律之美_英语诗歌中的格律与韵律
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
稍长一些。诗的第一、二、四句末尾一字“晓”、“鸟”、“少”押韵。从外观上看,这首古体诗排
列工整、节奏鲜明、韵律有致,整首诗一气呵成。也许正是因为汉语是以字为意义单位,所以古
人虽然不使用标点符号,但今天我们依然可以顺利地断句解意。而英语诗歌的格律与韵律并不是
以字为单位,而是以音节为单位,所以标识音节以及音节的重读与非重读就是我们读懂英语诗歌
26
诗中的glory与god, couple与color, fresh、fire、fall与 finches, plotted与pieced等都构成了
头韵。有些头韵是由辅音连缀(consonant cluster)构成的,莎士比亚很擅长用这种头韵《,仲夏夜
之梦》中就有这样两句:
Whereat with blade, with bloody blameful blade,
ˇ - ˇ - - ˇ - -
I sha'n't/ be gone/ long/.— You come/ too.
在这个诗节(stanza)中,第一、二、三行(line)都有五个音步(foot),每个音步由一个非重读音
节(thesis)和一个重读音节(arsis或ictus)组成,在音步与音步之间通常用斜线号(virgule或slash mark)
行中韵通过在诗行内重复使用相同或相近的音素而形成,这里介绍最常用的两种行中韵:头 韵(alliteration)和腹韵(assonance)。
由一个诗句中两个或两个以上的词开头辅音相同而产生的音韵叫做头韵。霍普金斯(Gerard Manley Hopkins, 1844-1889,英国诗人)的"Pied Beauty"(“斑驳”)是一个很好的例子。
ˇ ˇ - ˇˇ - ˇ ˇ - ˇ ˇ -
For the moon/ never beams,/ without bring/ ing me dreams
ˇ ˇ - ˇˇ - ˇˇ -
octameter (octa+meter)。其中三音步与五音步在英语诗歌中最常见。一般而言,每行诗结尾处形
成一个自然的停顿,但不少诗人在行末使用意义不完整的单词甚至半个词来削弱淡化行末的停
顿,以此从形式上与诗的内容统一,起到了加强主题的作用。
依照每一音步中重读音节(扬)和非重读音节(抑)的排列方式,可以把音步分成不同类
着深远的影响,许多名句和书名都以头韵体写成,如莎士比亚的Love's Labour's Lost(《爱的徒
劳》)以及简·奥斯汀的Pride and Prejudice(《傲慢与偏见》)。
头韵诗由相同的开头辅音字母构成,而腹韵是由相同或相似的元音重复出现构成的,故也称
He bravely broached his boiling bloody breat,
Hale Waihona Puke Baidu
英国早期文学作品中,盎格鲁—撒克逊的诗歌最显著的特征就是头韵《。裴欧沃夫》(Beowulf)
就是用头韵写成的。在11世纪之前,头韵体(alliterative verse)是英语诗歌最盛行的格律,直到
14世纪法国的音节体诗(syllabic verse)传入英国才使这种韵律被尾韵取代。但头韵体诗对英语有
走近文学
CLOSE TO LITERATURE
律 之美
—英语诗歌中的格律与韵律
(刘思远 上海外国语大学英语学院)
在习惯中国古体诗工整格式与韵律的中国学习者的眼中,英语诗歌看来既不对称,读来更是
如同嚼蜡,索然无味,这很可能是因为我们对英语诗歌的音乐要素(诗歌的格律与韵律)还不甚
了解所致。要想解决这个难题,首先我们必须认识英语和汉语语言本身的差别。汉语是象形文字,
扬抑抑格:
- ˇ ˇ - ˇ ˇ - ˇ ˇ - ˇ ˇ
Hig gle dy/ pig gle dy/ Al fred Lord/ Ten ny son
必须指出的是,重读音节与非重读音节的区分并不是一成不变的,一句诗歌能有许多种读
法。即使音节重读与否是确定不变的,音步也可能因参照的划分方法不同而有各种划分方式。但
走 的《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales),斯宾塞(Edmund Spencer, 1552-1599,英国诗人) 近 的《仙后》(Faerie Queene),莎士比亚的许多戏剧,弥尔顿(John Milton, 1608-1674,英国诗人) 文 的《失乐园》(Paradise Lost),德莱顿(John Dryden, 1631-1700,英国诗人)和蒲柏(Alexander Pope, 学 1688-1744,英国诗人)的不少讽刺诗,拜伦(George Byron, 1788-1824,英国诗人)的《唐璜》(Don
我们应当明白,音步划分乃至格律分析的意义并不在于其本身,而在于通过分析我们才能够更
为准确地朗读诗歌,并且能够更好地理解英语诗歌如何通过遵循或者违背某种格律,使诗的音
乐形式与内容完美结合,从而最大限度地表现主题。例如爱伦·坡(E. Allan Poe)的“安娜贝·
李”("Annabel Lee"),整首诗几乎都用了抑抑扬的格律,来抒发诗人对爱人的哀思。
的第一步。下面是罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost, 1874-1963,美国诗人)的"The Pasture"(“牧
场”)中的第一段,我们用“-”表示重读音节,用“ˇ”表示非重读音节。
ˇ - ˇ - ˇ - ˇ - ˇ -
I'm go/ing out/ to clean/ the pas/ture spring;
Juan),华兹华斯(William Wordsworth, 1770-1850,英国诗人)的《序曲》(The Prelude),勃朗宁 (Robert Browning, 1812-1889,英国诗人)的《指环和书》(The Ring and the Book)都是用抑扬格五 音步写成的。
除了音步对称所带来的节奏感,英语诗歌也有韵律。英诗中常见的押韵形式可以分为行中韵 (internal rhyme)和尾韵(end rhyme,又称脚韵)。
划分,共五拍。在最后一行,虽然第三个重读音节和第五个重读音节前没有非重读音节,但也各
24
自构成一个音步(音步的计数以重读音节为参照),所以仍然有五拍,而每拍时间相等,节奏与
前面三行完全对称,读来也琅琅上口。
传统韵律学认为音节的多少决定了诗行的长短,meter这个本意为测量仪表的词被用到韵律
学中来描述诗行的长度。一音步称作 monometer(mono+meter),以此类推,二音步为 dimeter
(di+meter),三音步为 trimeter (tri+meter),四音步为tetrameter (tetra+meter),五音步为pentameter
(penta+meter) ,六音步为hexameter(hexa+meter),七音步为heptameter (hepta+meter),八音步为
Of the beau/ tiful An/ nabel Lee;
走
ˇ ˇ - ˇˇ - ˇˇ - ˇ ˇ -
近
And the stars/ never rise,/ but I see/ the bright eyes
文
语义的单位是字,所以汉语古体诗的格律、韵律以及意群以字为单位;而英语是以语音为基础的
走 文字,英语诗歌的格律、韵律以及意群自然就以音节为单位。例如孟浩然《春晓》:
近
春眠不觉晓,
文
处处闻啼鸟。
学
夜来风雨声,
花落知多少。
这是一首五言绝句,每行五个字,分两个意群,共三拍。前一个意群读起来稍快一些占一拍,
后一个意群念得稍慢占两拍。每句开头两个字后稍有停顿,每句构成一个完整的意思,句末停顿
Pied Beauty Glory be to God for dappled things — For skies of couple-color as a brinded cow; For rose-moles all in stipple upon trout that swim; Fresh-firecoal chestnut-falls; finches' wings; Landscape plotted and pieced — fold, fallow, and plow; And all trades, their gear and tackle and trim. All things counter, original, spare, strange; Whatever is fickle, freckled (who knows how?) With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim; He fathers-forth whose beauty is past change: Praise him.
Tell me/ not in/ mournful/ numbers
抑抑扬格:
ˇ ˇ - ˇˇ - ˇ ˇ - ˇ ˇ -
'Twas the night/ before Christ/mas and all/ through the house
ˇˇ - ˇˇ - ˇˇ -
学
Of the beau/ tiful An/ nabel Lee:
25
CLOSE TO LITERATURE
走近文学
ˇ ˇ - ˇ ˇ - ˇˇ - ˇ ˇ - And so, all/ the night tide,/ I lie down/ by the side ˇ ˇ - ˇ ˇ - ˇ ˇ - ˇ ˇ - Of my dar/ ling — my dar/ ling — my life/ and my bride, ˇ ˇ - ˇ ˇ - ˇ ˇ - In the se/ pulcher there/ by the sea — ˇ ˇ - ˇˇ - ˇ - In her tomb/ by the soun/ ding sea. 整首诗读来悠扬绵长、凄婉动人,抑抑扬的格律在此处将诗人对已逝爱人的深深思念与生死 两别的哀伤表现得淋漓尽致。 将音步的数目与格律结合起来,我们又可以将英语诗歌分成许多小类,如扬抑格四音步 (trochaic tetrameter),抑抑扬格三音步(anapestic trimeter),抑扬格五音步(iambic pentameter)等, 其中抑扬格五音步是英语诗歌中最常见的格律。乔叟(Geoffrey Chaucer, 1340?-1400,英国诗人)
别,我们将这些不同类别的排列称为格律。常见的英语诗歌格律有以下四种。
抑扬格:
ˇ - ˇ - ˇ - ˇ - ˇ -
A lit/tle lear/ning is/ a dang/'rous thing
扬抑格:
- ˇ - ˇ - ˇ - ˇ
ˇ - ˇ - ˇ - ˇ - ˇ -
I'll on/ly stop/ to rake/ the leaves/ away
ˇ - ˇ - ˇ - ˇ - ˇ -
(And wait/ to watch/ the wa/ter clear/ I may):