英汉复合词的轻重音对比

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英汉复合词的轻重音对比研究

浙江大学(紫荆港校区)外语学院张昀*

摘要:本文探讨了英汉语复合词的轻重音特点以及与复合词的语义语法关系。由于英汉语具有各自不同的音韵体系和不同的文字形态,就英语复合词而言,重音有区别复合词构成成分之间语义的作用,它为分析构成成分之间的关系提供了线索。而汉语的重音基本无辨义作用,但轻音却与语义语法有着许多的联系。了解复合词构成成分之间的语义关系有助于更好地掌握复合词所指意义。汉语的字音节都有声调,所以重音明显比英语复合词的重音多。这就是为什么中国人讲英语时重音过多。

关键词:复合词重音轻音英汉对比

英语是一种重音语言,因为英语的重音不仅是语音结构的一部分,在由相同音位构成的词语中具有区别词义或词性的功能,而且还是话语的语调和节奏的基础。因而,英语重视重音在语言中的作用。然而,不同语言的重音表现形式不同,发挥的作用也不一样。汉语是一种典型的声调语言,它的重音远不如英语重要,在词语中基本无辨义作用,然而汉语的轻音与语义语法却有着许多联系。作为母语是汉语的英语学习者来说,非常有必要了解英语和汉语的轻重音特征及其对语义语法的影响。本文将从英汉语轻重音在复合词中所表现出来的不同特征、轻重音的异同以及轻重音与复合词语义语法的联系进行对比分析,试图找出英汉两种语言的一些特点。

一、英汉语复合词的轻重音特点

1、英语是拼音文字,重音是单词语音结构的一部分,不能随意变动,而所谓的复合词就是由两个或两个以上的独立单词组成的一个词。英语的复合词有时用双重音,有时用单重音,或分为主重音和次重音。汉语的文字形态与英语不同,音韵体系也不同,每个字除有声韵母外,还有一个声调辩明意义,词重音的语义作用不大。在复合词中,轻重音的位置虽说基本上是确定的,实际上,并不如英语的严格,有时因个人习惯不同,轻重音有所变化,但这不会影响对词义的理解。例如:“聪明”、“葡萄”的词重音应落在第一个字上,而第二个字应弱读,但也有人并不弱读第二个字,别人仍然能够听懂。

2、英语的重音具有区别复合词和非复合词的作用,也有区别复合词语义的作用;汉语的复合词重音程度差别不明显,而且,除少数轻声字外,复合词中两个单词的轻重差别并无区别作用,实际上,它们都是正常重音的变体。

3、英语的复合词中有双重音和单重音之分;汉语的复合词都有声调,往往并不将复合词中某个词弱化(除一部分固定的轻声字外),故汉语中复合词的重音明显要比英语复合词中的重音多得多。

4、汉语的轻音的形成虽然也是因为语音的弱化,但它们与句法结构、语调关系密切。汉语轻音的独立性相对于英语重音来讲,显得很差在语音上,它往往粘附在它前面的词组的最后一个重音节之后;在语法上,它常常粘附在整个词之后,它们几乎从不单独出现。在英语复合词中,可以完全只出现重音,而没有轻音。因此,汉语轻音对分析词的词性很有帮助。例如“们、了、子、头”等的语法成分总是读轻音,它们就是划分结构的极好标志。

*张昀(1965-),女,浙江大学(紫荆港校区)外语学院讲师,研究方向:社会语言学与修辞学;通讯地址:杭州市浙江大学求是村52幢305室,邮政编码:310013;电话:0571- 87979684(H);Email:zy_fld@

78

二、英汉语中轻重音与语义、语法的联系

由于音韵体系和文字形态的不同,英语重视重音在语言中的作用,而汉语的重音远不如英语的重要。但是,汉语的轻音不能像英语中的某些弱读词一样看成是纯粹的语音弱化现象,汉语的轻音在语言中所起的作用远比重音要大得多,这与英语正好相反。在一部分复合词中,汉语轻音与其相应的重音构成对立,因而能够区别复合词的词义或词性。

1、英语复合词重音的多样性和汉语重音的简单化。

英语复合词重音的多样性是由于其书写具有多样性。在英语的复合词中,有时两个词写成一个,读也读作一个词。例如: doorstep, hairbrush。有时分写成两个,却当一个来读。例如: dining room。有时两个单词写在一起,好像是一个词,但读时却读成两个单词。例如: loud speaker。还有些词虽分开写,读也分开读,也有两个重音,但从词汇学和语义学角度来看,这些词明显是一个词。例如: prime minister。有时在书写复合词时加上连字符: old- fashioned。有些单词具有多种不同的书写形式,或带连字符,或不带连字符;有时以一个词形式出现,有时又是两个词的形式。例如: teapot或 tea pot; trademark或 trade mark; eggcup, egg cup和 egg-cup。

书写的变化在一定程度上反映在发音方式上。有些复合词只有一个重音,有的则有两个重音,又有主重音和次重音之分。这种书写和发音的变化给英语非本族语学习者带来了困难。由此,错误重读成为相当常见的错误。例如英语作为本族语的人的正规发音 fault finding常被错误发音成 fault finding。

复合词拼读和书写上的明显多样性,一方面可以看作是英语构词过程的一部分。当一个复合词首次使用时,它仍然是两个单词,后来,他们在语言中结合得越来越紧密,最后被当作了一个词。另一方面,就说与写而言,这种演变过程可能以不同的速度发展。这就解释了上面那些复合词拼读和书写上的多样性。

汉语的复合词相对就要简单得多。在汉语中,复合词各个构成成分没有多样的书写变化,而只有四种不同的声调和轻声,因而发音也不像英语那样呈现出多样化。事实上,它们都是同一程度的重音,只不过有不同的声调之分而已。虽然有些词要读轻声(往往是复合词的第二部分),但既使不读轻音,也不影响理解。

2、英语复合词重音的变化可以区分同形同类词的意义。例如: steel con tainer, steel container 和 family size, family size。

可以看出,组成英语复合词的两个构成成分间的关系不同,因而重音结构各异。例如:steel container 作“钢制容器”解时,它有两个重音( steel container);当其意为“盛钢的容器”时,它只有一个重音( steel container)。在汉语里,轻音在极少数同形同类词中也可区别语义。例如:以下左列第二个字用轻音:

实在(轻音)(扎实,形容词)实在(不虚假,形容词)

照应(轻音)(照料,动词)照应(配合,动词)

3、对于不同形的复合词,英语重音同样可以表达不同的语法关系。

由于英语复合词的两个成分间包含了各种语法关系,而双重音和单重音则给这些关系的描述提供了线索。例如:

plastic bag plastic factory

metal box metal company

fish pie fish shop

在以上左列例句中,组成复合词的两个构成成分间的关系不同,第一个部分是构成第二个部分的材料。例如:plastic bag作“塑料制作的袋子”解时,有两个重音( plastic bag);但当其意为“生产塑料的工厂”时,它只有一个重音( plastic factory)。

79

相关文档
最新文档