中餐普通菜名与文化菜名的翻译方法

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

泥 mah dp tt; se oa 丸子 b l 如 :肉 丸 met a s 切 柳 flt o a, l a b l; i i e, l
如 :鱼 柳 fs i lt。 i hf es l

4 以 口感 为 主 的 菜 肴 描 述 翻 译 法 . 把 口感 用 作 修 饰 语 ,放 在 中心 词 原 料 的 前 面 ,如 :“白 云 风 爪 ”S e t dS u hc e lw、“ 麻 酥 鸡 ”C s w e a o rC i nC a n k 芝 i rp C iknwi ea 、“ 煮 鱼 ”T n e tw d i 。 hce t S sme 水 h e dr e e s S Fh 菜肴描述翻译法 的顺 序一般是 : 口感 、 制作方法、 形状 、 主料、辅料 ,或 :口感 、制 作方 法、主料 、形状 、辅料 。如 : “ 香 肉 丝 ”Far tFid S r d d P r i ea 或 鱼 rga r he e ok w t Ssme n e d h F ar t r d P r he sw t S s e 香 辣 酥 鸡 ”C s rga i okS rd i ea 、“ n Fe h m i rp
伍 笑 颜
( 州工 程技 术 职 业 学院 ,广 东 广 广 州 5 07 ) 10 5
[ 内容提 要] 中 国烹饪 不但讲究菜肴 的色香 味形,而且还讲 究菜肴 的 “ 美名 ” 。本 文把 中餐菜名 分为两类一 普 通 菜 名 和 文 化 菜 名 , 并 对 这 两 类 菜 名 的翻 译 方 法 进 行 了归 纳 。 [ 键 词 ] 中式 菜 谱 ; 普 通 菜 名 :菜 肴 描 述 翻 译 法 关 [ 图分 类号 ] H0 9 中 5 [ 献标识码] A 文 [ 章 编 号 ] 10 —4 7 (0 0 30 1—2 文 0 87 2 2 1 )0 —1 30
F e u e h c e n H tS u e或 C s r d C i e i r d C b d C i n i o a c k i r p F e hc n i k
Cu e t a c 。 b s n Ho u e i S
Ve tbl 。 gea e
2 以 制 作 方 法 为 主 的菜 肴 描 述 翻 译 法 .
制 作 方 法 以过 去 分 词 表 示 ,放 在 中 心 词 原 料 之 前 。如 : “ 蛋 ” Srmbe ’g 、“ 扒 乳 鸽 ”Grl a yPgo 、 炒 ca ldE g 铁 i e B b ie n ld “ 烧 牛 蹄 ” ri dO rt r i B o nS u e 制 作 方法 的 红 B a e xTot sn rw a c 。 s e 词 也 可 放 在 中心 词 原 料 之 后 。 : 醉 鸡 ” hc e o k d n 如 “ C ik nC o e i W ie 盐 水 鸭 ”D c i n 、“ u kSmmee pc a e ac 。 制 rdi S iyS l dS ue n t 作方法有时 以器具表示 。器具一般有火锅 、锅仔、铁板 、砂 锅 、煲 、蒸 笼 等 。如 :“ 肚 火 锅 ”Ox r enHo P t 砂 毛 Tpi i t o、“ 锅 鱼 翅 ”S a ’S i asrl。 h k n nC seoe r F i 常 用 烹 饪 法 的翻 译 :煮 b i 炖 s w,焖 ba e 煎 f , ol , t e ri , r s y 炒 sr r ,爆 q ikf ,炸 d e— y if t- y uc— y r epf ,煸 su6 r at ,煨 s i mme, r 熏 s k , 烤 rat mo e o s,烘 bk , 蒸 s a ae t m, 白灼 sa 。 e cl d 3 以形 状 为 主 的 菜 肴 描 述 翻 译 法 . 把用料的形状作 为修饰 词 , 放在 中心 词原料的前面 ,或 把 用 料 的 形 状 作 为 名 词 ,放 在 中 心 词 原 料 的后 面 , 如 :“ 陈 皮 兔 丁 ”Die abt t ag el Rabt ie t c dR b iwi Or eP e 或 h n b iD cs h wi Orn e e、“ 水鹅 肉 ”Si dG oe nS iySl dS ue ag l 盐 e P l e o s pc a e ac c i t
第3 0卷
第 3期
湖 北 广 播 电 视 大 学 学 报
J ur a o n lofHuBe n v r iy iTV U i e st
Vo13 .0,来自百度文库o. 3
21 0 0年 3月
M a c 201 .1 3 1 4 r h. 0 1~ 1
中餐普通菜 名与文化 菜名 的翻译 方法
中 国 是 一 个 历 史 悠 久 的文 明 古 国 , 琅 满 目的 各 式 美 食 琳 和 丰 富 的 烹饪 技 法 令 外 国友 人 目不 暇 给 。 国 烹饪 不 但 讲 究 中 菜肴 的色 香味形 ,而且还讲 究菜肴 的 “ 美名 ” 。中国菜谱命 名讲 究,归纳起来分为两类 :以食品原材料 、烹饪 方法 、色 香 味 形 命 名 的 普 通 菜 名 和 蕴 含 丰 富 民 族 风 情 的文 化 菜 名 。 对 于 这 两 类 菜 名 , 应 采 用 不 同 的翻 译 方 法 。 普通 菜名 ,主要反映菜肴 的内容和特色 如 :“ 椒盐 明虾 ” 香菇菜心 ” 葱烧海参 ”等普通菜 、“ 、“ 名翻译可用菜肴 描述翻译法 。 菜肴 描述翻译法包括 :以原料 为 主 的 菜 肴 描 述 翻 译 法 、 以 制 作 方 法 为 主 的 菜 肴 描 述 翻 译 法 、以形 状 为 主 的 菜 肴 描 述 翻 译 法 、以 口感 为 主 的菜 肴 描 述 翻译法 。 1 以 原 料 为 主 的菜 肴 描 述 翻 译 法 . 以原 料 为 中 心 词 ,再 加 上 用 介 词 wi ,i t n或 O 与 辅 料 h i l 构 成 的短 语 即 可 。如 : 牛 肉豆 腐 ” ef t enC r 、 葱 “ B e wi hB a ud “ 油 鸡 ”C i e n S ain Oi 油 菜 鸭 ”Duk o re hc n i c l l k io 、“ c n G en
相关文档
最新文档