上海市中级口译考试口译历届试题的

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

上海市中级口译考试口译历届试题的前12 套考卷的总结. 以下内容包括二百六十九个语言点,包括好句子,需要记忆的词组以及常见句型,关注于语言表达的结构功能.

1.我非常感谢...

Reference:Thank you very much for...

2.热情友好的欢迎辞

Reference:gracious speech of welcome

3.. .之一

Reference:be one of

4.访问...是...

Reference:A visit to...has...

5.多年梦寐以求的愿望

Reference:has long been my dream

6.. .给予我一次...的机会...

Reference:(The visit will) give me(an excellent ) opportunity to ...

7. 我为...,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感)。

Reference:I wish to say again that I am so delighted and privileged to...

8. (我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。

note:注意这里到达”的动词向名词形式的转变。

Reference:I'mdeeplygratefulforeverythingyou'vedoneformesincemyarrivalinChin a.

9. (我很高兴)有此机会(来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。

note:(1)这里的“合作共事”可以不译,由前面的“工作”统领,用with 连接就可以了。(2)“杰出人士”的翻译

Reference:I'm very glad to have the opportunity to work in your company with a groupof brilliant people in China's automobile industries.

10 ... 多年来一直盼望...

note :主要是对盼望”一词的快速反应。

Reference:have been looking forward to ...for many years

11. 我很感激...

note :出现感激”,首先反应就是appreciate及其同族词。

Reference:I appreciate...

12. 你若不在意的话,... Reference:If you don't mind,...

13. 去...走走

Reference:tour around...

14. 浦江商务旅游公司

note :注意其中的旅游的选词

Reference:Pu Jiang Business Travel Campany

15. 国家旅游局

note :局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist

Administration

16. 经...批准的...

Reference:...approved by...

17. 在华...

Reference:...in China

18. 以...为主要服务对象

Reference:provide services mainly to...

19. 公司的宗旨是...

Reference:We operate under the principal of ...

20. 促进,改善,发展

Reference:promote,improve,promote

21.. .及其周边地区

Reference:...and its surrounding areas

22. 提供全方位的服务

note :注意这里的全方位”的翻译Reference:offer an all-round service to...

23. 竭诚

Reference:do one's best

24. 坦诚相待

Reference:...in an honest partnership

25. 商务

Reference:business activities

26. 我们很高兴

Reference:Itgives us great pleasure to...

27. 再次接待...

note: 学习这种比较特殊的说法

Reference:to play host to ... once again

29. 学校的全体师生员工

Reference:the faculty,students and staff of the university 30. 向...表示热烈欢迎

Reference:...wish to extend one's warm welcome to ...

31. 格林博士和夫人

Reference:Dr.and Mrs. Green

32. 我相信...

Reference:I am convinced that...

33. 这次对...的访问

note:注意这次”的翻译

Reference:current visit to...

34 ... 必将为...

Reference:...will surely...

35. 作出(重要)贡献

Reference:make an important contribution to...

36. 祝大家...

相关文档
最新文档