《祭十二郎文》翻译及知识点归纳PPT课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。嫂常抚 汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已。”汝时尤小,当不复记忆; 吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。又四年,吾往河阳省坟墓,遇 汝从嫂丧来葬。又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾;止一岁, 请归取其孥;明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。
先人:指已去世的父亲韩仲卿。 两世一身:子辈和孙辈均只剩一个男丁。 虽:虽然。悲:悲凉。 省(xǐng醒):探望,此引申为凭吊。止:住,留居。 取其孥(nú):把家眷接来。孥,妻子和儿女的统称。 薨(hōng):古时诸侯或二品以上大官死曰薨。贞元十五年 (799)二月,董晋死于汴州任所,韩愈随葬西行。去后第四天, 汴州即发生兵变。去:离开。 不果:没能够。指因兵变事。果:成为事实。
丞相薨(hōng) 佐戎(róng)徐州 汝遽(jù)去 万乘(shèng)之公 相殒(yǔn)其生 窆(biǎn)不临其穴 尚飨(xiǎng)
年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远 具时羞之奠,告汝十二郎之灵:
年月日:此为拟稿时原样。古人起草时通常省写具体的时 间,待誊抄时再补上。 季父:父辈中排行最小的叔父。古人的排行依次是:伯, 仲,叔,季; 丧(sàng):死。乃:才;衔(xián)哀:衔:含着。 心中含着悲哀; 致诚:表达赤诚的心意。建中:人名,当为韩愈家中仆人。 时羞:应时的鲜美佳肴。 羞,同“馐”,指美味的食物。 奠 (diàn):这里指的是祭品。
凄凉,父母的早逝,兄嫂的抚养,从前同十二郎一起生活 的种种情景都一齐涌上心头;自己的衰病,子孙辈的幼小, 这是眼前必须正视的现实。所有这一切,汇成一股感情的 激流,作者悲感万端,百思萦集,情不能已,因而写成此 文
注音
闻汝丧(sàng) 及长(zhǎng) 不省(xǐng) 所怙(hù) 兄殁(mò)南方 省(xǐng)坟墓 归取其孥(nú)
宗元等人的倡导,唐终代于古形文成运了动
开辟
了唐宋以来古文的发展道路,韩愈也成了唐代古文
运动的领袖人物。其文众体兼长,多所创新,气势
雄健,语言新颖,说理透彻,逻辑性强,是继司马
迁之后最优秀的散文家之一。其《传昌世黎的先著生作集有》
韩愈的父亲韩云卿生子三人,长子韩会,次子韩介, 季子韩愈。十二郎,即韩老成,本是韩介的次子,出嗣韩 会为子。韩愈幼年丧父,由韩会夫妇抚养成长。他和十二 郎虽为叔侄,实际如同兄弟,从小生活在一 起,“零丁 孤苦,未尝一日相离”,感情特别深厚。十二郎的死,使 他悲痛欲绝,也勾起他的辛酸回忆。身世的不幸,家世的
是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又 不果来。吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久 远者,莫如西归,将成家而致汝。呜呼!孰谓汝遽去 吾而殁乎!
佐戎徐州:当年秋,韩愈入徐、泗、濠节度使张建封 幕任节度推官。节度使府在徐州。佐戎,辅助军务。 取:迎接。罢去:罢:解除官职。 东:指故乡河阳之东的汴州和徐州。 成家:安家。 致:使动,使。。。来。 孰谓:谁料到。遽(jù):骤然。
,晚年任吏部侍
郎,又称韩吏部。自幼孤苦好学,锐意上进,贞观
八年(792)中进士。元和十二年(817)迁刑部
侍郎。因阻谏唐宪宗奉迎佛骨贬潮州刺史。穆宗时
,官至吏部侍郎。韩愈一生,在政治、文学方面都
有所建树,而主要成就是文学。他反对魏晋以来的
骈文,古提文倡
,进行长期的激烈斗争。“韩愈
奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学”; 由于他和柳
孟东野:即韩愈的诗友孟郊。是年出任溧阳(今属江苏)尉,溧阳 去宣州不远,故韩愈托他捎信给宣州的十二郎。 视茫茫:形容视力模糊不清。诸父:伯父,叔父的总称。 康强:身体健壮。恐:担心。旦暮:形容很短的时间。 无涯之戚:无穷的悲伤。涯,边。戚,忧伤。孰:谁. 全:形容词做动词,保全。其:在这里有两种用法.一种是用于并列的 问句之首,表示选择。可以译为:“还是”。一种是用于句子中间, 表示希望的语气,作副词用。译为:“大概”。 信然:其实,确定。邪:通:“耶”。嗣:继承人. 纯明:纯正贤明。不克:不能。蒙:承受。
少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也。梦也,传之 非其真也?东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然 矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣! 所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可 知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落。
吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍 汝而旅食京师,以求斗斛之禄;诚知其如此,虽万乘 之公相,吾不以一日辍汝而就也!
旅食:在外地谋生。 斗斛(hú):唐时十斗为一斛。斗斛之禄,指微薄 的俸禄。 诚:如果,表示假设的语气。 万乘(shèng):指高官厚禄。古代兵车一乘, 有马四匹。封国大小以兵赋计算,凡地方千里的大 国,称为万乘之国。公:公卿。相:宰相。 辍(chuò),停止。辍汝,和上句“舍汝”义同。 就:就职。
呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。中年 兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳,既又与汝就 食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄, 皆不幸早世。
少(shào):小。孤:幼年丧父称“孤”。 省(xǐng):明白,知晓。 怙(hù):《诗·小雅·蓼莪》:“无父何怙,无母何 恃。”后世因用“怙”代父,“恃”代母。失父曰失 怙,失母曰失恃。 惟…是…:文言文中固定的宾语前置的一中句式。 殁(mò):死亡。 既:不久,后来。就:向,归。江南:长江以南的地 方。 早世:过早地去世,世:通:“逝”。
祭十二郎文
《祭十二郎文》是一篇催人泪下的抒情散文
《古文观止》评论说:“情之至者,自然流 为至文。读此等文,须想来自百度文库一面哭,一面写, 字字是血,字字是泪。”
苏轼说:“读韩退之《祭十二郎文》而不堕 泪者,其人必不友。”
作者简介
韩愈(768——824),字退之 ,河南河阳(今孟
县)人,祖籍昌黎,世韩称昌黎
去年孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而 齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎! 吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。”孰谓少者殁而 长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真 邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?