of feelings, attitude, etc. might occur in the meantime, affecting their relations; regard (aperson) with special esteem; set a high value on ...; treat sb. with increased respect316.竭尽全力strain every nerve; do all in one's full strength; do all in one's power [at one's command] to; do everything [all] one can; do one's level best; do one's utmost to; do sth. with all one's ability and with all one's might; exert all one's energy; exert one's full strength; go (to) all lengths [any length]; make every effort to; put every ounce of strength into the effort; spare no efforts with might and main; strain oneself to the limit; strive tooth and nail to; strive to the utmost of one's strength; strive with all one's might; work to the best of one's ability,317.参差不齐uneven; be different; be irregular; be varied; not uniform318.脍炙人口win universal praise; as appealing to most people; become very popular; be oft-quoted and widely loved; be on everybody's lips; be spoken of with relish; enjoy great popularity; in everyone's mouth; Minced meat suits everyone's taste -- all praise it.; oneverybody's lips; pass from mouth to mouth; pleasant to eat [hear]; please all tastes; popular and much relished; suit [please] the reading public; tickle one's fancy319.大起大落change radically; marked [violent] ups and downs; big rise and fall [up and down 320.一视同仁make no exception; act fairly to all men; extend the same treatment to all; give equal treatment to; not to make chalk of one and cheese of the other; treat all men alike; treat all on the same footing; treat all with the same kindness; treat equally without discrimination。
可以翻译成成语的英语单词
![可以翻译成成语的英语单词](https://img.taocdn.com/s3/m/b0ee94bc82d049649b6648d7c1c708a1294a0a69.png)
可以翻译成成语的英语单词答:当涉及到成语的翻译时,通常会用英文单词来表示成语的意思,而不是直接用一个单词来翻译整个成语。
因为成语是中文独有的表达方式,很多成语在英文中没有对应的单词或短语。
不过,有些成语的意思可以通过一组单词或短语来表达,以下是一些常见的成语及其英文翻译:1. 亡羊补牢:Mend the fold after the sheep are lost.2. 画蛇添足:Add legs to a snake (unnecessary addition).3. 守株待兔:Wait by a tree stump, hoping to catch a rabbit (relying on luck).4. 杯弓蛇影:Seeing a bow as a snake and a reflection as a snake (unnecessary fear).5. 班门弄斧:Show off one's skills in front of a master (trying to impress an expert in their field).6. 虎头蛇尾:A tiger's head but a snake's tail (strong start but weak finish).7. 一箭双雕:Kill two hawks with one arrow (achieve two goals with one action).8. 纸上谈兵:Discuss military tactics on paper (theoretical discussions without practical experience).9. 对牛弹琴:Play the lute to a cow (addressing someone who cannot understand or appreciate).10. 塞翁失马:The old man lost his horse (misfortune may turn out to be a blessing).请注意,虽然这些英文翻译能够传达成语的意思,但它们并不是成语本身。
(完整版)常用100个成语的英文翻译
![(完整版)常用100个成语的英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/ce76fe760242a8956bece4ee.png)
1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见 Seeing is believing.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜 white night8.不打不成交 No discord, no concord.13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财 Harmony brings wealth.19.活到老学到老 One is never too old to learn.21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂 Treasures fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth24.脚踩两只船 sit on the fence28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success30.名利双收 gain in both fame and wealth32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad40.抢得先机 take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;55.岁岁平安 Peace all year round.57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.65.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说speak the plain truth;72.天有不测风云Anything unexpected may happen.73.团结就是力量Unity is strength.76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.78.望子成龙hold high hopes for one's child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.81.唯利是图draw water to one's mill82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots83.无中生有make create something out of nothing84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.86.新官上任三把火a new broom sweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off89.心想事成May all your wish come true90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强catch the ball before the bound93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan98.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others101.有情人终成眷属'Jack shall have Jill, all shall be well.'102.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.103. 有识之士people of vision104.有勇无谋use brawn rather than brain106.与时俱进advance with times107.以人为本people oriented; people foremost108.因材施教teach students according to their aptitude110.欲速则不达Haste does not bring success.111. 优胜劣汰survival of the fittest112.英雄所见略同Great minds think alike.113.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.115.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 116.招财进宝Money and treasures will be plentiful121. 纸上谈兵be an armchair strategist122.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.123.左右为难between the devil and the deep blue sea。
成语英语翻译大全--成语翻译词典,看看彪悍的标准版,努力吧,这个补充材料哈
![成语英语翻译大全--成语翻译词典,看看彪悍的标准版,努力吧,这个补充材料哈](https://img.taocdn.com/s3/m/03a5d6900508763231121275.png)
成语英语翻译大全爱屋及乌Love me,love my dog.百闻不如一见Seeing is believing.比上不足,比下有余"worse off than some,better off than many;tofall short of the best,but be better than the worst笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.不眠之夜white night不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddenedby personnal losses 不遗余力spare no effort;go all out;do one‘s best不打不成交"No discord,no concord.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new;ring out theold year and ring in the new大事化小,小事化了try first to make their mistake sound lessserious and then to reduce it to nothing at all大开眼界open one‘s eyes;broaden one‘s horizon;be a neye-opener国泰民安The country flourishes and people live in peace过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond is as wrong as falling short;too much is as bad as too little功夫不负有心人Everything comes to him who waits.好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide.和气生财Harmony brings wealth活到老,学到老One is never too old to learn.既往不咎let bygones be bygones金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect.金玉满堂Treasures fill the home脚踏实地be down-to-earth脚踩两只船sit on the fence君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure ascrystal;a hedge between keeps friendship green老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life,there is hope."马到成功achieve immediate victory;win instant success名利双收gain in both fame and wealth茅塞顿开be suddenly enlightened没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms orstandards.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one‘s dear onesfar away.It is on the festival occasions when one misses his dearmost.谋事在人,成事在天"The planning lies with man,the outcome withHeaven./Man proposes,God disposes."弄巧成拙be too smart by half;Cunning outwits itself.拿手好戏masterpiece赔了夫人又折兵throw good money after bad抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward withvaluable contributions;throw a sprat to catch a whale破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreatand be determined to fight to the end抢得先机take the preemptive opportunities巧妇难为无米之炊If you have no hand you can‘t make a fist./Onecan‘t make bricks without straw.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the firststep--the highest eminence is to be gained step by step前事不忘,后事之师Past experience,if not forgotten,is a guide forthe future.前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whoseshade another generation rests.One sows and another reaps.前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/hesitate indoing something 强龙难压地头蛇Even a dragon(from the outside)finds it hard tocontrol a snake in its old haunt-Powerful outsiders can hardlyafford to neglect local bullies.强强联手win-win co-operation瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.人之初,性本善Man‘s nature at birth is good.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.人海战术huge-crowd strategy世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will,there is a way."世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of theworld;死而后已until my heart stops beating岁岁平安Peace all year round上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven,ther areSuzhou and Hangzhou on earth."塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.三十而立"A man should be independent at the age of thirty.At thirty,a man should be able to think for himself."升级换代updating and upgrading(of products)四十不惑Life begins at forty.谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun,can‘t berepaid by grass."水涨船高When the river rises,the boat floats high.时不我待Time and tide wait for no man.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel实事求是seek truth from facts;be practical and realistic;be true tofacts说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.实话实说speak the plain truth;call a spade a spade;tell it as it is实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testingtruth.山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is,its namewill spread far and wide if there is a fairy;"韬光养晦hide one‘s capacities and bide one‘s time糖衣炮弹sugar-coated bullets天有不测风云Anything unexpected may happen.a bolt from theblue团结就是力量Unity is strength.(注:素材和资料部分来自网络,供参考。
成语英文翻译100个
![成语英文翻译100个](https://img.taocdn.com/s3/m/fc2e966c0b4e767f5acfcedb.png)
1. 知人知面不知心Fair without, foul within.2. 血比水浓Blood is thicker than water.3. 自作自受Harm set, harm get.4. 无债一身轻Happy is he who owes nothing.5. 英雄所见略同Great minds think alike.6. 真人不露相Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.7. 事出有因Every why has its wherefore.8. 傻人多福Fortune favors the fools.9. 有备无患Good watch prevents misfortune.10. 公事公办Business is business.11. 和气生财Cheek brings success.12. 人比人气死人Comparisons are odious.13. 知足常乐Content is happiness.14. 否极泰来Adversity leads to prosperity.15. 瑞雪兆丰年A heavy snow promises a good harvest.16. 失之毫厘,差之千里A miss is as good as a mile.17. 不做亏心事,不怕雷声响A quiet conscience sleeps in thunder.18. 饥不择食Beggars must be no choosers.19. 树大招风A tall tree catches the wind.20. 万事开头难It is the first step that costs. / The first step is the hardest.21. 好的开始是成功的一半A good beginning is half the battle. / Well begun is half done.22. 情人眼里出西施Beauty is in lover's eyes. / Beauty is in the eyes of the beholder.23. 言教不如身教A good example is the best sermon.24. 良心不安A guilty conscience needs no accuser.25. 雨过天晴After rain comes fair weather.26. 坏事传千里Bad news has wings.27. 宁为鸡头,不为马尾Better be the head of a dog than the tail of a lion.28. 急病还得要猛药医Desperate diseases must have desperate remedies.29. 酒后吐真言Drunkenness reveals what soberness conceals.30. 习惯成自然Custom is a second nature.31. 祸不单行Misfortunes never come alone32. 两恶取其轻Of two evils choose the least.33. 半斤八两Six of one and half of a dozen of the other.34. 打铁趁热Strike while the iron is hot.35. 隔墙有耳Walls have ears.36. 说是一回事,做又是一回事Saying and doing are two things.37. 言多必失He that talks much errs much.38. 谋事在人,成事在天Man proposes but God disposes.39. 天作之合Marriages are made in heaven.40. 欲速则不达More haste, less speed.41. 礼多人不怪All doors open to courtesy.42. 有其父必有其子Like father, like son.43. 有其母必有其女Like mother, like daughter.44. 勤能补拙Practice makes perfect.45. 预防胜于治疗Prevention is better than cure.46. 无火不生烟There is no smoke without fire.47. 岁月不待人Time and tide wait for no man.48. 进退两难Between a rock and a hard place.49. 金钱为万恶之根源Money is the root of all evils.50. 凡事小心为妙Be on the safe side.51. 盲人领路The blind leading the blind.52. 规则有例外An exception to the rule.53. 人多好办事Many hands make light work.54. 机会不再Opportunity only knocks once.55. 历史总是重演History tends to repeat itself.56. 忠言逆耳Advice most needed is least heeded.57. 大军出动,粮草先行An army marches on its stomach.58. 如无近虑,必有后忧Better be safe than sorry.59. 死有重于泰山,有轻于鸿毛Beter to die with honor than live with shame.60. 良药苦口Bitter pills may have blessed effects.61. 人要衣装Clothes make the man.62. 多作孽必自毙Crime does not pay.63. 人非圣贤Every man has his faults.64. 愚公移山Faith will move mountains.65. 事有先后First things first.66. 得寸进尺Give him an inch and he'll want a yard.67. 内在美胜于外在美Goodness is better than beauty.68. 坐失良机He who hesitates is lost. 69. 金钱非万能Money isn't everything.70. 没有不劳而获No pain, no gain.71. 见风转舵See which way the wind is blowing.72. 聊胜于无Something is better than nothing.73. 眼睛是灵魂之窗The eyes are window of the soul.Welcome To Download !!!欢迎您的下载,资料仅供参考!。
中英文互译成语
![中英文互译成语](https://img.taocdn.com/s3/m/bfb134bd951ea76e58fafab069dc5022aaea46dc.png)
中英文互译成语以下是一些中英文互译的成语:- 爱屋及乌:Love me, love my dog.- 百闻不如一见:Seeing is believing.- 比上不足,比下有余:Comparatively speaking, it is better than nothing.- 不入虎穴,焉得虎子:Nothing venture, nothing gains.- 拆东墙补西墙:Rob Peter to pay Paul.- 当局者迷,旁观者清:The onlooker sees most of the game. - 道听途说:Hear say.- 得不偿失:The loss outweighs the gain.- 颠倒黑白:Call black white.- 对牛弹琴:Casting pearls before swine.- 覆水难收:It is no use crying over spilt milk.- 隔岸观火:Look on the fire from across the river.- 狗拿耗子:A dog trying to catch mice.- 孤注一掷:Put all one's eggs in one basket.- 海底捞月:Try to fish in the air.- 画蛇添足:Paint the lily.- 脚踏实地:Be down-to-earth.- 金玉其外,败絮其中:All that glitters is not gold.- 近朱者赤,近墨者黑:He that lives with cripples learns to limp. - 敬酒不吃吃罚酒:Offer wine beforeSupper.- 井水不犯河水:The well and the river never mingle.- 军令如山:An order is an order.- 君子之交淡如水:A hedge between keeps friendship green.- 老生常谈:Old story.- 滥竽充数:Make up the number.- 马到成功:Achieve immediate victory.- 谋事在人,成事在天:Man proposes, God disposes.- 宁为玉碎,不为瓦全:Better death than dishonor.- 破釜沉舟:Burn one's boats.- 杞人忧天:In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king. - 骑驴找马:Look for a horse while riding on a donkey.- 热锅上的蚂蚁:A cat on hot bricks.- 如鱼得水:Like a duck to water.- 塞翁失马,焉知非福:A blessing in disguise.- 杀鸡儆猴:Beat the dog before the lion.- 实事求是:Seek truth from facts.- 殊途同归:All roads lead to Rome.- 随机应变:Play by ear.- 太公钓鱼,愿者上钩:You can take a horse to the water but you cannot make him drink.- 亡羊补牢:Better late than never.- 妄自尊大:Have an exaggerated opinion of oneself.- 望子成龙:Expect one's son to become a dragon.- 五十步笑百步:The pot calling the kettle black.- 物以类聚:Birds of a feather flock together.- 先发制人:Strike the iron while it is hot.- 悬崖勒马:Stop the horse before it reaches the cliff.- 言听计从:Do as one is told.- 一举两得:Kill two birds with one stone.- 一失足成千古恨:A moment's error can lead to eternal regret. - 以卵击石:Attempt to attack the strong with the weak.- 饮水思源:Never forget where one's happiness comes from. - 有目共睹:There is no smoke without fire.- 纸上谈兵:Talk military strategy on paper.。
成语翻译 中翻英
![成语翻译 中翻英](https://img.taocdn.com/s3/m/d677a31b14791711cc791777.png)
1.一视同仁He treats everyone across the board.2.一模一样These twins look as like as two peas.3.一时兴起on the spur of the moment.4.九死一生to have a hair-breadth escape5.九牛一毛a drop in the bucket.6.人生如梦Life is but a dream.7.人生自古谁无死Death comes to all men.8.人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.9.人定胜天Man can conquer nature.10.人不可貌相Appearances are often deceptive./Never judge a book by its cover. 注:across the board:包括一切地, 全面地on the spur of the moment:一时冲动地, 立刻a drop in the bucket:沧海一粟conquer:征服,占领,战胜,得胜。
常用短语:①divide and conquer:分步解决,分治②stoop to conquer:降低自己的身分去...1.平分秋色sb is one equal terms with sb.2.平步青云make a smashing hit in a short time.(beat the top of the ladder; come to the top over night;hit the jackpot)3.平易近人easy to get along with. (be well disposed;have the common touch) 4.未雨绸缪lay up against a rainy day. (prepare for a rainy day)5.功败垂成a slip betwixt cup and the lip6.可歌可泣in a melting mood.7 .本末倒置put the cart before the horse.8.甘拜下风play second fiddle.9.甘之如饴gladly endure hardship注:hit the jackpot:赢得大笔钱(获得最大成功)get along with:与...和睦相处,仍继续使用,应付...,在...方面进展lay up:储备,暂停使用,使卧床不起a melting mood:感伤的心情play second fiddle:居次要职位,做第二把手,充当副手,甘拜下风1.毛骨悚然hair stand on end2.打落水狗to hit a person when he's down3.打铁趁热Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)4.打抱不平take up the cudgel for sb.5.打草惊蛇wake a sleeping dog/lion/wolf6.犯错是人之常情,宽恕是超凡的To err is human;to forgive divine.7.平白无故without rhyme/reason/provocation8.白费唇舌to waste your breath on him9.生于忧患,死于安乐Adversity spurs vitality,while comfort breeds sloth.10.永垂不朽eternally immortal.注:A. hay:干草,割草晒干短语词组:1)hit the hay:上床睡觉2)make hay of:使混乱B. bully:恃强凌弱,威胁,恐吓短语词组:1)play the bully:欺软怕硬2)come the bully over someone:欺压某人C. err:犯错,做错短语词组:1)err on the right side:选择稳妥的做法2)err on the side of:过分表现,宁可D. without provocation:无缘无故E. vitality:活力,生命力短语词组:economic vitality:经济活跃1.出人头地came to the fore.2.出类拔萃towers above the rest.3.史无前例without precedent(in history).4.令人发指make our hair stand on end.5.令人咋舌took my breath away6.付之一炬commit to the flames.7.生龙活虎alive and kicking8.仗势欺人pull rank on others.9.白手起家started from scratch10.任劳任怨to bear hardship without complaint注:A)tower:高耸,屹立,超过,胜过,塔常用词组:①a tower of strength:中流砥柱,中流砥柱②water tower:自来水塔中文成语英译(21)B) in a class by itself:独一无二(独具一格)C)hair stand on end:毛骨悚然,令人发指D)hardship:艰难,苦难,辛苦常用短语:①hardship subsidy生活困难补贴②economic hardship:经济困难。
成语英文翻译
![成语英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/3627bf4cbb4cf7ec4afed098.png)
A爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog安居乐业live and work in peace and contentment按部就班Learn to walk before you run.B白手起家build up from nothing 百里挑一one in hundred百闻不如一见Seeing is believing.百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten饱食终日无所事事to eat the bread of idleness卑躬屈膝bow and scrape cringe笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. the slow need to start early本末倒置put the cart before the horse必由之路the only way比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but better than the worst。
闭关自守close the country to international intercourse鞭长莫及beyond one's grasp变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不眠之夜white night不遗余力spare no effort; go all out不打不成交"No discord, no concord.不寒而栗Shivering All Over Though Not Cold不败之地incible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits八仙过海,各显神通like the Eight Immortals crossing the sea,each showing his or her specialprowes.拔苗助长try to help the shoots to grow by pulling them upward/spoil things by excessiveenthusiasm.不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal lossesC才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks差之毫厘失之千里A miss is as good as a mile察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checklessxxheavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot趁火打劫to fish in troubled waters成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following 吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient初出茅庐at the beginning of one’s career拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul此起彼伏as one falls,another rises辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new聪明反被聪明误to suffer for one's wisdom从容不迫go easy take one's time粗枝大叶careless slapdash sloppy错综复杂扑朔迷离anfractuosity措手不及unaware unpreparedD大开眼界open one"s eyes; broaden one"s horizon; be an eye-opener打草惊蛇to wake a sleeping dog大张旗鼓on a large and spectacular scale大材小用waste one's talent on a petty job大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious道高一尺,魔高一丈as virtue rises one foot,vice rises ten\the more illumination,the moretemptation得过且过drift along muddle along得心应手handy with facility得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag 顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多愁善感sensitivity sentimentality多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sunE阿谀奉承趋炎附势greasiness恶事传千里Bad news travels quickly.恶有恶报He that does evil shall find evil.恩将仇报以怨报德忘恩负义bite the hand that feeds one恩威并济alternate weakness with severity尔虞我诈each trying to cheat the otherF发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking繁荣昌盛thriving and prosperous泛滥成灾overrun飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant丰富多彩rich and colorful丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers风烛残年to have one foot in the grave风雨飘摇(of a situation)being unstable风声鹤唳,草木皆兵to apprehend danger in every sound 锋芒毕露make a showy display of one's abilities逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation 赴汤蹈火出生入死go through fire and water覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk隔墙有耳Pitchers have ears; walls have ears.孤注一掷to put all one's egg in one basket关公门前耍大刀There's no need to teach a fish to swim.寡不击众There is no contending against odds.挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar国泰民安The country flourishes and people live in peace过犹不及beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too littleH 害群之马black sheep海底捞针to look for a needle in a bundle of hay海底捞月to fish in the air好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far andwide.和气生财Harmony brings wealth虎父无虎子Like father, like son.画蛇添足\add feet to a snake\gild the lily缓兵之计a fabian policy浑水摸鱼to fish in the troubled water火上加油to pour oil on the flame活到老,学到老One is never too old to learn.积少成多Every little makes a mickle.饥不择食A good appetite is a good sauce.既往不咎let bygones be bygones集思广义Two heads are better than one.疾风知劲草Adversity reveals genius.家丑不可外扬Don't wash your dirty linen in public.骄者必败Pride goes before a fall脚踏实地be down-to-earth脚踩两只船sit on the fence捷足先登The early bird catches the worm.金玉满堂Treasures fill the home金无足赤,人无完人Gold cant be pure and man cant be perfect.金玉其外败絮其中All that glitters is not gold.精神旺盛to be full of beans旧调重谈to harp on the same string鞠躬尽瘁to give the last measure of devotion君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keepsfriendship greenK慷他人之慨to be free with other's money空中楼阁castle in the air脍炙人口in everyone's mouthL老生常谈,陈词滥调cut and dried礼多必诈full of courtesy, full of craft礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.量入为出to cut one's coat according to one's cloth/ make both ends meet路遥知马力日久见人心A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves thecharacter of a man.留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."流芳百世a niche in the temple of fame落井下石to hit a person when he's downM马到成功achieve immediate victory; win instant success名利双收gain in both fame and wealth满招损,谦受益Haughtiness invites ruin; humility receives benefits.茅塞顿开be suddenly enlightened毛遂自荐to volunteer one’s service每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.美中不足a fly in the ointment没有笑脸不出门A man without a smiling face must not open a shop.莫在太岁头上动土Let sleeping dogs lie.N弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.拿手好戏masterpiece逆来顺受to make the best of a bad bargainP旁观者清,当局者迷Lookers-on see most of the game.跑了和尚跑不了庙The monk may run away, but the temple can't run with him.赔了夫人又折兵throw good money after bad破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fightto the endQ抢得先机take the preemptive opportunities强强联手win-win co-operation抢得先机take the preemptive opportunities巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks withoutstraw.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to begained step by step前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.Onesows and another reaps.前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its oldhaunt-Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.晴天霹雳like a bolt from the blue轻如鸿毛as light as a feather情人眼里出西施Love is blind.穷寇莫追A cornered animal is a dangerous foe.R瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.人之初,性本善Man"s nature at birth is good.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.人海战术huge-crowd strategy如履薄冰to be on the thin ice若要人不知除非己莫为If you would not be known to do anything, never do it.S塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.三十而立"A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able tothink for himself."三顾茅庐make three calls at the thatched cottage\ repeatedly request someone to take up aresponsible post.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide ifthere is a fairy; "上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth.升级换代updating and upgrading (of products)声东击西to look one way and row another胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure时运不济to have a bad time实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.势不两立be mutually exclusive世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "事实胜于雄辩Facts are most convincing.世外桃源a fictious land of peace away from the turmoil of the world;时不我待Time and tide wait for no man.守口如瓶as dumb as an oyster; as silent as the graves;寿终正寝to die a natural death (to die in one's bed)熟能生巧Practice makes perfect.殊途同归All roads lead to Rome .谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "水涨船高When the river rises, the boat floats high.死而后已until my heart stops beating四十不惑Life begins at forty.四面楚歌hear the sounds of the Chu all around\be besieged on all sides/be utterly isolated/be indesperate straits岁岁平安Peace all year round "岁月不饶人Time and tide wait for no man.损人利己to enrich oneself at others expenseT贪小失大penny-wise and poundfoolish糖衣炮弹sugar-coated bullets螳臂挡车to kick against the pricks韬光养晦hide one's capacities and bide one's time天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue铁石心肠a heart of steel听天由命to be guided by destiny团结就是力量Unity is strength.脱胎换骨thoroughly remould oneself跳进黄河洗不清"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneselfclean--there's nothing one can do to clear one's name "兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.W歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.望子成龙hold high hopes for one"s child文韬武略military expertise; military strategy唯利是图draw water to one"s mill为虎作伥to act as guide to a tiger无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots无中生有make/create something out of nothing无孔不入to take advantage of every weakness万事开头难Everything is difficult at the start万事俱备,只欠东风everything is ready,all that's need is an east wind/all is ready except whatis crucial.万无一失not a single miss in a thousand times.围魏救赵besiege Wei to rescue Zhao/relieve the besieged by besieging the base of the besiegers.完璧归赵return the jade intact to the State of Zhao/return sth.to its owner in perfect condition.往者不可谏,来者犹可追A mill cannot grind with the water that is past.往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.X 新官上任三把火a new broom sweeps clean蓄势而发accumulate strength for a take-off洗心革面to turn over a new leaf心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 先入为主First impressions are firmly entrenched.先下手为强catch the ball before the bound像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan现身说法warn people by taking oneself as an example息事宁人pour oil on troubled waters喜忧参半mingled hope and fear习惯成自然once a use forever a custom星星之火可以燎原A single spark can start a prairie fire.笑里藏刀a smile to hide one's hate秀才不出门能知天下事A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happeningsunder the sun.循序渐进step by step徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lagbehind.蓄势而发accumulate strength for a take-off雪中送炭to help a lame dog over a stile血流如注to bleed like a pig雪中送炭真君子/患难见真情A friend in need is a friend indeed.小菜一碟a piece of cakeY眼不见为净Out of sight, out of mind.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others掩耳盗铃Hide the ears and stole the bell扬眉吐气to feel proud and elated阳奉阴违ostensible obedience一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.一箭双雕to kill two birds with one stone一唱一和one sings,the other harmonizes——sing the same tune/echo each other.一毛不拔as close as wax一贫如洗as poor as a Church mouse异曲同工different tunes sung with equal skill/different approaches but equally satisfactoryresults.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest 以人为本people oriented; people foremost易如反掌as easy as falling off a log异想天开to give loose to one's fancy因材施教teach students according to their aptitude姻缘天注定Marriages are made in heaven.英雄所见略同Great minds think alike。
经常使用成语汉英对照翻译
![经常使用成语汉英对照翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/70361b8b1711cc7930b71617.png)
经常使用成语汉英对照翻译哀兵必胜an army burning with indignation is bound to win哀鸿遍野disaster victims moaning everywhere挨家挨户go from house to house唉声叹息heave deep signs (of grief, worry or anguish)爱不释手be so fond of sth. that one will not let it out of one’s hand 爱莫能助be willing to help but unable to do so爱屋及乌love me, love my dog爱憎分明understand what to love and what to hate碍手碍脚be in the way安邦定国bring peace and stability to the country安步当车stroll over instead of riding in a carriage安居乐业live and work in peace and contentment安如泰山as solid as Mount Tai安之假设素bear with equanimity按兵不动take no action循序渐进keep to conventional ways of doing things按劳分派distribution according to work按图索骥deal with a matter in a mechanical way按需分派distribution according to need暗渡陈仓enter into a secret liaison暗送秋波make eyes at sb.昂首阔步stride proudly ahead八九不离十pretty close八面玲珑be smooth and slick八面威风an aura of awesome might八仙过海各显神通like the Eight Immortals crossing the sea, each one showing his or her special people拔刀相助take up the cudgels against an injustice拔苗助长spoil things by excessive enthusiasm跋山涉水scale mountains and ford streams白璧微瑕a slight defect in a person of integrity白驹过隙the time is fleeting白日做梦build castles in the air赤手起家start from scratch百尺竿头更进一步further improve one’s work百步穿杨shoot with unfailing accuracy百废具兴all that was left undone is now being undertaken百花齐放百家争鸣let a hundred flowers blossom and a hundred schools of thoughts contend百里挑一one in a hundred; cream of the crop百闻不如一见seeing for oneself is better than hearing from others坚决不移keep on fighting in spite of all setbacks稗官别史books of anecdotes班门弄斧display one’s slight skill before an expert半斤八两two of a kind半老徐娘woman of fading charms半路落发switch to a job one was not trained for宝刀不老he is still at the height of his powers历尽沧桑having had one’s fill of hardships抱残守缺be an anachronism抱佛脚make a hasty last-minute effort抱头痛哭cry on each other’s shoulders暴殄天物a reckless waste of the products of nature大发雷霆fly into a rage爆冷门a dark horse bobbing up背道而驰run counter to背水一战fight to win or die背约弃义break faith with sb.笨鸟先飞the slow need to start early触目皆是such is the case everywhere彼一时此一时times have changed敝帚自珍cherish sth. of little value simply because it is one’s own 避重就轻avoid the important and dwell on the trivial力所不及beyond the reach of one’s power皮开肉绽be beaten black and blue独树一帜create sth. new and original别出心裁try to be different别具一格have a style of one’s own别有效心have an axe to grind宾至如归a home from home兵败如山倒an army in flight is like a landslide秉烛夜游make merry while one may不相上下keep abreast of sb. ; keep pace with sb.拨乱终归restore things to order博闻强记have encyclopaedic knowledge捕风捉影speak or act on hearsay evidence不骄不躁neither overbearing nor servile不出所料as expected不辞而别leave without saying goodbye不打不相识no discord, no concord不打自招give oneself away不到黄河心不死refuse to give up until all rope is gone不贰法门the one and only way不费吹灰之力as easy as falling off a log不分青红皂白make no distinction between right and wrong 毛骨悚然tremble with fear不即不离keep sb. at arm’s length不胫而走spread like wildfire不可名状be beyond description不可同日而语there is no comparison between them声势汹汹不可一世bluster and swagger like a conquering hero 不了了之end up with nothing definite萍水重逢have a chance encounter不入虎穴焉得虎子nothing venture, nothing gain不三不四neither fish nor fowl不速之客gate-crasher不同凡响out of the common run漠不关心be indifferent to sth.八两半斤almost on a par不遗余力do one’s utmost不择手腕by hook or by crook不折不扣out-and-out惊惶失措be at a loss步入后尘follow in sb.’s footsteps枯枝败叶fallen women九牛一毫a drop in the ocean察言观色watch a person’s every mood长吁短叹moan and groan陈词滥调clichés乘风破浪brave the wind and the waves趁人之危take advantage of sb.’s precarious position吃喝玩乐idle away one’s time in pleasure-seeking吃一堑长一智a fall into the pit, a gain in your wit言而无信contradict oneself出类拔萃be out of the common run出其不意catch sb. unawares出人头地stand out among one’s fellows出人意料beyond all expectations初生牛犊不怕虎young people are fearless针锋相对engage in a battle of words唇亡齿寒if one falls, the other is in danger词不达意the words fails to convey the idea此地无银三百两a clumsy denial resulting in self-exposure 从长计议take one’s time in reaching a decision寸步不让not budge an inch打肿脸充胖子puff oneself up to one’s own cost大吹大擂make a big noise大红大紫be very much in the spotlight大惊小怪make a fuss about nothing大器晚成great minds mature slowly大失所望to one’s great disappointment大同小异alike except for slight differences大显身手give full play to one’s abilities大言不惭talk big大有文章there’s more to this than meet the eye单刀直入speak out without beating about the bush殚精竭虑rack one’s brains当机立断make a prompt decision当局者迷旁观者清the onlooker sees most of the game当之无愧be worthy of倒打一耙put the blame on one’s victim道高一尺魔高一丈the more illumination, the more temptation 得不偿失the game is not worth the candle得寸进尺give him an inch and he’ll take a yard颠来倒去over and over对牛抚琴address the wrong audience自食恶果sow the wind and reap the whirlwind恩威并施use the carrot and the stick simultaneously钩心斗角each trying to cheat the other发人深醒stir up one’s soul反败为胜turn the tide返璞归真go back to nature防微杜渐check at the outset自取衰亡seek one’s own doom纷至沓来keep pouring in通宵达旦stay up late and work hard盛行一时be all the rage at the time釜底抽薪take drastic measures to deal with an emergency俯拾即是be found everywhere腹背受敌be attacked front and rear覆水难收what is done can not be undone放下屠刀turn over a new leaf改头换面dish up the same old stuff in a new form干打雷不下雨much noise but no action纲举目张once the key link is grasped, everything falls into place 格格不入like a square peg in a round hole各得其所each has a role to play各有所长each has his own strong points狗急跳墙a cornered beast will do sth. desperate狗拿耗子多管闲事poke one’s nose into other people’s business 孤掌难鸣it’s hard to succeed without support孤注一掷put all one’s eggs in one basket骨瘦如豺a bag of bones故伎重演play the same old trick故作姿态put on airs顾名思义just as its name implies; as the term suggests 拐弯抹角beat about the bush归根结底in the final analysis缠足不前hesitate to move forward过河拆桥kick down the ladder海中捞月look for a needle in a haystack害群之马a black sheep好事多磨the road to happiness is strewn with setbacks 好为人师be given to laying down the law恨入骨髓bear a bitter hatred for sb.横七竖八higgledy-piggledy红光满面in the pink有始无终in like a lion, out like a lamb哗众取宠try to please the public with claptrap化干戈为玉帛bury the hatchet子虚乌有come to naught逢凶化吉head off a disaster画蛇添足ruin the effect by adding sth. superfluous换汤不换药the same old stuff with a different label面目一新look brand-new患得患失be swayed by considerations of loss and gain 浪费无度spend money like water回心转意have a change of heart毁于一旦be destroyed in a moment浑然一体an integral whole混水摸鱼fish in troubled waters失魂落魄have lost one’s mind火中取栗be a cat’s paw货真价实dyed-in-the-wool灾患丛生it never rains but it pours机不可失失再也不来opportunity knocks but once聚沙成塔many a little makes a mickle积重难返ingrained habits are hard to change以其人之道还治其人之身pay a person back in his own coin群策群力pool the wisdom of the masses几回三番time and again己所不欲勿施于人do not unto others as you would not have them do unto you计日程功have the completion of a project in sight既往不咎not censure sb. for his past misdeeds家家有本难念的经every family has its own hard nut to crack众所周知widely known戛但是止come to an abrupt end简而言之to put it in a nutshell见仁见智different people, different views箭在弦上不能不发one has reached the point of no return 一落千丈be on the decline将计就计beat sb. at his own game将心比心put oneself in sb.’s shoes姜仍是老的辣veterans are abler than recruits绞尽脑汁rack one’s brains脚踏两只船sit on the fence过犹不及over-correct街谈巷议street gossip结党营私band together for selfish purposes捷足先登the early bird catches the worm涸泽而渔kill the goose that lays the golden eggs金口玉言utterances that carry great weight金玉其外败絮其中fair without, foul within井水不犯河水I’ll mind my own business, you mind yours 敬而远之stay at a respectful distance from sb.九牛一毫a drop in the ocean九死一生survival after many hazards就事论事deal with a matter on its merits具体而据理力争argue strongly on just grounds全神贯注concentrate one’s attention东山再起stage a comeback开诚相见be frank and open见风使舵trim one’s sails慷慨就义die a martyr’s death孔孟之道the doctrine of Confucius and Mencius口蜜腹剑honey on one’s lips and murder in one’s heart哭丧着脸go around with a long face苦不堪言the misery or hardship is beyond words快刀斩乱麻cut the Gordian knot马不停蹄whip and spur脍炙人口enjoy great popularity喟然长叹heave a deep sigh困兽犹斗beasts at bay will fight back老奸巨猾an old hand at trickery and deception老马识途an old hand is a good guide乐极生悲extreme joy begets sorrow雷声大雨点小much talk, little action累死累活work oneself to death冷假设冰霜have an icy manner隔岸观火look on with a cold eye礼轻情义重it’s nothing much, but it’s the thought that counts理所固然as a matter of course力挽狂澜make vigorous efforts to turn the tide力争上游strive for first place利欲熏心be blinded by greed量入为出cut one’s coat according to one’s cloth了如指掌have sth. at one’s fingertips临渴掘井make an eleventh-hour attempt临渊羡鱼one should take practical steps to achieve one’s aims 琳琅满目a feast for the eyes令人发指make one bristle with anger溜须拍马lick sb.’s boots溜之大吉make oneself scarce露马脚let the cat out of the bag碌碌无为lead a vain and humdrum life戮力同心make concerted efforts每况愈下go from bad to worse美中不足a blemish in a thing of beauty蒙在鼓里be kept in the dark明媒正娶be legally and formally married冥思苦想rack one’s brains墨守成规stay in a rut漠不关切indifferent; unconcerned囊中羞涩be short of money恼羞成怒fly into a rage from shame能者多劳the abler one is, the more one should do呕心沥血work one’s heart out拍马屁lick sb’s boots攀龙附凤put oneself under the patronage of a bigwig旁征博引be well documented赔了夫人又折兵instead of making a gain, suffer a double loss疲于奔命be kept constantly on the run一步登天have a meteoric rise平起平坐be on an equal footing破釜沉舟burn one’s boats起死回生snatch a patient from the jaws of death牵肠挂肚be on tenterhooks前事不忘后事之师lessons learned from the past can guide one in the future后发先至而胜于蓝the pupil surpasses the master晴天霹雳a bolt from the blue穷途末路have come to a dead end趋炎附势curry favour with the powerful曲高和寡too highbrow to be popular全心全意heart and soul热锅上的蚂蚁a cat on a hot tin roof热火朝天in full swing谋事在人man will triumph over nature仁者见仁智者见智different people have different views如坐针毡be on pins and needles乳臭未干be wet behind the ears入不敷出unable to make ends meet入乡随俗when in Rome do as the Romans do三寸不烂之舌a silver tongue三句话不离本行can hardly open one’s mouth without talking shop 三思而行look before you leap三心二意shilly-shally丧家之犬a stray cur搔首弄姿posture and preen oneself杀鸡取卵kill the goose that lays the golden eggs山穷水尽at the end of one’s rope煽风点火stir up trouble少壮不尽力老大徒伤悲laziness in youth spells regret in old age 本末倒置attend to trifles and neglect essentials舍生取义lay down one’s life for a just cause神气十足putting on grand airs生米煮成熟饭what’s done can’t be undone盛极一时be all the rage识时务者为俊杰a wise man submits to circumstances时不待我time and tide wait for no man势如破竹like a hot knife cutting through butter事实胜于雄辩facts speak louder than words视死如归look death calmly in the face数一数二be second to none熟视无睹turn a blind eye to鼠目寸光see only what is under one’s nose水滴石穿little strokes fell great oaks水泄不通be watertight说曹操曹操到speak of the devil and he will appear说到做到match one’s deeds to one’s words说一不贰stand by one’s word说时迟那时快in the twinkling of an eye虎口余生escape by the skin of one’s teeth;have a narrow escape 死心踏地be hellbent四脚朝天fall on one’s back搜肠刮肚rack one’s brain追本溯源trace back to the source随声附和chime in with others所向无敌sweep away all obstacles贪生怕死care for nothing but saving one’s skin贪小失大seek small gains but incur big losses探囊取物as easy as falling off a log溜之大吉show a clean pair of heels特立独行independent in mind and action提心吊胆have one’s heart in one’s mouth天方夜谭a cock-and-bull story条分缕析make a careful and detailed analysis听而不闻turn a deaf ear to铤而走险make a reckless move同归于尽end up in common ruin同呼吸共命运throw in one’s lot with sb.捅马蜂窝bring a hornet’s nest about one’s ears偷鸡不成蚀把米go for wool and come back shorn头面人物a big shot突飞猛进advance with seven-league strides徒费唇舌waste one’s breath推波助澜add fuel to the flames唾手可得extremely easy to obtain万变不离其宗change time and again, yet stay much the same 玩世不恭thumb one’s nose at the world万金油Jack of all trades and master of none望梅止渴feed on fancies文过饰非gloss over wrongs文如其人the style is the man稳住阵脚hold one’s ground我行我素stick to one’s old way of doing things无风不起浪there’s no smoke without fire无毒不丈夫all great men are ruthless无地自容look for a hole to crawl into无所事事idle away one’s time无米之炊make bricks without straw无隙可乘no chink in one’s armour五十步笑百步the pot calls the kettle black物以类聚人以群分birds of a feather flock together洗心革面turn over a new leaf适应成自然habit becomes second nature先声夺人overawe people by displaying one’s strength 相形见绌be outshone相提并论place on a par想入非非daydream销声匿迹disappear from the scene逍遥法外be at large笑掉大牙laugh one’s head off心有余而力不足the spirit is willing, but the flesh is weak 心绪不宁in a flutter休戚与共share the same fate雄心壮志lofty aspirations and high ideals秀色可餐beauty to feast one’s eyes on虚张声势bluff and bluster虚怀假设谷be open-minded鹊巢鸠占a noisy guest steals the host’s thunder雪泥鸿爪traces of bygone days学无止境there’s no limit to knowledge言为心声what the heart thinks the tongue speaks言而无信go back on one’s word口是心非speak with one’s tongue in one’s cheek揠苗助长spoil things by excessive enthusiasm自欺欺人bury one’s head in the sand眼中钉肉中刺a thorn in one’s flesh扬眉吐气feel proud and elated养尊处优live in clover夜以继日round the clock一不做二不休in for a penny, in for a pound一触即发be on the verge of breaking out一分钱一分货what price, what goods一个萝卜一个坑each has his own task, and nobody is despensable 一鼓作气get sth. done in one sustained effort一哄而散break up in a hubbub一回生二回熟difficult the first time, easy the second一见如故hit it off well right from the start一见钟情fall in love at first sight一刻千金time is gold一箭双雕kill two birds with one stone一模一样as like as two peas一举成名set the world on fire一丘之貉birds of a feather一失足成千古恨a single slip may cause lasting sorrow一手交钱一手交货cash on delivery一往情深be head over heels in love一网打尽round up the whole gang at one fell swoop一厢甘心one’s own wishful thinking一物降一物everything has its superior一无所有not have a thing to one’s name一声不响keep one’s mouth shut一言难尽it’s a long story一衣带水a narrow strip of water一跃而起jump to one’s feet一针见血hit the nail on the head衣不蔽体have nothing but rags on one’s back以权谋私abuse power for personal gain以其人之道还治其人之身pay sb. back in his own coin以德埋怨repay evil with good疑神疑鬼be even afraid of one’s own shadow因材施教suit the instruction to the student’s level因小失大penny wise and pound foolish引以为荣take it as an honor应运而生emerge as the times demand优胜劣汰select the superior and eliminate the inferior有碍观瞻be an eyesore有福共享有难同当share weal and woe有机可乘there’s a loophole that can be used有其父必有其子like father, like son有眼不识泰山entertain an angel unawares有志者事竟成where there’s a will there’s a way与时俱进keep pace with the times与世无争hold oneself aloof from the world不同凡响different from the common run欲壑难填avarice knows no bounds欲擒故纵allow sb. more latitude first to keep a tighter rein on himafterwards欲速那么不达more haste, less speed远走高飞flee to faraway places怨天尤人blame everyone and everything but oneself跃跃欲试itch to have a go越俎代庖take sb. else’sjob into one’s own hands砸锅卖铁give away all one has再接再厉continue to exert oneself义不容辞be duty-bound债台高筑be up to one’s ears in debt沾亲带故have ties of kinship or friendship张口结舌be at a loss for words张三李四any Tom, Dick or Harry狐假虎威abuse one’s power and bully people照本宣科repeat what the book says这山望着那山高always think the grass is greener on the other side of the hill真知灼见penetrating judgement正中下怀fit in exactly with one’s wishes只争旦夕seize the day, seize the hour为期不远be just round the corner趾高气昂be swollen with arrogance智穷才尽at one’s wits’ end智者千虑必有一失even the wise are not free from error装模作样put on an act自卖自夸blow one’s own trumpet自食其力earn one’s own living自讨没趣court a rebuff自投罗网bite the hook自作自受stew in one’s own juice罪有应得the punishment fits the crime左右为难in a dilemma坐吃山空sit idle and eat, and in time your whole fortune will be used up 坐收渔人之利reap the spoils of victory without lifting a finger坐享其成reap where one has not sown坐以待毙await one’s doom作壁上观be an onlooker作茧自缚get enmeshed in a web of one’s own spinning作威作福act like a tyrant。
常见成语的英文翻译
![常见成语的英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/6bbeebe4c77da26925c5b0d0.png)
常见成语的英文翻译1)种瓜得瓜,种豆得豆As you sow,so will you reap.2)祸从口出言多必失The tongue cuts the throat.3)文如其人The style is the man.4)骄兵必败Pride goes before a fall.5)无官一身轻Out of office,out of danger.6)公事公办Business is business.7)积少成多Many a little makes a mickle.8)新官上任三把火A new broom sweeps clean.9)隔墙有耳Hedges have eyes,walls have ears.10)近朱者赤,近墨者黑He that lives with cripples learns to limp.11)班门弄斧Teach fish to swim.12)良药苦口A good medicine tastes bitter.13)浑水摸鱼Fish in troubled waters.14)天网恢恢,疏而不漏Justice has long arms.15)英雄所见略同Great minds think alike.16)居安当思危In time of peace prepare for war.17)宁为玉碎,不为瓦全.It is better to die than to live when life is adisgrace./Better die with honor than live with shame.18)明修栈道,暗度陈仓Do one thing under cover of another.19)君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.20)不入虎穴,焉得虎子Nothing venture,nothing have.21)谋事在人,成事在天Man proposes,God disposes.22)前事不忘后事之师The remembrance of the past is the teacher of thefuture.23)未雨绸缪Live within your means and save for a rainy day.24)成功源于勤奋Industry is the parent of success.25)强中更有强中手Diamond cut diamond.26)以毒攻毒Devil must be driven out with devils.27)树大招风Names are debts.28)人急造反,狗急跳墙Despair gives courage to a coward.29)考虑要仔细,行动要迅速Deliberate in counsel,prompt in action.30)要想懂得今天,就必须研究昨天If you want to understand today,youhave to research yesterday.31)熟能生巧Practice makes perfect.32)心旷神怡,事事顺利A merry heart goes all the way.33)坐失良机,必有忧患Delays are dangerous.34)言柔弱无能,行刚强有力Deeds are males,and words are females.35)人比人,气死人Comparisons are odious.36)知足常乐Content is better than riches.37)看人看年少,看天看破晓Childhood shows the man,as morning showsthe day.38)和气生财Cheek brings success.39)大智若愚,大巧若拙Cats hide their paws.40)大事未成时,莫开庆功宴Catch the bear before you sell his skin.41)他山之石,可以攻玉By other's faults,wise men correct their own.42)塞翁失马,焉知非福Behind bad luck comes good luck.43)不劳则无获No gains without pains. (No pains,no gains.)44)机不可失,时不再来Take time while time is,for time will be away.45)欲速则不达More haste,less speed46)以眼还眼,以牙还牙An eye for an eye,and a tooth for a tooth.47)滴水穿石Little strokes fell great oaks.48)兵不厌诈All is fair in war.49)天下无不散之宴席All good things came to an end.50)英雄所见略同Great minds think alike.51)祸不单行Misfortunes never come alone.52)隔篱右眼,隔墙有耳Hedges have eyes,walls have ears.53)谋事在人,成事在天Man proposes,god disposes.54)情人眼里出西施Beauty is in the eye of the beholder.55)时不我待/岁月无情Time and tide wait for no man.56)少壮不努力,老大徒伤悲A young idler,an old beggar.57)不要恩将仇报A man should not bite the hand that feeds him.58)家有万贯财,不如一身健Health is better than wealth.59)无官一身轻Out of office,out of danger.60)生命在于运动Rest breeds rust.61)盛名之下,其实难副Common fame is a liar.62)醉翁之意不在酒Many kiss the baby for the nurse's sake.63)不入虎穴,焉得虎子Nothing venture,nothing have.64)覆水难收Things done cannot be undone.65)真金不怕火炼True blue will never stain.66)为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门A clear conscience is a sure card.67)做贼心虚A bad conscience is a snake in one's heart.68)事与愿违All your swans are geese.69)大器晚成Late fruit keeps well.70)既来之则安之Take things as they come.71)君子之交淡若水A hedge between keeps friendship green.72)三个和尚没水吃Everbody's business is nobody's business.73)小巫见大巫The moon is not seen when the sun shines.74)因小失大Penny wise and pound foolish.75)五十步笑百步The pot calls the kettle black76)一失足成千古恨Short pleasure,long lament77)塞翁失马,安之非福?Danger is next neighbor to security78)祸兮福所倚,福兮祸所伏Misfortune might be a blessing in disguises.79)一箭双雕/一石两鸟Kill two birds with one stone.80)说到曹操,曹操就到Speak of the devil(and he will appear).81)杀鸡骇猴Beat the dog before the lion.82)一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling83)勿打草惊蛇Let sleeping dogs lie.84)一不做二不休In for a penny,in for a pound.85)无风不起浪There is no smoke without fire.86)胸有成竹Have a card up one's sleeve.87)本末倒置Put the cart before the horse.88)人靠衣装Fine feathers make fine birds.89)种瓜得瓜As a man sows,so he shall reap.90)得陇望蜀/得寸进尺Much will have more.91)喧宾夺主The sauce is better than the fish.92)挂羊头,卖狗肉He cries wine and sells vinegar.93)酒香不怕巷子深Good wine needs no bush.94)青出于蓝而胜于蓝The pupil outdoes the master.95)天涯何处无芳草There are plenty of fish in the sea.96)强中更有强中手Diamod cut diamod.97)杀鸡用牛刀He takes a spear to kill a fly.98)拿了手短,吃了嘴软Gifts blind the eyes.99)天下乌鸦一般黑Dogs bite in every country.100)明枪易躲,暗箭难防Better an open enemy than a false friend. 101)人不可貌相Judge not a book by its cover.102)殊途同归All roads lead to rome./All rivers run into the sea 103)口蜜腹剑Peace on the forehead and war in the mind.104)身正不怕影子歪A straight foot is not afraid of a crooked shoe.105)水能载舟,亦能覆舟The same knife cuts bread and fingers. 106)燕雀安知鸿鹄之志A sparrow cannot understand the ambition of a swan.107)宁当鸡头,不当凤尾It is better to be the head of a dog/lizard than the tail of a lion.108)事实胜于雄辩Facts speak louder than words.109)寸金难买寸光阴Money can't buy time.110)失败乃成功之母Failure is the mother of success.111)教学相长To teach is to learn.112)有其父必有其子Like father,like son.113)骄兵必败Pride goes before a fall.114)浑水摸鱼Fish in troubled water.115)眼不见为净Out of sight,out of mind./Far from eye,far from heart. 116)有情人终成眷属All shall be well,Jack shall have Jill.117)天下无不散之筵席Friends must part.118)前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴The remembrance of the past is the teacher of the future.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
成语英语翻译大全
爱屋及乌Love me,love my dog.
百闻不如一见Seeing is believing.
比上不足,比下有余"worse off than some,better off than many;tofall short of the best,but be better than the worst
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.
不眠之夜white night
不以物喜,不以己悲not pleased by external gains,not saddenedby personnal losses
不遗余力spare no effort;go all out;do one‘s best
不打不成交"No discord,no concord.
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new;ring out theold year and ring in the new
大事化小,小事化了try first to make their mistake sound lessserious and then to reduce it to nothing at all
大开眼界open one‘s eyes;broaden one‘s horizon;be a neye-opener
国泰民安The country flourishes and people live in peace
过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond is as wrong as falling short;too much is as bad as too little
功夫不负有心人Everything comes to him who waits.
好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more
好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide.
和气生财Harmony brings wealth
活到老,学到老One is never too old to learn.
既往不咎let bygones be bygones
金无足赤,人无完人Gold can‘t be pure and man can‘t be perfect.
金玉满堂Treasures fill the home
脚踏实地be down-to-earth
脚踩两只船sit on the fence
君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure ascrystal;a hedge between keeps friendship green
老生常谈,陈词滥调cut and dried,cliché
礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.
留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life,there is hope."
马到成功achieve immediate victory;win instant success
名利双收gain in both fame and wealth
茅塞顿开be suddenly enlightened
没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms orstandards.
每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one‘s dear onesfar away.It is on the festival occasions when one misses his dearmost.
谋事在人,成事在天"The planning lies with man,the outcome withHeaven./Man proposes,God disposes."
弄巧成拙be too smart by half;Cunning outwits itself.
拿手好戏masterpiece
赔了夫人又折兵throw good money after bad
抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward withvaluable contributions;throw a sprat to catch a whale
破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreatand be determined to fight to the end抢得先机take the preemptive opportunities
巧妇难为无米之炊If you have no hand you can‘t make a fist./Onecan‘t make bricks without straw.
千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the firststep--the highest eminence is to be gained step by step
前事不忘,后事之师Past experience,if not forgotten,is a guide forthe future.
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whoseshade another generation rests.One sows and another reaps.
前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/hesitate indoing something
强龙难压地头蛇Even a dragon(from the outside)finds it hard tocontrol a snake in its old haunt-Powerful outsiders can hardlyafford to neglect local bullies.
强强联手win-win co-operation
瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.
人之初,性本善Man‘s nature at birth is good.
人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.
人海战术huge-crowd strategy
世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will,there is a way."
世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of theworld;
死而后已until my heart stops beating
岁岁平安Peace all year round
上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven,ther areSuzhou and Hangzhou on earth."塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
三十而立"A man should be independent at the age of thirty.
At thirty,a man should be able to think for himself."
升级换代updating and upgrading(of products)
四十不惑Life begins at forty.
谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun,can‘t berepaid by grass."
水涨船高When the river rises,the boat floats high.
时不我待Time and tide wait for no man.
杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
实事求是seek truth from facts;be practical and realistic;be true tofacts
说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
实话实说speak the plain truth;call a spade a spade;tell it as it is
实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testingtruth.
山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is,its namewill spread far and wide if there is a fairy;"
韬光养晦hide one‘s capacities and bide one‘s time
糖衣炮弹sugar-coated bullets
天有不测风云Anything unexpected may happen.a bolt from theblue
团结就是力量Unity is strength.。