孟加拉LC翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. invoice in octuplicate certifying merchandise are of China origin duly signed by the beneficiary.

受益人签字发票一式八份,证明货物原产地是中国

2. draft in duplicate drawn on us at sight marked drawn under L/C NO 215107010176 Dated 19.12.2007.

以开证行为付款人的即期汇票一式两份。出票注明:L/C NO 215107010176 Dated 19.12.2007

3. full set of original clean “Shipped on Board” Ocean bills of lading drawn or endorsed to the order of the Premier bank Limited,Agrabad Branch,Chittagong showing “freight prepaid” and marked notify openers and us giving full name and address

全套正本已装船海运提单(原则上是三正,但实际操作过程中是三正三副)

收货人:to the order of the Premier bank Limited,Agrabad Branch,Chittagong

或者背书给:the Premier bank Limited,Agrabad Branch,Chittagong,

显示“f reight prepaid”,

NOTIFY:开证申请人和开证行(给出全名和地址)

4. insurance to be covered by openers.all shipments under this credit must be advised by the beneficiary immediately after shipment direct to M/S. DESH GENERAL IN SURANCE COMPANY LIMITED,khatungoni branch,4 Shan Amanat road(jail road) laideghi

East,Chittagong,Bangladesh and the openers referring to cover Note

No.DGIC/KTO/MC-215/12/2007 dated 18.12.2007 giving full details of shipment and L/C No & date.A copy of this advise shall accompany each set of documents.

保险由开证申请人承担。受益人须在发货后立即将此信用证项下的所有发货状况直接通知M/S. DESH GENERAL IN SURANCE COMPANY LIMITED,khatungoni branch,4 Shan Amanat road(jail road) laideghi East,Chittagong,Bangladesh 以及开证申请人,提及预约保险单号cover Note

No.DGIC/KTO/MC-215/12/2007 dated 18.12.2007提供详细的装运细节、信用证号码和日期,一份装船通知附随每套单据提交

结合其对提单与保险单的要求,我认为他应该选的是CFR术语,受益人需要在装船后第一时间将装货的细节告之给客人及保险公司,方便参保

COPY字样:在这是一份正本的意思,COPY的具体的意思需要根据实际情况来判断是一份正本还是副本的意思

5. documents evidencing shipments from any chinese port to chittagong bangladesh by steamer.

单据证明货物运输是通过轮船从任何中国港口到孟加拉吉大港

6. documents must be negotiated within 21 days of shipment.

单据必须在装运后21天内(提交)议付

7. tolerance: plus/minua 5% allowed for both value and quantity.

公差:允许金额和数量+/-5%以内-与下边第八条相矛盾

OTHER TERMS AND CONDITIONS:

01. The words”Import under CFER L/C NO.21507010176 Dat ed 19.12.2007,L/C Authorization No 17410,IRC No.BA-113824,HS code 85322500,TIN NO 313-100-5454,VAT NO.2011138028 shall appear on all documents.

字样:Import under CFER L/C NO.21507010176 Dated 19.12.2007,L/C Authorization No 17410,IRC No.BA-113824,HS code 85322500,TIN NO 313-100-5454,VAT NO.2011138028”要显示在所有单据上

02. documents must accompany beneficiary’s certificate to the effect that goods shipped are strictly as per credit terms.

受益人证明(证实货物严格按照信用证条款发运)要随单据提交

03. packing list required in six copies.

装箱单六份,这里的COPIERS:既可以是一正五副,也可以指六份正本

04. packing should be sea-worthy export standard.

包装应该达到出口海运标准

此要求是非单据化条件,可以不用理睬

05. third party,short form,blank backed clause and charter party bill of lading not acceptable.

不接受第三方、短式、空背以及租船提单

06. certificate of origin issued by chamber of commerce or any similar kind of institute of the exporting country required in 2 copies.

由出口国商会或者类似机构签发的原产地证2份

07. country of origin clearly mention on each packages& a certificate to this effect must accompany with original shipping documents.

原产国(名称)应清晰地标注在每个包装上面,并且出具一个证明:

该证明证实此操作,证明随其它单据提交

08. drafts must be drawn for exact quantity of goods shipped (but not exceeding this L/C value)—与上边第七条相矛盾,在这种情形之下比较保险的方式是短装而不是溢装

汇票(金额)必须按真实得发货数量(金额)出具。(但不超过信用证金额)

相关文档
最新文档