英语趣味俗语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语趣味俗语
apple和banana是十分常见的两种水果,营养非常丰富,大家一定要多吃哦!在英语中它们往往有很多不同于其字面意思的用法,一起来了解它们的各种表达吧!1.the apple of one’s eyes 意为“心肝宝贝、掌上明珠”。例如:
I think each child must be the apple of her parents’ eyes.
我想,每个孩子都必定是父母的掌上明珠。
2.apple of love意为“爱的信物”。例如:
Do n’t touch that ring,it’s my apple of love.
别动那枚戒指,那是我爱的信物。
3.the Big Apple 指的是“纽约市”,前面一定要加the,并且首字母一定要大写。这个别称的来历有种说法是,曾经有一群爵士乐师们经常到各地去巡回演出。他们把所有要去的地方都描述成树上的苹果。他们去演出赚钱,就像去摘苹果。纽约在当时是这些城市中赚钱最多的。各城镇都叫Apple,纽约便是the Big Apple 了。例如:
The little girl is from the Big Apple.
这个小女孩来自纽约市。
4.go banana意为“发怒、发疯”。例如:
Don’t talk about math any more. I’ll go bananas.
别再跟我提数学了,我快发疯了!
5.banana skin意为“造成麻烦、使人当众出丑的事物”。在喜剧电影中,常会有举止优雅的人忽然一下摔倒在地,原来是不小心踩到了香蕉皮,真是令人尴尬。所以这个意思也就很好理解了。例如:
The bad thing is the banana skin for him.
这件糟糕的事给他造成了麻烦。
6.top banana意为“领导、大老板”。例如:
He’s the top banana in this company.
他是这家公司的老板。