商务英语翻译教程-数词翻译技巧[优质PPT]

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

5 x 1012
• eight quadrillion
8 x 1015
• seven quintillion
7 x 1018
• 银行等行业在开展金融业务时,金额通常要求采用大写。 此时译成汉语不仅要全部釆用汉字,而且要采用汉字大写 数字。例如:
• Thirty-Seven Thousand Five Hundred and Ninety Dollars
• 97,346,000 cubic metres 9 734.6万立方米(不宜译 为"九千七百三十四万六千立方米")
• (二)用文字表示的数量 • 英语中用文字即数词表示的数量(也包括夹有部分阿拉伯
数字的),可根据具体情况将其译成阿拉伯数字或汉语。 例如:
• four million barrels of oil • 2 hundred thousand yuan
Байду номын сангаас
Only
叁万柒千伍佰玖拾美元整
• 大写是:壹 贰 叁 肆 伍 陆 柒 捌 玖 零 • 小写是: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
• 注意:
• 百万以上的大数字有两种体制,翻译时应特别注 意。美国、法国、苏联及欧洲大多数国家采用的 是大陆制(thousand system), 英国及德国采用的 是英国制(million system)。这两种体制的差别在 于:
Beginning in 1990, the growth rate of Shanghai’s GNP was more than 10% for seven years in succession. In 1998, GDP reached 368.8 billion yuan, with an average annual growth rate of 9.1%; and per capita GDP stood at 28,200 yuan, or more than US$ 3,300 calculated according to the year’s exchange rate, equivalent to the level of mediumadvanced countries.
• 较大的数字常常需要进行数值换算,英语 中没有"万"这一单位,'"万"和"十万"均以 "千"的累计数计算。因此,
• ten thousand应译成“万";
• hundred thousand应译成"十万"。
• 56,037,000 tons
5 603.7万吨
• 20,000,000 gallons
• (3) 倍数词——表示增加的倍数或减少的 分数(once, twice, twofold, threefold,...)
• 数词用法比较灵活,可以作主语、宾语、 定语和状语,翻译时也应根据情况灵活处 理。
• 数词在科技文献中是经常遇到的,也是很 重要的。翻译中的:疏忽或差错往往会产 生严重的后果。加上英语和汉语在数词表 达上的特点不同,所以对待数词应特别谨 慎,译后需反复核对无误。
• At (@) -275℃
在-275℃
• by 2007
到2007年(添加"年")
• 580kW-hr/lb
580千瓦小时/磅
• 38 x 1017 kilometres (km) 38 x 1017千米
• A4 paper is 297X210 mm. A4纸大小为297X210毫米。
• 2. 数值换算
一、绝对数的译法
英语中表示绝对数或精准数的时候,可用阿拉伯数字或文字 (即数词)表示
• (一)用阿拉伯数字表示的数量
• 在科技英语中,这是最为常用的表示方式,其译法主要有 三种:
• 1.原数照抄
• 此时数字往往不很大,通常在六位数及其以下,用以记录 年份、价格、温度、压力、金额、产量、功率、比率、尺 寸、距离等,有时需要添加必要的量词或单位词。用 "n×l0x"表示的特别大的天文数字通常也是照抄。例如:
2 000万加仑
• 3.78×l06 barrels of oil 378万桶石油
• 9.5×l09 kcal
9.5亿千卡
• 220 kV
22万伏
• 3. 译成汉字 • 较大的数字(须为"万"、"亿"的整倍数)可全部译
成汉字。例如:
• 3,000,000 dollars三百万美元(不可译成"3百万", 因为汉语中不以"百万"、"千万"等为计数单位)
UnitFiveEconomy
Read the following numbers in English
• 123 • 一万 • 100000000 • 87654321
Warm-up
90年代以后,上海国民经济生产总值连续7年 保持10%以上的增长率,1998年上海国内生产 总值达到3688亿元,平均每年增长9.1%;人 均国内生产总值为2.82万元,按当年汇率计 算,已突破3300美元,相当于中等发达国家 水平。
• GNP: gross national product • GDP: gross domestic product
英语数词翻译知识
• 英语中的数词和汉语一样,共分为三种::
• (1) 基数词——用以指量计数(one, two, three,...)
• (2) 序数词——表示一系列事物的位置或 顺序的先后(first, second, third,…)
400万桶石油/四百万桶石油 20万元/二十万元
• six hundred thirty-nine thousand three hundred and
ninety-two people
639 392人(因不是整数,最
好不译为"六十三万九千三百九十二人"
• 5 billion
50亿/五十亿
• five million million
• 9,600,000 square kilometres九百六十万平方千米 (不宜译为"9百60万平方千米")
• 500,000,000 tons五亿吨(汉语不说"五百百万";现 代也不再说"五万万")
• 若不是"万"、"亿"的整倍数,最好采用上述换算 方式翻译。例如: 4,253,000 kilowatts 425.3万千 瓦(不宜译为"四百二十五万三千千瓦")
相关文档
最新文档