英语专业本科学年论文大纲
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
安徽工业大学英语专业本科学年论文大纲
一、指导思想
学年论文是英语专业实践环节重要教学手段之一,目的在于检查学生对基础阶段所学课程和专业知识的掌握情况,提高他们综合运用知识的能力,同时为从事毕业论文写作打下良好基础。
二、论文基本要求
1、选题范围:在指导教师的指导下,学生根据所学课程和各自的兴趣与能力,选择适合自己的学年论文题。
内容可涉及西方语言文化、教学法、翻译、英美文学、商务英语和法律英语等。
2、篇幅及构成:1500-2000英文单词。
学年论文构成成分及排序如下:
(1)封面;
(2)目录;
(3)标题(title):首字母大写,介词、冠词和连词小写,但第一个词是介词、冠词或连词的首字母需大写。
(4)英文提要(abstract)及关键词(key words)
(5)中文摘要及关键词
100字左右的英文摘要和200字左右的中文摘要; 3-5个关键词。
摘要内容为文章中
心论题和写作意图,关键词需涵盖标题中主要词汇。
(6)正文(body):包括引言(introduction)和结论(conclusion);
(7)参考文献(Bibliography):不少于6条,其中至少一条为英文文献;
(8)学年论文成绩评定表。
3、打印格式:
(1)A4纸打印,1.5倍行距,论文题目居中,3号黑体字,小标题小3号黑体字,正文小4号字。
英文字体为TIMES NEW ROMAN,中文为宋体。
(2)参考书目按英文的书目在前,中文的在后,英文按姓的首字母顺序,中文按姓的首字母顺序排列。
英文书名用斜体表示,中文书名置于书名号内。
每个条目中应按作者/编者-书名-出版地-出版社-时间的顺序来写,用出版的时间,而非印刷的时间。
若封面
标有第几版需注明。
引用网页文章、杂志文章、编著作品和译本的写法见范例。
参考书目部分与正文间隔一行。
(3)论文中出现的引言如超过句子单位,需另起一行,用小一号字体或斜体。
其它所引
单词用斜体。
引言后需标明(作者:页码,跨页的标出PX-PY)
三、论文评分标准:由指导教师评定,成绩分为优秀、良好、中等、及格、不及格、零分六个等级:写作态度、观点、思路、语言表达、论证、格式、英文书写等考查点。
优秀(90分-100分):
1. 写作态度认真,按期圆满完成学年论文。
2.论文观点明确,语言表达流畅,论证充分全面,逻辑严密,结构层次清楚。
3.论文整体水平高,有独立分析问题、解决问题的能力。
4. 书写工整,格式及标点规范
良好(80分-89分):
1. 写作态度认真,按期完成学年论文。
2. 论文观点明确,语言表达清楚,论证比较充分,逻辑较严密,结构层次较清楚。
3. 基本上具有独立分析问题、解决问题的能力。
4. 书写工整,格式及标点规范。
中等(70分-79分)
1. 写作态度认真,基本完成学年论文。
2. 论文观点清楚,所引用材料能说明论点,用词较准确,结构层次一般。
3. 有一定分析问题、解决问题的能力。
4. 书写工整,格式及标点规范。
及格(60分-69分):
1. 写作态度基本上认真,基本完成学年论文。
2.论文观点较清楚,所引用材料基本能说明论点,但论述有个别错误或表达不清楚,逻辑欠严密。
3.具有一般的分析问题、解决问题的能力。
4. 书写不够工整,存在个别的用词不当或生造词语。
不及格(60分以下,不含零分):
1. 写作态度不认真,未按时完成学年论文。
2. 论文观点不明确,不集中,逻辑混乱。
语言表达不清楚。
3.基本上不具备分析问题、解决问题的能力。
4. 书写潦草。
生造词语及语病较多。
格式及标点不规范。
零分:
学年论文中发现基本上抄袭他人成果者,一律以零分计。
附1:选题举例(一)
I. Literature:
1) 解读《麦田里的守望者》中霍尔顿的心理世界
Psychological study of Holiden’s image in The Catcher in the Rye
2) 浅析《卡斯特桥市长》男主人公的悲剧命运
An Analysis of the Tragic Fate of Hero in The Mayor of Caster Bridge
3)浅析《嘉莉妹妹》中摇椅的象征意义
An Analysis of the Symbol of Rocking Chair in Sister Carrie——the Up and Down of Life
4) 试探《简爱》中的哥特式女性主义
The exploration on the Gothic Feminism in Jane Eyre
5) 浅析《呼啸山庄》中窗的意象
An Analysis of the image of window in Wuthering Heights
6) 黑色幽默在《第22条军规》中的体现及分析
The Reflection of black humor and its analysis in Catch-22
7) “新女性”形象比较:简爱与嘉莉妹妹
The Comparison of the Two “New Women” Images: Jane Eyre and Sister Carrie
8) 《傲慢与偏见》与《简爱》中女主人公形象、性格的比较研究
A comparative study of the Images and Characters of the Female roles in Pride and Prejudice and Jane Eyre
9) 试析《红字》中的艺术特色
An Analysis of the artistic character of The Scarlet Letter
10)由《草叶集》看惠特曼的死亡哲学
Whitman’s death philosophy in Leaves of Grass
11)困境重生——《鲁宾逊漂流记》中鲁宾逊性格浅析
Rebirth from the Predicament---an Analysis of Robinson Crusoe's Character 12)论《喜福会》中象征主义手法在主题阐释中的作用
Symbolism for Conveying the Theme in Amy Tan's Joy Luck Club
II. Language and Linguistics
3)The Understanding and Translation of English Verbs
4)About Transform of Parts of Speech in Translation
5)On the Words and Expressions Belittling the Female
6) A Contrastive Study of Proverbs in Chinese and English
7)The Effectiveness of the Figures of Speech
8)On English Affix System
9)On Parallelism in English Speech
10) On Business Correspondence Writing,
12) Social Linguistics and Language Teaching and Learning
13) On Humor in English language
III. Translation:
1)The Cultural Differences and Translating Methods of the English/Chinese
Idiom
2)On Some Translating Features of Western Movies Names
3)On the Main Methods of Translation
4)Choice of Correct Words in Translation
5)The Understanding and Translation of Attributive Clauses
IV. English Teaching and Learning:
1)Personality Factors to the Success of Foreign Language Learning
2)Communicative Approach to Second Language teaching and learning
3)The Importance of Communicative Competence in Second Language
Learning
4)Mother Tongue Influence on the Learning of a Foreign Language
5)On the Teacher's Main Role and Students as a Center in the Classroom
6)The Function of Grammar in English Language Study
7)Developing the Students' Cultural Understanding through the Foreign
Language Teaching
8)Effects of the Learner's Motivation in the Foreign Language Learning
论文选题举例(二)
一.英语及发展史
1.英汉性别歧视语言的对比分析管窥
2.英国英语和美国英语语言用法上的不同
3.汉语中的英语外来语研究
4.跨文化交际与中国特色英语
5.VOA特别英语和标准英语的话语基调研究
6.语言的负迁移现象与中国式英语的产生
7.英语的全球化与语言的多样性、英语在信息化社会中的重要性及作用8.试论《圣经》文化在英语语言中的渗透
二.语义、词汇、词义
1.英语词汇学习的误区及对策
2. 广告英语的突出形式及其语义信息
3. 试析汉语流行语的社会文化
4. 汉英颜色词及其文化内涵比较
5. 网络英语新词的构成与语义特征
6.色彩文化中西语义比较
三.语法、构词法
1.英语复合词的内在句法、语义及认知构建
2.英汉语中比喻的文化异同
3.论三大语言学流派对英语名词化的探究
4.论英语称谓语的语用特征
5.商务英语中名词动词化现象研究
四.英语写作、修辞及翻译
1.美国总统言论中的政治委婉语
2.英语报纸词、句特征
3.关于英语中《圣经》词汇的泛化及其汉译
4.论翻译中语境的制约功能
5.谈英语习语及其汉译
7. 论英汉翻译中的外来词译法
附2:学年论文格式
安徽工业大学外国语学院英语专业
学年论文
(此处写论文题目,用小二号宋体加黑)
专业(使用三号宋体加黑,下同)
姓名
学号
成绩
指导教师
2010年11月
Contents
Abstract (i)
摘要.……………………………………………………………………...…. i ii
1 Introduction (1)
2 The Origins of Chinese English and Chinglish (1)
2.1 The origin of Chinese English (1)
2.2 The origin of Chinglish (2)
3 The Features and Application of Chinese English (3)
3.1 The features of Chinese English (3)
3.1.1 Pronunciation (3)
3.1.2 Vocabulary (3)
3.1.3 Sentence structure (4)
3.1.4 Paragraph structure (5)
4 Conclusion (13)
Bibliography (14)
Chinese English and Chinglish
Abstract: Chinese English is a variety of English to describe those things and phenomena unique to China. It is a product of combination of English and Chinese culture. Chinglish is not idiomatic English. It shows interference and influence of Chinese and contains many mistakes made by Chinese in the process ofleaning English as a foreign language. It is an interlanguage. Chinese English has its features in pronunciation, vocabulary, sentence structure and paragraph structure, and is applied widely in the translation of economic and political terms, proverbs, epigrams and Chinese two-part allegorical sayings.
Key Words:Chinese English; Chinglish; Chinese characters
摘要:中国英语是英语与中国特色文化相结合的产物,是对具有中国特色的事物的英语表达,是英语的一种变体,并已经得到了国际的认可。
中国式英语不是惯用英语,而是中国人在学习英语的过程中,受母语的影响产生的一些不恰当表达。
它具有个体性特征,是一种过渡语。
中国英语在发音、词汇、句子结构、语篇结构方面都有它自己的特征,运用于术语、谚语、警句、歇后语等。
关键词:中国英语中国式英语中国特色
1Introduction
Nowadays, more and more scholars pay attention to Chinese English. Since Ge Chuansou put forward Chinese English firstly in 1980, different opinions have been offered. Some take Chinese English as China English, while some take it as Chinglish. Due to the differences in cultures, geographies, environments and traditional custom of China and English-speaking countries, most of the researchers agree that Chinese English is a language to describe those things and phenomena unique to China. It is a variety of English (孙骊1989:16-18). Popularly used to expose the culture in China, Chinese English has its own features in pronunciation, vocabulary, sentence structure and paragraph structure. Because of the economy and policies unique to China, the terms and phrases referring to them could not be translated to very idiomatic English. And under the influence of Chinese culture, proverbs, epigrams, and two-part allegorical sayings have Chinese characters.
2 The Origins of Chinese English and Chinglish
2.1 The origin of Chinese English
Since Ge Chuansou put forward Chinese English firstly in 1980, scholars have great c ontroversy about the concept. Due to different histories, cultures, politics, environments, et c., some advocate that the internationalism of English should bring into localism (Lin Qin gyun 1998:11-15). While some hold that it is not wise to take Chinese English as …………
5 Conclusion
Chinese English is a language to describe those things and phenomena unique to China. It is a variety of English, used to expose the culture of China. Chinglish is not idiomatic English, but “speech or writing that shows the interference an d influence of C hinese” (Deng Yanchang 1983:3). It contains many mistakes made by Chinese in the process of learning English as a foreign language. It is an interlanguage. The paper discusses the origins and applications of Chinese English and Chinglish, and tells the differences between them. The paper also suggests some ways to avoid Chinglish. These include learning more about the cultures of China and English-speaking countries, paying more attention to English idiomatic expressions, and reading
extensively to ensure enough exposure to authentic expressions in a variety of meaningful contexts.
Bibliography
1. Bassnett, Susan. Translation Studies.( Third Edition) Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
2.Nida, E.A. Language, Culture and Translating. Shanghai:Shanghai Fore ign Language Education Press, 2001.
3. Oxford Advanced English –Chinese Dictionary. The Commercial Press &
Oxford University Press, 1997.
4. 罗伯特·L·索尔索. 黄希庭等译. 《认知心理学》,北京:北京教育科学出版社,1990。
5. 柯平,鲍川运. 世界各地高校的口笔译专业与翻译研究机构[J]. 《中国翻译》,
2002(4): 65-68.
6. XXX(作者).《浅谈电影片名翻译》,/SoftView96094_2. htm,2006年3月6日。
7. XXX(作者).篇名[N]. 《报纸名》,刊登日期.
学年论文成绩评定。