《硅谷钢铁侠:埃隆·马斯克的冒险人生》(第十一章)翻译实践报告

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《硅谷钢铁侠:埃隆·马斯克的冒险人生》(第十一章)翻译实

践报告

本文是一篇翻译实践报告,翻译文本节选自《硅谷钢铁侠:埃隆·马斯克的冒险人生》(Elon Musk:Tesla, SpaceX, and the Quest for a Fantastic Future)的第十一章《马斯克的统一场理论》(The Unified Field Theory of Elon Musk)。这是一部由美国资深科技记者和专栏作家阿什利·范斯(Ashlee Vance)于2015年所著的人物传记,主要记述了特斯拉(Tesla)等多家公司的CEO、有乔布斯第二之称的硅谷著名商业人物埃隆·马斯克(Elon Musk)的传奇经历。

翻译报告针对翻译过程中出现的问题,从词法、句法、篇章风格三个不同层面进行了分析并给出相应的翻译策略。在词汇层面,笔者主要探讨了对于商业科技专业词汇和文化负载词的翻译,并阐述了词性转换方法在翻译时的应用。

在句子层面,针对原文长难复合句较多、句子结构复杂的特点,笔者着重分析了拆分与重组、增译与省译的方法。最后,在篇章层面,笔者分析了传记类文本的特点,即兼有历史的“信息性”和小说的“文学性”,因而在翻译中需要采用归化与异化相结合的策略,在保证译文通顺易懂的前提下,尽量再现原作的风格与色彩。

这篇翻译报告旨在分析传记类文本的翻译策略和技巧,并通过对马斯克传记的翻译,希望更多的读者了解当前世界科技与商业发展的新趋势。

相关文档
最新文档