中介语介绍

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2.是一个动态的语言系统
Hale Waihona Puke 新知识和新规则不断注入;原有的尚 未学好的规则和结构也在不断修正调整。 随着学习者语言水平的提高和交际需要的 增长,中介语不断发展,并呈一定的阶段 性,由简单到复杂、由低级到高级、逐渐 离开第一语言向目的语靠拢。(虽然不同 的学习者其中介语的发展有很大的差异, 但总体看来,同一发展阶段中的中介语又 有其内部一致性。)
3.语用方面 例如,语体有中间状态。 如播音员语言就是处于口语和书面语的中间状态。
新春佳节到来之际,为民族独立和解放建立 卓著功勋、为国防和军队现代化建设做出突出贡 献的驻京部队老同志欢聚一堂。回顾极不平凡的 “十一五”时期,大家深切感到,在以胡锦涛同 志为总书记的党中央坚强领导下,全党、全军、 全国各族人民团结奋进、开拓进取、共克时艰, 我国经济、社会发展取得巨大成就,国防和军队 建设又好又快发展,发生了历史性变化。
中介语的性质和特点
(一 )中介语理论的兴起
(1) 20世纪60年代以前,欧美行为主义心 理学和结构主义语言学在心理学和语言学领 域占主要地位,在这种理论背景下,语言研究 领域兴起了对比分析理论。这种理论认为, 外语学习是母语习惯向外语习惯逐步转移的过 程。因此,很多学者和外语教师认为,只要对 目的语和母语进行对比,了解母语和目的语 的异同,就可预测出在目的语的学习中会出 现什么偏误,而且还可以对出现的偏误进行 分析和解释。
中介语理论
自然界和人类社会中都存在着大量的中 间状态,人类的语言也是如此。人们学习 语言的过程中,以及语言接触融合的过程 中,都有所谓的中间状态。现代应用语言 学理论把语言中的这些中间状态称为中介 现象。
(一)语言中存在着大量的“中介物”
1.语音方面,普通话和方言。 在方言和标准的普通话之间,有地方普通话。 地方普通话就是“中介物”,我们可以称之为 “中介语”。不同的方言与普通话接触会产生 不同的地方普通话。在我国汉语方言区和少数 民族地区说普通话的人,大多数人说的都是 “地方普通话”,如“广东普通话”、“上海 普通话”、“四川普通话”、“新疆普通话” 等。
造成“化石化”现象的原因:
(1)学习外语的成年人大脑灵活性减退。 (2)成年人由于抽象思维活动能力的发
展,对目的语规则进行的不正确归纳总 结、抽象概括。
(3)不能产生移情作用。
中介语出现的根源
(一)语言迁移是中介语出现的重要根 源。
(二)在语言规范的过程中,也存在着中 介状态
“规范度”的提出 (1)强调规范也是有层次的,规范的层次 不同,要求也不同。要由“质”到“文”, 达到“文质彬彬”。由此出发,提出了对 于集中学习语言的人,要有分阶段的规范 度的教学和要求。 (2)不规范也是有层次的,对于语言学习 来说,可以分阶段提出规范的要求。
3.中介语是有系统的。
中介语是由于学习外语的人在学习 过程中,对于目的语规律所做的不正 确的归纳与推论而产生的一个语言系 统。
4.中介语是指第二语言学习者特有的一 种目的语系统,这种语言系统在语音、 词汇、语法、文化和交际等方面既不 同于学习者自己的第一语言,也不同 于目的语,而是一种随着学习的进展 向目的语的正确形式逐渐靠拢的动态 语言系统。
(二)中介语的性质
1.对于中介语,一些学者认为包含两 方面的内容
(1)语言学习者在其发展的任何一 个阶段所建立的静态的结构系统;
(2)学习者学习目的语过程中所建 立的动态的、渐进的、成系统的 连锁系统。
2.中介语是语言。
(1)就其内部特征看:具有语音、词 汇、语法规则等。
(2)就其交际功能看:可用于交际。
(2)中介理论是在认知心理学的理论基 础上发展起来的。它创立于60年代末70 年代初。
“中介语”一词是美国语言学家塞林 格(有学者也译为“塞林克”) (Selinker)于1969年在其论文“语言 迁移” 中首先使用的。1972年,他又发 表了名为“中介语”(Interlanguage)的 论文,对“中介语”这一概念进行了阐 述。学界一般将此文看作是中介理论形 成的标志。
(二)关于中介语的不同术语
在塞林格之前,科德将它称为具 有独特风格的“个人特异方言”,内姆 塞尔称它为“近似系统” 或“学习者 的语言”等。然而广为人知、影响最大 的还是“Interlanguage”这一提法。但我 国学界对此术语的翻译不完全一致,有 的译成“中介语”,也有译成“中间语” 或“过渡语”的。近年学术界比较认可 的是译为“中介语”或“过渡语”。
3.反复性。
在对目的语的学习过程中,随着水平的 提高,中介语是在逐步地向目的语的规 范运动的,但这并不是说,这种接近是 直线前进的,而是有反复、有曲折的, 这就是中介语的反复性。已经纠正了的 偏误还可能有规律地重现。
4.具有顽固性(“化石化”)
语言的某些具体形式上学到了一定程度 就停滞不前了。比如在语音方面,有的学 生学了很长时间,到了高年级,还是掌握 不了某几个音。我们把这种现象也称作 “化石化”。但这并不影响学生总的外语 水平的提高。有材料表明,一般来说,中 介语系统中,语音和某些语法项目的“化 石化”现象最为突出。
2.词语方面,例如跨普通话和方言两界的 方言色彩的词语。
前者如“娃”一词,后者如“出版”一词。 “这本书的出版”,有人把“出版”看成 是动词的“名物化”,有人说它仍然是动 词。为什么像“出版”、“建成”等这些 词可以“名物化”?就是因为它们本身处 于中间状态,当需要动词的时候就表现出 动词的特征,当需要名词的时候就表现出 名词的特征。
5.中介语是一个独立的语言系统。 6.中介语与本族语和目的语的关系。哈
姆莱用下图表示:
中介语
目的语
母语
(三)中介语的特点
1.是一个独立的语言系统
中介语在其发展过程中的任何一个阶 段都是学习者创造的一种介于第一语言 和目的语之间的独特的语言系统。它有 一套自身的规律,在语音、词汇、语法 等系统方面都有表现。学习者有意识地 使用这套规则去生成或理解他们从未接 触过的话语。中介语具有人类其他语言 所具有的特点和功能,可以用作交际的 工具。
相关文档
最新文档