奥巴马夫人的精彩演讲

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

When it comes to giving our kids the education they deserve(应得,值得), Barack knows that like me and like so many of you, he never could've attended(出席,参加)college(学院,大学)without financial aid(财政资助).

关于给予我们的孩子应有的教育,巴拉克知道,就像我和你们中的许多人一样,如果没有助学金,他永远也不可能完成大学学业。

And believe it or not, when we were first married, our combined (组合的,综合的)monthly student loan (贷款)bills (账单)were actually(实际上)higher than our mortgage(抵押).

而且,不管你们信不信,我们刚结婚的时候,我们的学生贷款账单合起来比我们的房贷还要高。

We were so young, so in love, and so in debt(债务).

我们是那么年轻,那么相爱,又是那样的负债累累。

That's why Barack has fought(战斗)so hard to increase (增加)student aid and keep interest rates (利息比率)down, because he wants every young person to fulfill (完成)their promise (承诺,前途)and be able to attend college without a

mountain of debt.

这就是为什么巴拉克努力增加助学金,并保持低贷款利率的原因,因为他想让每个年轻人都能达成所愿并能够进入大学而没有山一样沉重的债务。

So in the end, for Barack, these issues (问题)aren't political –they're personal.

所以归根结底,对巴拉克来说,这些并非政治问题——而是个人问题。

Because Barack knows what it means when a family struggles. 因为巴拉克知道一个家庭挣扎度日意味着什么。

He knows what it means to want something more for your kids and grandkids.

他知道想要让下一代和下下一代过上更好的生活意味着什么。

Barack knows the American Dream because he's lived it...and he wants everyone in this country to have that same opportunity(机会), no matter(不管,无论)who we are, or where we're from, or what we look like, or who we love.

巴拉克懂得什么是美国梦,因为他正用一生去实践它……而他想

让生活在这个国度里的每一个人都拥有同样的机会,无论我们是谁,无论我们从哪里来,无论我们肤貌如何,无论我们爱的对象。

And he believes that when you've worked hard, and done well, and walked through that doorway of opportunity...you do not slam(砰地关门)it shut behind you...you reach back, and you give other folks (人们,平民)the same chances that helped you succeed.

而且他认为,当你努力工作,获得成功,并且跨越了那扇机遇的大门之后……你不应该砰地一声关上身后的大门……你应该伸出援助之手,将成功的机会同样给予后来之人。

So when people ask me whether being in the White House has changed my husband, I can honestly(诚实地)say that when it comes to his character(性格,特点), and his convictions(信念,确信), and his heart, Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago.

因此,当人们问我,入主白宫是否改变了我的丈夫的时候,我可以诚实地说,无论是从他的性格,他的信念,他的心灵来看,巴拉克-奥巴马都仍是许多年前我所爱上的那个男人。

He's the same man who started his career(事业,生涯)by

turning down(拒绝)high paying jobs and instead (反而,代替)working in struggling (奋斗的,挣扎的)neighborhoods (地区,临近街坊)where a steel plant(钢厂)had shut down (关闭), fighting to rebuild(重建)those communities (社区)and get folks back to work...because for Barack, success isn't about how much money you make, it's about the difference you make in people's lives.

他仍是那样一个人,会在自己的事业起步期拒绝高薪工作,而走入一个因钢铁厂的倒闭而陷入困境的社区,为社区的重建和人们重获工作而奋斗……因为对巴拉克来说,成功并不等于你挣的钱,而是你给人们的生活带来的改变。

He's the same man who, when our girls were first born, would anxiously (焦急地)check(检查)their cribs(婴儿床)every few minutes to ensure (保证)they were still breathing(呼吸), proudly(骄傲地)showing them off (炫耀)to everyone we knew.

他仍是那样一个人,当我们的女儿刚出生的时候,隔不了几分钟就急匆匆地查看摇篮,确认她们仍在好好呼吸,并骄傲地向我们认识的每个人展示自己的宝贝女儿。

That's the man who sits down with me and our girls for dinner

相关文档
最新文档