应用文体翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一.英译中部分:
What Is All This Talk About Blue Teeth
Bluetooth is the newest kid on the technology block, and it holds a lot of promise for the assistive technology industry. Named for a 10th Century King of Denmark who unified the kingdoms of Denmark and Norway, Bluetooth is a shot-range wireless communication specification that promises to improve and increase electronic access to a number of environments by overcoming some of the obstacles typical of current technology. Bluetooth technology will enable devices to communicate and transfer data wirelessly and without the line-of-site issues of infra red technology.
So how does it work?
Bluetooth devices search each other out within their given operational range. Unlike devices that are wired together, Bluetooth devices do not have to be aware of the capabilities or properties of the devices to which they will connect beforehand. Bluetooth devices have a built-in mechanism that lets each device identify itself as well as its capabilities as it connects into this new Bluetooth network. This dynamic network does have a controlling device that designates itself as the matter for the connection. Its programming and the capabilities necessary for the given task determine whether or not a device can be a master. For example, a cell phone may act as a master device when connecting to a headset, an ATM, or an information kiosk. However, the same cell phone or headset may act as a slave device to the information kiosk, now acting as the master device, broadcasting emergency evacuation information. The cell phone and kiosk can function in either capacity depending on the required function and their programming.
参考译文:
一.“蓝牙”技术漫谈
“蓝牙”作为技术家族的新生儿,为辅助性技术作业带来了不少希望。
得名于10世纪的一位统一丹麦和挪威王国的丹麦国王,“蓝牙”是一种短程无线通信的技术规范。
它能逾越当前技术中的某些典型障碍,有望改善并增强各种环境中的电子通信能力。
蓝牙技术能使设备进行无线通信并传输数据,并且不受制于红外技术的两点对线限制。
那蓝牙是如何工作的?
蓝牙设备是在特定的操作范围内相互寻找的。
和接线设备不同,蓝牙设备无须事先知道待联设备的能力或性质。
蓝牙设备的内置机制可以使每种设备在接入新的蓝牙网络时亮明自己的身份和能力。
这种动态网络倒是有一种控制设备,可以把自己指派为联网中的主设备。
它的编程和适合特定任务需要方面的能力是其能否成为主设备的决定因素。
例如,一部手机如果连上耳机、自动取款机或问讯台,就可以作为主设备。
但问讯台如果作为广播紧急疏散信息的主设备,那部手机或耳机就得作为从设备了。
手机和问讯台就可以按照所需的功能和编程能力作主设备或从设备。
二.中译英部分:
人间天堂——杭州
杭州素以风景秀丽著称。
七百年前,意大利旅行家马可?波罗曾称誉它是“世界上最美丽华贵之城”。
境内西湖如明镜,千峰凝翠,洞壑幽深,风光绮丽。
湖上有彩带似的苏堤、白堤飘落其上。
三潭印月、湖心亭、阮公墩三个小岛鼎立湖中。
岳庙、西冷印社、曲院风荷、平湖秋月、花港观鱼、柳浪闻莺等风景点,均在湖之周围。
环湖耸立的山峰,千姿百态。
山上多岩洞,洞内景色优美,且多古代石刻;山间多泉,以虎跑、龙井、玉泉为佳;九溪十八涧则以“叮叮咚咚水,弯弯曲曲路”著称。
此外,还有灵隐寺、六合塔、保俶塔、净慈寺、韬光、云栖等名胜古迹。
二.Hangzhou——Paradise on Earth
Hangzhou has a reputation for its scenic beauty. About 700 years ago. Marco Polo, perhaps the most celebrated Italian traveler, called it “the finest and most magnificent city in the world”.
Hangzhou’s West Lake is like a mirror, embellished all aroun d with green hills and deep caves of enhancing beauty. The Su Causeway which runs from north to south and the Bai Causeway which runs from east to west look like two colored ribbons floating on the water. The three islets named “Three Pools Mirroring the M oon”, “the Mid-lake Pavilion” and the “Ruangong Mound” stand in the lake, adding much charm to the scene. Famous beauty spots around West Lake include Yue Fei Temple, Xiling Seal-Engraving Society, Breeze-Ruffled Lotus at Quyuan Garden, Autumn Moon Over th e Calm Lake, and several parks like “Viewing Fish at the Flower Pond” and “Orioles Singing in the Willows”.
Hill peaks tower around the lake and amaze the visitor with the ever-changing aspects of their beauty. Scattered in the adjacent hills are scenic caves and caverns, most of which have many stone sculptures carved on their walls. Also among the hills one finds spring everywhere, perhaps best represented by Tiger Spring, Dragon Well Spring and Jade Spring. The place called Nine Creeks and Eighteen Gullies is well known for its twisting paths and murmuring streams. Other scenic sites of historical interest include the Monastery of the Soul’s Retreat, Pagoda of Six Harmonies, Baochu Pagoda, Monastery of Pure Benevolence, Taoguang Temple and a scenic path known as Bamboo-Lined Path at Yunxi.。