从小学语文教材谈少儿汉语文化教学
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
从小学语文教材谈少儿汉语文化教学
一、引言
语言是文化的重要组成部分和主要载体;想要真正掌握一种语言,就必须学习该语言所附载的文化。什么文化符合初学汉语的儿童的阶段性学习要求、可以让他们易于接受?从中国人习焉不察的文化现象和儿童耳濡目染的语言环境及规范接受学校教育的过程中,研究哪些文化是最具代表性最易于为外国儿童接受。
少儿汉语教学不同于成人汉语教学,针对性教学非常重要。以苏教版小学语文教材的文化知识研究为基础,统计其中涉及到的文化内容,展开实践调研,让相关的大学生进行选择,同时对比少儿汉语教材中所涉及的内容,总结出覆盖率最高的文化知识。为儿童汉语教学提供教学实践相关指导意见,提高教材针对性,保护和调动学习者的学习积极性,维持学习者的学习兴趣和动机。
二、研究背景
“不论是结构主义语言学还是转换生成语法,都只是关注语言内部结构的研究不考虑文化因素和社会因素,我们对外汉语教学界对于文化的研究是从80年代初开始的”在现有的很多教材中,文化的呈现存在部分流失掉中国特色精髓的问题,使其变的面目全非
与少儿英语教学相比,我们没有一套完全适合少儿心理、生理特征的精品教材,教育方式也存在问题,新体系中应当尊重学习者兴趣,以实用为前提。从现有的许多少儿对外汉语教材来看,教学内容中涉及的文化知识较少,并且文化的呈现存在部分流失掉中国特色精髓的问题,使文化内容变的面目全非,没有中国特色。书中的歌谣和故事,或是生编硬造来迎合教学内容,或超过儿童的接受能力,不切合实际。
三、对苏教版语文教材的研究和分析
(1)内容:苏教版小学教材12册中共有286篇课文,涉及古诗、成语、谚语、名人故事等等。其中有32篇课文涉及外国文化的内容,包括美国、印度、加拿大等国。大多数课文都是凸显人物的美好品质,正面积极。如:爱迪生、福楼拜、肖邦、法布尔等。研读内容发现,大多是具有正面意义名人事迹,给人一定启迪和动力。另外国内的少儿英语或其他外语教材也均涉及目的语文化,也给我们汉语教学带来启示,即语言的教学并不是孤立的,还必须要有一定的目的语文化。
(2)选材:小学教材上的内容选择多而杂,而且大多数都很浅显。有一些对外交流的禁忌和政治敏感问题,我们采用了规避的态度,并没有将这些内容整理出来。如抗日战争、中日关系等等。另外,在成语故事的整理过程中,我们发现,每一个(成语故事、名人故事)大致的梗概是清楚的,只是在细节上有偏差,
具体版本有出入。像我们熟知的四大发明、四大美人等并没有出现在小学教材中。四大名著只是出现在单元活动和习作之中。
(3)问题:近年来对苏教版教材的分析和评价越来越多,很多人已经对语文教科书中的“亲情教育”“寓言教育”“价值取向”等方面发表了自己的看法。小学语文教科书中的寓言故事,部分存在问题,例如《狼和小羊》的故事,虽寓意很好却经不起推敲,狼和羊的对话未免太理想化,逻辑上与现实脱节,况且故事变动性大,版本很多,说教意味也很明显。
教材部分内容重复出现,重点内容没有涉及。杨万里的《宿新市徐公店》、李白的《古朗月行》、苏轼的《水调歌头·中秋》、王勃的《滕王阁序》均在书中出现两次及以上。像以上的四大发明和四大名著基本上是没有涉及,所以内容方面有待进一步提升。
(4)评价:苏教版小学教材作为启蒙读物,关注教学内容的价值取向,注重语文的感染熏陶作用,同时在学习过程中对学生的个性化体验予以充分的尊重。实践了数多年,可以说,受到广泛的认可和肯定的。我们承认教材中不排除那些为了树立正确价值观和优秀品质而刻意为之的文章和内容。但是,我们的研究排除体制和形式的问题单就内容而言,首先,意识形态和思想在初级是涉及不到的,其次,我们在研究时避免争议内容。
四、母语教材对少儿汉语文化教学的启示
(1)科学的教材必须加入文化内容。通过对苏教版小学教材的研究,并参考国内儿童基础和启蒙教材的内容之后,我们认为内容是可以直接放入对外汉语教材中的。“科学的教材是提高少儿汉语教学质量的前提,所以,我们应当编写出具备中国特色的、与少儿用脑卫生、发展规律与心理特点相符的少儿汉语教材”。因为目的不同的教材的教材在文化内容多少都存在交叉的内容。坚持“立足实际,强调个性”的原则,在文化教学的背景下进行语言教学,语言材料的选择,也要极具中国风格和气质。
(2)教学对象非汉语初学者而是少儿。少儿而非汉语初学者是少儿汉语教学的对象,因此,文化的选择不仅要有硬性指标和弹性标准。上文所述文化点若是照搬照抄地直接用于少儿汉语教学中,虽有偷懒之嫌,但是在对外汉语教材里,我们看到了这些内容存在的必要性。
(3)文化内容注重筛选和选材的多元化。
文化的内容避免涉及禁忌和敏感问题。历史问题向来复杂,难以解释,儿童的辨识能力不足,无法做出准确的判断,且这样的文化与语言教学也没太多联系。
教材文化选材大多为汉民族文化,缺少对少数民族文化的介绍,且文化太过集中于传统文化,现代文化很少。因此应该放开视野,把有特色的民族文化加入到文化教材和课本中,同时发掘现代文化的闪光点。
此外,世界物质和非物质遗产名录,对文化教学是有指导意义的;还要选择性介绍各地的戏剧和特产,排除主观臆造的“旅游景点”。
(4)文化展示形式的多样性
文化展示的外在方面,不仅仅局限于书籍和教材,也可以利用媒体、影视剧等扩大对外汉语少儿汉语教学的途径。像国内的英语教学,大量的美剧和英剧、欧美歌曲早已成为语言学习的有力手段和方式。因此,将中国传统的民谣和民歌编成音频资料,将国内的儿童读物和动画片等影视作品应用于教学中应该是会产生较好的效果。
在文化形式的内部处理上,对外汉语教材采用不同的方式。综合性教材如《新实用汉语课本》第一册,文化知识用英文介绍,民歌用拼音标注;在第二册里,作为单独的一块(文化知识cultural note)运动和节日只是笼统的介绍,每一课都围绕一个文化点展开,知识点明晰。因此我们既可以专设“文化窗”,也可以像苏教版教材一样穿插在单元活动中,当然还可以另配一本对应的文化读本,内容前期配上拼音和母语注解,以后根据水平逐渐减少注释,增加难度。最后,文化不一定要满打满算地用文字介绍,也可以是一个彩图或者一个视频音频等这些孩子喜闻乐见又简单易懂的形式。
(5)唱响文化内容的主旋律。在教材内容上,中国人一向喜欢宣传正能量,也将这种思维带入教授国外儿童之中。在成语故