中式英语的几种类型

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

借代词是指某一语言的词汇在不改变其形式的情况下出现在另一语言词汇中" 在中国英语中出现了以汉语拼音形式出现的汉语借词,体现了其中国特色" 汉语借词一般在两种情况下使用( 一是在英语词汇中找不到与其对等能表达其中国文化内涵的词语) 二是汉语拼音较其对等的英语词汇更能突出地表达其中国特色。

首先一些典型的中国特有事物或概念如中国食物,草药,政治术语等,英语中没有与其对等的词汇。

因此我们用汉语拼音来代替。

在英语词汇中没有与之相对就的能表达其特有文化和政治内涵的词,因此使用汉语拼音来表达其中国特色。

其次,为了对英语中某些中国特色的词汇进行强调突出也采用汉语借词来表达,在能找到与之对应的英语词汇的情况下,作者也有意采用汉语拼音来表达。

中国英语是英语的一种变体形式,它不仅用来表达特有的中国文化内涵"也用来描述中国在政治,经济,科技,教育及日常生活各个领域发生的一切变化! 没有中国英语变体"这些具有中国特色的概念就不能得到充分合适的表达,会对不了解中国文化的人造成困惑甚至是误解。

中国英语作为介绍中国的主要媒介和工具,已经逐渐被世界认可,越来越多的中国英语词汇加入到英语词汇的大家族中。

但中国英语要被全世界,尤其是说英语的国家所接受,还有很长的路要走。

这主要取决于中国的经济发展和社会变化,中国和英语国家的交流越多,汉语和英语的接触就越多。

从而中国英语被接受的机会就越多。

中国人应充分尊重英语的语用原则和民族文化习俗,西方人也得充分理解和容忍中国英语中的异国特色这样才能成功完成以英语为媒介的交际活动。

相关文档
最新文档