英汉翻译——考试题库及答案

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
回答错误!正确答案: A
翻译的过程大体上可分为____________三个阶段。
收藏 A. 读原文、直译和意译 B. 理解、直译和检查 C. 理解、翻译、阅读 D. 理解、表达和校核
回答错误!正确答案: D
下列四位翻译家中,英译《红楼梦》的是_______。
收藏 A. 林语堂 B. 杨宪益 C. 鲁迅 D. 杨必
收藏 A. 法语 B. 希腊语 C. 拉丁语 D. 盎格鲁-撒克逊语
回答错误!正确答案: D
题型描述: 单选题
王力先生指出,中国语里多用意合法,______。
收藏 A. 联结成分十分需要 B. 因此连词用得较多 C. 联结成分并非必需 D. 因为主从结构用得较多
回答错误!正确答案: C
从实用翻译理论的角度来看,译文不但要保存原作的思想风格,而且必须符合 译语习惯,即提高_______。
收藏 A. 意译法 B. 正反、反正表达法 C. 直译法 D. 音译法
回答错误!正确答案: B
_______翻译了莎士比亚的全部作品。
收藏 A. 朱生豪 B. 林语堂 C. 梁实秋 D. 卞之琳
回答错误!正确答案: C
“他们对我们的工作没有多大意见”应翻译为:_______。
收藏 A. They have no idea of our work. B. They have no great opinion of our work. C. They don’t have much complaint about our work. D. They are unsatisfied with our work.
收藏 A. 约翰被人依靠,他不吃鱼,玩游戏。 B. 约翰为人可靠,他一向不吃鱼,而且经常玩游戏。 C. 约翰依靠别人,他很忠诚,不喜欢玩游戏。 D. 约翰为人可靠,他既忠诚又正直。
回答错误!正确答案: B
只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字称之为 ________ _。
收藏 A. 死译 B. 意译 C. 对译 D. 直译
回答错误!正确答案: B
ask, question, interrogate 三个同义词中,ask 最普通,由此可以判定,它 最有可能源自________。
收藏 A. 随意性 B. 传意性 C. 相似性 D. 可接受性
回答错误!正确答案: D
下面关于英语和汉语特点说法正确的是______源自文库_____。
收藏 A. 汉语重形合、英语重意合 B. 英语汉语都重形合 C. 英语重形合、汉语重意合 D. 英语汉语都重意合
回答错误!正确答案: C
名词化 (nominalization)倾向是_______的一个比较明显的语法特点。
回答错误!正确答案: B
“意义相符,功能相似”是指______三种意义相符。
收藏 A. 表达意义,社交意义,祈使意义 B. 语法意义,音系意义,语用意义 C. 指称意义,联想意义,语用意义 D. 指称意义,言内意义,语用意义
回答错误!正确答案: D
“Joan can be relied on. He eats no fish and plays the game.”可以翻 译成:______。
下列四种“语体”中,_______的语言最为正规。
收藏 A. 科技英语 B. 法律英语 C. 广告英语 D. 新闻英语
回答错误!正确答案: B
The first bombs missed the target”意思是 “第一批炸弹没有击中目标”,请 问划线部分用了什么翻译方法。 _________
克服翻译症的方法之一是弄清_______与风格的关系。
收藏 A. 形式 B. 表面 C. 意义 D. 风格
回答错误!正确答案: A
“意译”是指译文从意义出发,要求将原文的意义正确表达出来,不必拘泥于__ _______的形式。
收藏 A. 词句和比喻 B. 词、句、以及各种修辞手段 C. 词句 D. 各种修辞手段
回答错误!正确答案: C
英汉两种语言之间存在着多种差异。例如,英语句子重“______”,句子外形很 严谨,而汉语句子以“______”为特点,句子外形比较松散、自由,注重以神摄 形。
收藏 A. 形合 意合 B. 意义 结构 C. 结构 意义 D. 意合 形合
回答错误!正确答案: A
翻译是一种_________的交际活动。
收藏 A. 科技英语 B. 广告英语 C. 文学英语 D. 新闻英语
回答错误!正确答案: A
To laugh off one’s head 被译为“笑掉大牙”,这是运用了 _______ 翻译方 法。
收藏 A. 直译法 B. 归化法 C. 汉语同义习语的套用法 D. 意译法
回答错误!正确答案: C
“He took the chair at the board of directors”下面哪句翻译最为恰当:_ _______。
收藏 A. 他在公司的董事会上坐过那张椅子。 B. 他坐在董事会的办公室里。 C. 在公司的董事会上他担任主席。 D. 以上任何一句翻译都是不恰当的。
回答错误!正确答案: C
收藏 A. 跨语言、跨社会 B. 跨语言、跨社会 C. 跨语言 D. 跨语言、跨文化、跨社会
回答错误!正确答案: D
有的动物可以通过动作,如蜜蜂的舞蹈,来传递某种信息,这属于_______。
收藏 A. 自然信息 B. 动物信息 C. 语言信息 D. 非语言信息
回答错误!正确答案: B
就句子结构而言,一般说来,_________。
回答错误!正确答案: B
题型描述: 单选题
列车的“慢车”应该翻译为________。
收藏 A. tardy train B. slow train C. fast train D.
local train
回答错误!正确答案: B
我国清末启蒙思想家严复提出了著名的____________翻译标准。
收藏 A. 信、达、雅 B. 直译、意译 C. 忠实、古雅 D. 善译
收藏 A. 汉语多用主从结构,英语有多用主从结构 B. 汉语多用并列结构,英语也多用并列结构 C. 汉语多用主从结构,英语多用并列结构 D. 汉语多用并列结构,英语多用主从结构
回答错误!正确答案: D
提出“翻译就是翻译形式”的观点的是_______ 。
收藏 A. 本雅明 B. 霍姆斯 C. 佐哈尔 D. 勒弗维尔
相关文档
最新文档