论中西文化差异对翻译的影响 开题报告(英文)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

三亚学院/Sanya University

毕业论文(设计)开题报告审批表

Approval Form for BA Thesis Proposal

专业/Major:___英语(旅业商务)__ 填写时间/Date: 2014 年/Year 11月/Month 15日/Day

学生姓名/

Student Name Li Shasha

学号/Student No. 0900000000111

指导教师姓名Supervisor’s Name Joseph Smith

指导教师职称/ 讲师

Supervisor’s Title Lecturer

题目(中文)

Title (Chinese)

论中西文化差异对翻译的影响

题目(外文)

Title (English)

T he Influence of Western-Eastern Cultural Differences on Translation

选题背景与主题思想/ Background and central idea:

The difference between eastern and western countries has been regarded as one of the most important topics of linguistic researches and such differences have been influencing the various aspects of people’s life. Translation is one of the activities that has been under the deep influence of cultural difference between eastern and western countries. Since translation involves both the target language and the original language, it requires a translator to master not only the language but also the culture of the two country. Therefore, more and more researchers paid their attention to the researches about the difference between eastern and western culture.

In this research, the influence of the cultural difference between eastern and western culture will be investigate from the following three perspectives: the major differences between the Chinese and western culture, the resources of differences between Chinese and western culture and the strategies employed to cope with the cultural difference in translation. This research is of great significance for the translators to improve their translating skills. Besides, this research will give other researchers some enlightenment on making researches on culture and translation.

论文体系、结构/ Thesis organization and structure:In order to analyze the influence of cultural difference between China and western countries systematically, this thesis will be divided into five parts: the first part is the introduction of the whole research. The second part is the introduction of cultural difference and difficulties in translation. In the third part, the cultural elements influence cultural differences are analyzed including geography, history, religion and view of life and value. The fourth part is the introduction of the measures taken in translation in order to avoid the misunderstanding caused by cultural differences, including foreignization, domestication, compromise and the method of literal translation together with notes. The last part is the conclusion of this research. Following such steps, the research

相关文档
最新文档