经贸英语翻译与写作课程阶段练习

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

经贸英语翻译与写作课程阶段练习

阶段练习一参考答案(第1章—第4章)

I.Phrase Translation

1. 据某人的判断/评价/意见/看法

2. 在……一方面的成就

3. 获得关于……的知识

4.推荐/建议

5. 用……加以说明

6. 详尽的调查

7.值得认真考虑

8. 我希望应征……号……的广告中所征求的……职位。

9. 认为某人是良好候选人

10. 在……热情地追求事业

11. 适应新环境的能力

12. 具有较广的责任范畴

13. 专门从事

14. 与…一致,依照

15. 有幸参加面试

II. Sentence Translation

1. 本文阐述了双层和四层住宅的基本投资数据。

2. 在结论的最后部分,作者提出了自己的建议和措施。

3. 随函所附的履历表显示出我在公共关系及管理沟通这些领域的广泛经验。

4. 如若可能给予面试机会,请联系上述地址或拨打电话32333416,不甚感激。

5. 负责管理的职位,该职位将提供挑战和自由,使我能充分发挥我的进取精神及创造能力。

6. 本文考察了全英国发生的情况以及现在使用的新设计技术。

7. 我希望有机会面谈并提供进一步的资料。

8. 回复你2006年6月6日关于员工实行打卡考勤制度的备忘录。

9. 行政秘书的职务,用得上交际技巧和与人为善的态度。

10. 一家合资企业会计部门经理的助理,分析数据及相关财务统计数字,而且提出每月的财务报告。

III. Paragraph Translation

1. 内部控制已成为20世纪80年代商业管理的三大重要课题之一。彼得·德鲁克认为,扼杀思想的不是机构的大小,而是机构的结构本身。对于结构化程度比较低的任务,例如初步分析和解决问题,使用工具不当或不足都会严重限制性能的发挥。

2. 完备的商务经验,秘书实务的专业,以及对教育工作的热爱。我个人深信结合了这三项条件的人才,正是贵公司刊登广告的所要找的理想人选。24岁的我已经准备好,要迎接人生的另一挑战,希望各位能为我带来所期待的挑战。

3. 备忘录是一种人们在同一公司内传递的简单的业务书信。内容简短,大多是就某一主题引起注意或提醒收信人一些重要事情,它在公司内部或公司间传阅,是常用的办公交流工具。

4.本文介绍了一项研究结果,旨在制定一个生产和经营管理教育计划,为开设新兴的生产

管理学科的院校提供培养模式。

5.我喜欢从事与人打交道的工作。希望能得到您的回音,我随时可以去面试。若需要,我很愿意提供进一步的资料。我相信自己具备您所需要的热忱和能力。

IV.Read the following ad, and write an application letter for the position mentioned.

V. Write a memo for the following situation NO.130 Meilong Rd.

Shanghai, 200237

(021)64253101 November 12, 2007

Human Resources Department

International Import & Export Co., Ltd.

1265 Jinjiang Rd. Shanghai 200056

Dear Sir or Madam:

I am very interested in your advertisement for a sales representative in this week’s Marketing Report and would like to apply. My education background and my summer jobs should be of value to my future career. My major is International Trade, with emphasis on international marketing and trading policy. As you will see from my enclosed resume, I have minored in English, which I considered would be closely connected with international trade. I am very pleased to say that I have been a student with brilliant academic record. You may ask my department about my academic ability and my character.

I will be graduating with a Bachelor of Science degree in International Trade in June 2008 and I will be available for employment immediately thereafter. If you would like to grant me an interview, I will be most grateful.

Thank you for your consideration.

Sincerely yours, Enclosure: A resume

阶段练习二参考答案(第5章—第8章)

Ⅰ.Phrase Translation

1. 不可撤销信用证

2.不可抗力

3.跟单信用证

4. 有效期为…

5. 对…失望/不满

6. 对…感到抱歉

7. 就…采取措施

8. 为某事向某人赔偿

9. 就…致歉

10. 承担…责任

11. 请接受我诚挚的祝贺

12. 得知…非常高兴

13. 让我向…表示最热烈的祝贺

14. 值此…之际

15. 谨向…致以

Ⅱ. Sentence Translation

1. 兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下:

2. 您允许我们花时间查找问题并就您的投诉予以回馈,谢谢您在这一过程中予以的耐心。

相关文档
最新文档