汉字和日语的关系

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
7.この小説は世界中の人に読まれている。 8.これは子供の時に書いた日記だ。 9.手紙で友達と旅行に行くことを約束した。 10.幸子さんは体が小さいが力がある。
日语与汉语的关系
*日本长期生活在海中的岛屿上,与大陆的 来往比较困难,所以历史上很长时间里,只 有语言没有文字。
*这个时期形成和使用的语言称之谓“和语”。
→和语,日本传统的语言。
*在5世纪前后,开始有汉字由中国传入,日 本宫廷女倌将这些汉字改进,创造出日语 的假名,来表示和语的发音。
*日语的每一个假名有两种形式,即“平假 名”和“片假名”。在当时,平假名的书 写是草书,片假名类似楷书。
§日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字 作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉字”。当 用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的 汉字不再使用,改以假名表记。
§1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉字表”, 规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大 致上的标准”。
平假名的字源
wk.baidu.com
あ安 か加 さ左 た太 な奈 は波 ま末 や也 ら良 わ和 ん无
い以 き畿 し之 ち知 に仁 ひ比 み美
り利
う宇 く久 す寸 つ川 ぬ奴 ふ不 む武 ゆ由 る留
え衣 け计 せ世 て天 ね祢 へ部 め女
れ礼
お於 こ己 そ曾 と止 の乃 ほ保 も毛 よ与 ろ吕 を袁
片假名的字源 (取其中文部首)
ている。 2.漢字で書いてみると、それぞれが一つの言葉
であることが見た時にすぐ分かる。 3.私は高校時代の先生に手紙を書いた。 4.家から学校まで自転車で半時間ぐらい行くこ
とができる。
5.あの人は朝寝坊をして、試験の時に遅刻した ことがある。
6.今の学生はよくMP3を聞くが、テープレコー ダーはあまり聞かない。
ア阿 カ加 サ散 タ多 ナ奈 ハ八 マ末 ヤ也 ラ良 ワ和 ン尔
イ伊 キ畿 シ之 チ千 ニ二 ヒ比 ミ三
リ利
ウ宇 ク久 ス须 ツ川 ヌ奴 フ不 ム牟 ユ由 ル流
エ江 ケ介 セ世 テ天 ネ祢 ヘ部 メ女
レ礼
オ於 コ己 ソ曾 ト止 ノ乃 ホ保 モ毛 ヨ与 ロ吕 ヲ袁
关于中日汉字
§中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都 进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的 字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但 简化的却不相同。所以要注意它们的区别。
練習 一
うてん あまぐ
しぐれ あめあがり
つゆ
とらまえる とらえる じょうば
のりおり のりば
のっとる くるま
くちぐるま しゃりょう

読み方 平仮名 運動会 練習
三 (1)から と (3)へ と (5)に (7)に (9)に
(2)を と (4)で に (6)だけ (8)を と (10)へ
四 1.日本語の文章は、普通、漢字と仮名で書かれ
相关文档
最新文档