日语表现方式

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日语中的道歉的几种表现方式
道歉的基本形式:失礼いたしました。

申し訳ございません。

すみませんでした。

轻微的道歉:失礼
失敬
これはどうも
犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。

まったく弁解の余地もありません。

穴があったら入りたい気持ちです。

诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。

反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。

文章来源自文国网(小语种学习网)
迟到时的道歉:たいへんお待たせしてしまって、申し訳ございませんでした。

不能见面时的道歉:お会いできるのを楽しみにしていたのですが。

约会变更时的道歉:まことに勝手な願いで恐縮なのですが。

文章来源自文国网(小语种学习网)
毁约时的道歉:申し訳ございませんが、この話はなかったことに。

道歉的结束语:どうか事情をお汲みとりいただき、ご了解を願いたいのですが。

如何正确的使用日语客套话用语
日本有“礼仪之邦”之称,所以很喜欢使用客套话,用得多自然容易出错。

什么时候该用哪一种说法,对很多学习日语的外国人来说是件头疼的事情。

近年来,甚至日本国的一些年轻人也说不好寒暄话。

因此,现在日本发行许多之类的书籍。

先请大家考虑一下:一个部长从外面回到公司,他的部下见到部长回来应该说什么呢?
1)、お帰りなさいませ。

2)、お疲れさまでした。

3)、ご苦労さまでした。

4)、ありがとうございました。

以上很难说哪一个是唯一正确的答案,不同情况可以说不同的话。

1)如果你认为部长在外出很辛苦,但坐在办公室工作的人也不轻松,同时部长也这么想的话,选择1)似乎比较妥当。

2)是对部长的劳累表示理解和慰问是讲的话。

需要主要的是,这句话有时给人一种厌恶的感觉。

因为自古来,日本人就认为下级无权评论上级。

对此,十分敏感的人似乎认为下级怎么有权力慰劳上级呢!3)也有同2)一样的含义。

当然也有人希望别人能给予理解和关怀,所以在说这两句话之前要考虑一下,见到脾气不好的人,和爱讲死理的人最好不要用。

4)如果部长的辛苦与自己有直接关系,例如部长为自己代劳,或部长外出后自己的工作能顺利开展时用4)最为妥当。

有日语老师经常反映说,一些学生习惯在下课后对老师说「お疲れさまでした」或「ご苦労さまでした」。

老师听到这样的话,心情可能有点复杂,他们更希望学生说「ありがとうございました」。

但面对学生的好意,老生当然不好意思说我的地位比你的高,你应该说「ありがとうございました」,所以也就不加予纠正了。

另外,外国留学生还经常说,「先生、今日の授業はたくさん勉強になりました。


有的日语老师听了这话会感到很伤心,他会想就今天的课对你有帮助,难道以前的课都没帮助吗?
所以褒义用语也有遭反感的时候,这句话这样说会比较有礼貌,
「いつも先生の授業はたいへん勉強になります。

今日も実にたくさんの収穫がありました。

」。

另外有一个办法,不用褒义用语而用感谢用语,「今日もためになる授業をありがとうございました。

」「あなたはいい人ですね。

」「この方は本当に優秀な先生なんですよ。


听了这些话,日本人虽然不会生气,但是总觉得有点别扭,心想:“你有什么资格来评判和抬举别人。


一般情况下,地位、级别相同或者自己的地位比对方低时,日本人一般不直接去夸奖或抬举对方。

不过近年来,学校和公司为了评定年终分红,也有让学生或部下评价老师或上司的措施,因此对于别人的评价也慢慢有了一颗平常心.
お世話になっております职场日语
1.お世話になっております
日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。

不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。

2.よろしくお願いします
另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。

不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。

3. 御社(おんしゃ)
指对方公司「御社」.直接称呼客户公司的名称对一个职场人事来讲是一个小小的不对。

当然找工作面试时候也要说「御社」。

4. 弊社(へいしゃ)
对应「御社」。

指自己所在的公司。

5.午後イチ
「午後イチ」指下午一点。

与其对应,有「朝イチ」「昼イチ」例山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。

6.ペンディング(pending)
暂时中止。

实际上结束或中止某项目时,用「ペンディング」要比「やめる」「中止する」会多一点。

例如「この件に関しましてはいったんペンディングということで……」
7. コストパフォーマンス(cost performance)
成本投资效率。

例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟猪一样,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。

8. 席を外しております
电话用语:暂时不在位子上。

一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。

9. アポ(appointment)
预约アポイントメント的缩略语。

「アポを入れる」
10.ネゴ(negotiation)
交涉、谈判ネゴシエーション的缩略语。

日语中非正式场合表达感谢的说法
1ありがとう。

谢谢。

2ありがとうございます。

谢谢。

3どうもありがとうございます。

非常感谢。

4ありがとうございました。

(对过去的事)表示感谢
5どういたしまして。

不好意思。

6恐れ入ります。

不敢当。

7お出迎えありがとう。

谢谢您来迎接我。

8それはどうも。

那谢谢了。

9今日はお招きいただきましてありがとうございました。

谢谢您今天的邀请。

10どうもご馳走さまでした。

承蒙您的款待。

11遠いところをどうも。

远道而来,谢谢您。

12お忙しいところ本当にありがとうございました。

百忙之中打搅您,实在感谢。

13どうも、お手数をかけました。

实在是给您添麻烦了。

14この五日間は本当にお世話になりました。

どのように感謝したらよいかわかりません。

这五天承蒙照顾,实在不知怎么感谢才好。

15どうもいろいろお世話になりました。

谢谢你们的多方照顾。

16あらためて厚くお礼申します。

让我再次向您表示深深的谢意。

17お手数をかけます。

给您添麻烦了。

18どうもお世話様でした、大変助かりました。

多谢您的帮助,太感谢了。

19いろいろお世話になり、ありがとうございました。

谢谢您的多方关照。

20ご親切にどうもありがとうございました。

多谢您的好意。

21毎度ありがとうございました。

承蒙光顾,非常感谢。

正式场合的感谢日语用语生活日语
1わざわざお出迎えいただいて恐れ入ります。

蒙您特意迎接真过意不去。

2お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。

百忙之中,承蒙出席,不胜感激。

3ご好意に心から厚くお礼申し上げます。

衷心感谢您们的盛情厚意。

4ご多忙中わざわざお出迎えくださいまして、まことに恐縮です
承蒙你在百忙中特意来接我们,实在不敢当。

5今日はお招きいただきましてありがとうございました。

多谢您今天的盛情款待。

6どうも、わざわざお忙しいところ、お見送り恐れ入ります。

承蒙你在百忙中特意来送我们,实在不敢当。

7お目にかかれてうれしいです。

わざわざおいでくださいまして见到您很高兴,特意来访,实在不敢当。

8お礼の申しようもありません。

真不知道怎么谢您才好。

9折に触れてご配慮いただきましたこと心から感謝しております。

衷心感谢您对我们的关心。

10至れり尽せりのおもてなし本当にありがとうございました。

受到您体贴入微的款待,非常感谢。

11この度は暖かい励ましのお言葉をいただき、感謝この上もございません。

听到您那亲切而热忱的鼓励,万分感激。

回礼
1いいえ、私のできることをしただけです。

不,只不过做了一些我能做的事。

2やるべきことをやったに過ぎません。

只不过做了分内的事。

3いいえ、こちらこそ。

哪里的话,彼此彼此。

4いや、なにもできませんでした。

不,我并没有做什么。

5これぐらいの仕事は当然のことです。

这点工作是理所应当的。

6そうおっしゃられると決まりが悪くなります。

您那样讲,我就太不好意思了。

7ほんの気持ちだけです。

这不过是我的一点心意。

8お褒めに預かりまして恐れ入ります。

承蒙过奖,实在不敢当。

日语中的寒暄语和电话用语电话日语
おはよう。

你好(早上)。

こんにちは。

你好(午安)。

こんばんは。

晚上好。

はじめまして。

您好,初次见面。

ありがとう。

谢谢。

始めまして、スミスです。

どうぞよろしくお願いします。

初次见面,我是史密斯,请都关照。

こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。

彼此彼此,也请多关照。

ごめんください。

有人吗?
あ、洋子さん。

いらっしゃい。

どうぞおあがりください。

啊,洋子,欢迎欢迎。

请进。

お邪魔します。

打扰了。

も長い時間お邪魔しました。

打扰您太长时间了。

じゃ、また遊びに来てくださいね。

再来玩啊。

ありがとうございます。

じゃ、これで失礼します。

さようなら。

谢谢。

告辞了,再见。

さようなら。

再见。

どうもお邪魔しました。

多有打扰了。

また遊びに来てください。

下次请再来玩。

お家の皆様によろしく。

请向家中各位问好。

さようなら。

再见。

失礼します。

告辞了。

ではまた。

回头见。

じゃ、これで。

那么,再见了。

それじゃ、ここで。

那么,再见了。

じゃ、又会おう。

那么,回头见(男性用语)。

じゃ、又会いましょう。

那么,回头见。

ごめんください。

再见。

道中どうぞお気を付けになって。

路上请当心,慢走。

ご機嫌よう。

请多保重。

お元気で。

请珍重。

どうぞお大事に。

请保重身体。

体に気をつけてください。

请注意身体。

日语日常寒暄-电话用语
もしもし喂、喂
もしもし、おはようございます。

喂、早上好
もしもし、福州事務所の董です。

喂、我是福州办事处的小董
董と申しますが。

我姓董……
先ほど林さんからお電話いただいた董です。

我姓董,林先生刚才给我打过电话
山田さんをお願いします。

麻烦请接山田先生
田中さんはいらっしゃいますか。

田中先生在吗
内線819をお願いします。

请转八一九
中山さんはご在宅ですか。

这儿是中山先生的家吗
部長をお話できるでしょうか。

请找部长听电话
部長は今お手すきでしょうか。

请问部长现在有空吗
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。

请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?山田さんは内線で何番ですか。

山田先生的内线是多少号
山口さんでいらっしゃいますか。

山口小姐在吗
もしもし、東京国際ホテルですか。

喂,请问这里是东京国际大饭店吗
お仕事中申し訳ありません。

对不起,打搅你工作了
お忙しいところ、申し訳ございません。

百忙之中打搅你,对不起
今、ちょっとよろしいでしょうか。

现在方便吗
今、ご都合よろしいでしょうか。

您现在方便接听电话吗
急ぎの用があるんですが。

我有急事找您
お宅の電話番号は何番ですか。

您家的电话号码是多少.
告别时要说的礼貌日语用语职场日语
おじゃまします。

打搅了。

到别人的处所时进门时说的话。

おじゃましました。

打搅了。

离开别人的处所时讲的话。

はじめまして。

初次见面请多关照。

どうぞよろしくおねがいします。

请多关照。

いままでお世話になりました。

いままでありがとうございました。

多谢您长久以来的关照。

(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。

)お待たせいたします。

您久等了。

別(べつ)に。

没什么。

当别人问你发生了什么事时你的回答。

冗談(じょうだん) を言わないでください。

请别开玩笑。

おねがいします。

那就拜托了。

そのとおりです。

说的对。

用日语陈述计划日语日常用语
典型对话
A:来学期はどの科を取るつもり?
下学期你想选修什么课?
B:コンピューターだな。

我选计算机吧。

典型例句
1)日曜日に友人を訪ねる予定です。

星期天打算去拜访一位朋友。

2)彼がどういうつもりか、さっぱり分かりません。

一点儿也不知道他到底有什么打算。

3)今晩は家にいるつもりです。

今晚我打算呆在家里。

4)この夏休みは旅行に行くことにしました。

决定这个暑假去旅行。

5)ずっと中国に旅行に行きたかったんだ。

我一直想去中国旅游。

6)今度の社員旅行について、皆様の意見を聞きたいのですが。

关于这次员工旅行,我想听听大家的意见。

7)どのぐらい滞在するつもりですか。

您打算呆多长时间?
接受提议时用日语该如何表达
典型对话
A:荷物が多いですね、お持ちしましょう。

您的行李很多啊,我帮您拿吧。

B:すみません。

じゃ、この荷物の半分をお願いします。

真对不起,那就麻烦您帮我拿这一半行李吧。

典型例句
1)何かお手伝いすることはありませんか。

有没有需要我帮忙的?
2)手伝いましょう。

我帮你吧。

3)私がやりましょう。

我来干吧。

4)そうしてもらっていいですか
能帮我那么做吗?
5)じゃ、お願いします。

那就拜托您了。

6)じゃ、すみません。

那就麻烦您了。

如何用日语表达自己的惊讶之情生活日语
典型对话
A:村田教授は来週アメリカに学術講演に行くんだって。

听说村田教授下周要去美国讲学。

B:本当?すごいね。

真的吗?真棒。

典型例句
1)本当?信じられない。

真的吗?真不敢相信。

2)驚いた。

真让人吃惊。

3)彼が来るって夢にも思わなかった。

做梦也没想到他会来。

4)びっくりした。

吓了一跳。

5)本当?
真的吗?
6)まさか。

怎么可能?
描述天气状况的日语词汇生活日语用语
今日はいいお天気ですね。

今天天气真好啊。

昨日は寒かったです。

昨天好冷。

だんだん暖かくなってきました。

渐渐暖和起来了。

明日の天気はどうでしょうか。

明天天气会怎么样呢?
天気予報によると、曇り、時々雨降るそうです。

天气预报说会阴有阵雨。

明日は晴れです。

明天晴天。

明日は曇りのち晴れです。

明天阴转晴。

一昨日は雨が降りました。

前天下了雨。

真っ暗になってきました、土砂降りになりそうです。

天阴沉沉的,要下大雨了。

雷が鳴りました。

打雷。

稲光がしました。

闪电。

すごい雨ですね、ここで雨宿りしましょうか。

好大的雨啊,在这躲躲雨吧。

今日の気温は最高18℃、最低9℃です。

今天气温最高18℃,最低9℃。

雨がやみました。

雨停了。

今朝霧が立ちました、なかなか深い霧でしたね。

今天早上起雾了,好大的雾啊。

蒸し暑くて汗びっしょりになりました。

闷热得浑身是汗。

風が強いから、船の出航を止めました。

因为风大,取消船出海。

今日は昨日より暑いです。

今天比昨天热。

雨が降り出しました、傘を差しましょう。

下雨了,打伞吧。

今年は去年と比べて、寒波がやってくるのが早いようだ。

今年的寒潮好象比去年来得早。

暑かったり、寒かったり、この頃は天気が当てになりません。

最近的天气忽冷忽热的,真捉摸不定。

用日语进行劝说实用日语用语
典型对话
A:手で写すのは大変だから、コピーしてあげましょう。

手抄太累了,我给你复印一下吧。

B:じゃ、お願いします。

ありがとう。

那就拜托你了,谢谢。

典型例句
1)ちょっと散歩してきましょう。

我们去散散步吧。

2)音楽を聞きましょう。

听听音乐吧。

3)ダイエットしたくない?
不想节食减肥吗?
4)大した試験じゃないから、徹夜して勉強しなくてもいいんじゃない?
不是什么重要的考试,用不着熬夜学习吧。

5)手伝うよ。

一人でやらないで。

我来帮你,你不要自己干。

6)明日のパーティーにぜひ参加してください。

明天的晚会请你一定要参加。

怎样用日语表达感谢之情
典型对话
A:手伝ってくれてありがとう。

谢谢你帮忙。

B:いいえ。

不客气。

典型例句
1)ご協力ありがとうございました。

谢谢您的帮助。

2)ここ数日はいろいろご面倒をおかけしました。

这几天让您多费心了。

3)ご親切にどうもありがとうございます。

谢谢您的好意。

4)いいえ、どういたしまして。

哪里,不客气。

5)こちらこそありがとうございました。

我才应该谢谢您呢。

6)ご案内するのは私の仕事です。

带您参观是我的工作。

许可的日语表达方式
典型对话:
A:タバコを吸ってもいいですか。

我可以吸烟吗?
B:すみません、ここは禁煙室なので、ご遠慮願います。

对不起,这里是禁烟室,请不要吸烟。

典型例句:
1)ちょっと質問してもいいですか。

可以提一些问题吗?
2)カメラを貸してもらえませんか。

能把相机借给我吗?
3)英語で話してもいいですか。

可以用英语讲吗?
4)はい、結構ですよ。

行,没问题。

5)ご遠慮なくお使いください。

您尽管用,别客气。

6)そんなことぐらいかまいませんよ。

那么点儿事,没关系的。

7)申し訳ありませんが、それは認められておりません。

不好意思,这我们不能允许。

典型对话:
A:どうも遅くなってすみません。

来晚了,实在对不起。

B:いや、私も来たばかりです。

没关系,我也刚到。

典型例句
1)日にちを間違えまして、本当に申し訳ございません。

我搞错了日期,实在不好意思。

2)----请听写此句----
我会注意今后不再出这种事了。

3)----请听写此句----
没能按时完成工作,实在抱歉。

4)お許しください。

请您原谅。

5)いいえ、かまいません。

お気になさらないでください。

没关系,不必介意。

6)----请听写此句----
不必介意。

答案
今後二度とこのようなことのないよう注意します。

時間通りに仕事が完成できず、まことに申し訳ございません。

気にしないでください。

相关文档
最新文档