围观正经的《甄嬛传》台词英文翻译

合集下载

Empresses in the Palace

Empresses in the Palace

PEMO3 • 原句:宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中(眉庄喜 欢菊花的气节) • 出处:《画菊》 宋郑思肖 • 花开不并百花丛, • Not grown among the riotous profusion of flowers, • 独立疏篱趣无穷。 • But between hedges that stand weak and sparse. • 宁可枝头抱香死, • Daisies would die with scent clinging to twigs, • 何曾吹落北风中。 • Rather than fall into air and go with flows.
Empresses in the Palace ——ET1202 朱容涟
CONTENTS
1.General Description
of the series (3-7) 2.Some actor’s lines’ and peoms’ translation 3.Theme songs
Empresses in the Palace, also known as The Legend of Zhen Huan and Hou Gong Zhen Huan Zhuan (simplified Chinese: 后宫· 甄嬛 传; traditional Chinese: 後宮· 甄嬛傳), is a Chinese television series based on the Internet novel of the same name. It first aired in China on 17 November 2011.
中译英存在的问题
• 一.角色篇: • 因为外国人被满“贵妃”、“贵嫔”、“贵人” 、“常在”们给搞晕了,于是简单粗暴地翻译为 First attendant和Lady(二者皆可作为对高级餐厅 服务员的称呼),网友吐槽:“这还不如always here(常在)、so expensive(贵人)!”

大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本

大学英语短剧之甄嬛传 中英翻译 剧本

演员:甄嬛、浣碧、安陵容、华妃、宫女、太监、皇上The biography of Zhenhuan第一幕ZhenHuan: You see, Huan Bi, what do you think of this handkerchief?甄嬛:浣碧,你看看我这帕子绣的如何?HuanBi: Answer to my young master, your workmanship is excellent! I think the emperor would be fond of it.浣碧:回小主的话,小主的手艺是极好的,想必皇上看了也会爱不释手的。

ZhenHuan: Ah, Your mouth is really sweet. It remains to be seen whether you are still so articulate when you get married.甄嬛:你呀,小嘴又甜了,看你以后结了婚还能不能这么会说。

HuanBi: No ,no,no ,I am too young to get married.浣碧:小主说什么呢,人家还小呢,我才不嫁人呢!ZhenHuan: Oh, come on! You are not little except your eyes. Get married as quickly as you can. Once entering the pal ace, it is hard to get out…too hard to get out… too hard t o get out…get out…(回头拍浣碧)甄嬛:你让大家看一看,你除了眼睛小还哪儿小呀?要嫁赶紧嫁,可别像我一样,一入宫门深似海,深似海呀深似海(回头拍浣碧)。

HuanBi: To inform my young master, Master An wants to see you.浣碧:启禀小主,安小主想要见您。

甄嬛传经典台词翻译

甄嬛传经典台词翻译

2. 贱人就是矫情。(华妃) That bitch!
3. 娘娘容不容的下臣 妾,是娘娘的气度。 能不能让娘娘容得下, 是嫔妾的本事。(甄 嬛)
Whether you can tolerate me depends on your generosity. Whether I can be tolerated is up to me.
7. 别人帮你,那是情分。不帮你,那是本分。 (甄嬛) You are blessed if others help you, but they are not obliged to.
• 8. 不偏爱,懂节制,方得长久。(皇后) • No favoritism, no excesses, one will last.
《甄嬛传》经典英文台词
• 听说《甄嬛传》要在美国播出了,网友们 都在热议那些经典台词要怎样译成英文才 传神。不少有才网友还贡献出了自己翻译 的版本供大家讨论。 • 《中国日报》知名电影评论人周黎明携英 籍外专Andrew Graham及马来西亚籍外专 Valerie Ng 也为大家奉上《中国日报》版 《甄嬛传》热门台词的英文翻译,欢迎讨 论。The Legend of Zhen Huan
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
• Your ladyship • 小主
Your royal highness
娘娘(华妃)
Your unworthy servant
奴才(李德全)
1. 再冷也不能拿别人的血来暖自己。(甄嬛) No matter how ruthless, you shouldn’t use another person’s blood to warm yourself.
4. 在这后宫中想要升就必须猜得中皇上的心思。若想要 活,就要猜得中其她女人的心思。(甄嬛) To rise, you need to know the Emperor’s mind. To survive, you need to guess the other women’s mind.

大学英语短剧之甄嬛传_中英翻译搞笑

大学英语短剧之甄嬛传_中英翻译搞笑

演员:甄嬛、浣碧、安陵容、华妃、宫女、太监、皇上The biography of Zhenhuan第一幕甄嬛: You see, Huan Bi, what do you think of this handkerchief?HuanBi: Answer to my young master, your workmanship is excellent! I think the emperor would be fond of it.甄嬛: NO, he doesn’t care the handkerchiefHuanBi: he cares nothing but you!.To inform my young master, Master An wants to see you.甄嬛: Yes, ask her to come in, please..Anling: Your Majesty .甄嬛: Please be up. Please have a seat. Just a day without seeing you, why are your voice become so harsh?Anling: You don’t know, recently I suffer from throat illness again, and the emperor also has not come to see me for a long time甄嬛: Throat illness? How quickly the disease recurred. HuanBi, go to the royal hospital and take some medicine for her soon.HuanBi: My young master, we have it at hand.A nling: You are so lucky that you can get everything you want. While I am so humble and always looked down upon. And…keep this medicine for yourself. You see, I have been much better, now I can even sing !甄嬛: it’s good,y our voice as mildly crisp as oriole, and you are the super dancing queen in the entire palace! Come on, have some tea for your throat. Anling: Hey, what is it? Is it your Snow top with Tracy.甄嬛: yes,Try it first and see whether you like it or not. I’m the only person to have the tea beside the emperor.Anling: The tea is good ,How dare I compare with you ? Keep this Snow top with Tracy for yourself. You see, Huafei is coming, and I don't want to have anything to do with her. So, allow me to leave now..第二幕浣碧: HuaFei is coming!甄嬛:Your Majesty! Long live the empress!HuaFei: you can be up !甄嬛: Thank you.HuaFei: It seems that your handicraft is better than before. Is this for the emperor?甄嬛: Y ou always miss nothing! I will give the emperor this handkerchief to express my love for him.HuaFei: Love? The emperor love you? Oh , come on! I’m the only woman the emperor loves ! I’d like to tell you what is the emperor’s love.甄嬛:Ah, your headwear (头饰)is really beautiful!HuaFei: If you like it and I will take it off and give it to you. Oh, but you are still only a concubine of the emperor, so you can’t wear this style.甄嬛:You are kidding! How dare I compare with you?HuaFei: I am the woman who manage the six palace, so I can’t dres s shabby like someone. But then again, I also dress it for myself. Look, there are so many beautiful girls who are the emperor’s new beloveds sitting under the stage.甄嬛: So many new beloveds(深爱的人). The emperor is really great. HuaFei: Write down the names of the beautiful girls who are under the stage , and I will train them .Now have my HuanYixiang .on.Maidservant: Yes ,I do it at right .甄嬛:You are so lucky to be the only person to get Huan Yixiang given by the Emperor.Hua Fei: It is because of this perfume that others think me too luxurious. And they all know you are a thrifty housewife, nothing is wasted in your house, even your servants are also energy-saving andemission-reduction.甄嬛: Thanks for your praise. Huan Bi is my personal maidservant. During the day, she is a guard and she is a maid at night. So It is true there is nothing in this world that Huanbi can not do.HuaFei: Beautiful girls…hey, the ir names are good, I will reward them all.Maidservant: What does Empress reward them?HuaFei: Yizhanghong!Maidservant: Yes!Give each of them Yizhanghong!甄嬛: You are really generous!HuaFei: Yeah,would you have one, too?甄嬛: No, I ‘m afraid I don’t have this fortune.HuanBi: To inform my young master, the Emperor wants you to serve him tonight. Please go back and get prepared甄嬛: I got it.第三幕Maidservant: This zhenhuan always wants to be your equals by relying on the emperor’s Love . She is too ignorant!HuaFei: I have no way that the emperor is so partial to her. You know,The emperor bought her a new iphone-5 just because of her sweet words. When I asked for iphone-5 , I got five bags of apple instead.(提五袋苹果)I am really so so upset.Maidservant: OH! My lady! It is fortunate for you to get Red Fuji! I heard that others even can not have it at all.HuaFei: Though I envy her very much, But one thing that makes me happy is that she drank the tea includong the croton. Ha !ha!ha! Let her enjoy it!甄嬛:yo, I almost forgot to tell you that I replaced your cup with mine. And the croton is in yours…HuaFei: I know you are so careful, therefore I put the cup including croton in my side in advance. Songzhi, tell her which cup including the croton?Maidservant: If you want to know that, I will tell you the truth. I put the croton into the both cups. And you both of you will have a diarrhea!HuaFei: So, you are the spy of the Queen , isn’t it?Maidservant: Ha ha ha, you’ve got it.甄嬛: Why? Why do you work so hard for the Old Abnormal Queen? Maidservant: Wow, both of you better save your strength to go to the toilet, and I will go for a reward from the Queen. See you soon!第四幕Maidservant: The emperor is coming.Anling: Your Majesty, Please take care of yourself to avoid catching a cold.Emperor: It doesn’t matter.Anling: Recently I make a new spice, I think you will like it.Emperor: Forget it. Go to the palace and fetch a sweater for me .Anling: Your Majesty......Emperor: Hurry!I am so tired to cope with this kind of women. Huan Huan. What's wrong with you? 甄嬛:Silang, I am afraid I can’t serve you tonight, because Huanfei put the croton in my cup.Emperor: Oh, my poor dearling! Huanfei, you are a cruel women!HuaFei: Your Majesty, how can you blame me? It’s the Queen who poisoned us ,and I can’t hold it! Emperor: Do you think I will believe you? I know everything your brother does in collusion with others. Believe it or not I can disthrone your concubines’ position and put you into the Limbo right now. HuaFei: Your Majesty, please don't do it! I gotta to have a dragon baby for you.甄嬛: Don’t even think about it! Do you know why the emperor gives you Huanyixiang? Because it was put into a lot of musk, and it will makes you infertile. So, now you just like a barren field that grows nothing.HuaFei:Either let me live, or let me die! And even if I die, I will die elegantly.甄嬛: HuaFei, you sacrifice your life to prove the words that only a ruthless woman can raise. (转向皇上)SiLang, where do we go to enjoy ourselves tonight?Emperor: Oh? I heard that Huaqiao University has many beautiful girls recently. Look, they are in the audience. Let’s go and have a look!甄嬛:They are already rewarded Yizhanghong. So now their color is really brilliant.Emperor: Oh, forget it!This is disgusting. Let we go back to the palace!。

甄嬛传英文翻译

甄嬛传英文翻译
The Legend of ZhenHuan
Basic Introduction
The story is about ZhenHuan ‘s whole life. It shows us that how she started from a pure girl to become a strong and mature woman.
The Emperor Yongzheng
Suspicious 多疑
Ambitious 雄心勃勃
· in charge of the harem['hæ rəm] 后宫 · high status · great power · rich experience
The Empress
• • • •
调情学者
Thank you~
Hale Waihona Puke basicintroductionsuspicious多疑ambitious雄心勃勃emperoryongzhengharem?hr?m后宫highstatusgreatpowerrichexperiencemerciless残忍的pitiful可怜的令人同情的consorthua后宫imperialharem冷宫coldpalacepunishment圣母皇太后holymotherempressdowager?da??d??继承亡夫爵位的遗孀熹贵妃nobleconsort配偶xi华妃consorthuaconcubine妾wan沈贵人lady在英国用在女贵族成员或爵士妻子名前shen夏常在firstattendant侍者安答应secondattendant1bitchsobitch
Empresses in the Palace
宫里的妃子们

甄嬛传英文翻译

甄嬛传英文翻译

甄嬛传英文翻译"Empresses in the Palace" English translation of 700 words:"The Legend of Zhen Huan" is a popular Chinese TV drama set in the 18th century during the reign of Emperor Qianlong. It tells the story of Zhen Huan, a beautiful and intelligent young woman who enters the palace as a concubine and rises to become the Empress Dowager.Zhen Huan's journey in the palace is filled with both triumphs and tribulations. She navigates the intricate web of power and intrigue, forming alliances and fending off enemies. Through her wit and cunning, Zhen Huan manages to gain favor with the emperor and rise through the ranks.As Zhen Huan gains more power and influence, she also becomes entangled in the fierce competition among concubines vying for the emperor's attention. She faces numerous challenges and betrayals from her peers, as well as from those who are envious of her rise to power.Throughout the series, Zhen Huan is portrayed as a resilient and resourceful heroine. She learns to navigate the complex political landscape of the palace, using her intelligence and beauty to her advantage. Zhen Huan is not only a survivor but also a shrewd strategist, playing the game of power with finesse.However, Zhen Huan's journey is not without tragedy. She faces heartbreak and loss as she experiences the cruel realities of palace life. She witnesses the downfall of her allies and is constantlyreminded of the fragility of her position. Zhen Huan must constantly adapt and evolve to stay alive in the dangerous world of the palace."The Legend of Zhen Huan" explores themes of power, loyalty, and survival. It delves into the complexities of human nature and the lengths people will go to achieve their ambitions. The drama also sheds light on the inner workings of the imperial palace, revealing the machinations behind the glamorous facade.The performances in "The Legend of Zhen Huan" are exceptional, with the actors bringing their characters to life with depth and emotion. The grand sets and costumes accurately depict the opulence of the Qing dynasty court, adding to the allure of the series.The series has garnered widespread acclaim for its compelling storytelling and intriguing characters. It has captivated audiences not only in China but also abroad, gaining a significant following around the world.In conclusion, "The Legend of Zhen Huan" is an engaging and enthralling TV drama that explores the complexities of palace life during the Qing dynasty. It is a story of love, betrayal, and survival, showcasing the strength and resilience of its protagonist, Zhen Huan.。

甄嬛传经典台词对白爱情电影英文独白

甄嬛传经典台词对白爱情电影英文独白

甄嬛传经典台词对白爱情电影英文独白《甄嬛传》改编自流潋紫所著的同名小说。

该剧由郑晓龙导演,流潋紫编剧,孙俪、陈建斌、蔡少芬、蒋欣、陶昕然等人主演,北京电视艺术中心制作。

该剧是讲述甄嬛从一个不谙世事的单纯少女成长为一个善于谋权的深宫妇人,凝结了千百年来无数后宫女子的缩影,是一部宫廷情感斗争戏,并注重描写后宫女人的真实情感。

该剧已经于2016年3月26日在安徽卫视和东方卫视全国播出,中国台湾于2016年3月20日起在华视首播,中国香港于2016年9月17日起在高清娱乐台首播。

甄嬛传经典台词--甄嬛1.信女虽不比男子可以建功立业,也不愿轻易辜负了自己。

若要嫁人,一定要嫁于这世间上最好的男儿,和他结成连理,白首到老。

但求菩萨保佑2.嬛儿是尽人事以听天命3.嬛嬛一袅楚宫腰,正是臣女闺名4.女儿不求能获得圣上宠眷,只求在宫中安稳一生,保住甄氏满门和自身性命即可5.以色事他人,能得几时好6.那年杏花微雨,你说你是果郡王,或许从一开始便都是错的7.杏花虽美,可结出的果子极酸,杏仁更是苦涩,若做人做事皆是开头美好,而结局潦倒,又有何意义。

倒不如像松柏,终年青翠,无花无果也就罢了8.臣妾要这天下来做什么,臣妾要的,始终都没有得到9.难道我得到的一切,都是因为纯元皇后10.是吗,这究竟是我的福,还是我的孽?岂止是皇上错了,我更是错了!这几年的情爱与时光,究竟是错付了!11.因为我对男女之情绝望,因为我对我的人生绝望,是允礼,在黑暗中给了我一点希望,给了我一些活下去的理由,哪怕选择允礼是一个错误,我也宁愿一错到底12.王爷的心思我并非不知道,只是我这从宫里出来的残躯,不想和王室贵胄再有沾染,纠缠不清。

...有些事,如果一开始就明知道不能善终,就不要痴心妄想,去勉强强求一个善。

《中国日报》版《甄嬛传》热门台词英译

《中国日报》版《甄嬛传》热门台词英译

听说《甄嬛传》要在美国播出了,网友们都在热议那些经典台词要怎样译成英文才传神。

不少有才网友还贡献出了自己翻译的版本供大家讨论。

此番,《中国日报》知名电影评论人周黎明携英籍外专Andrew Graham及马来西亚籍外专Valerie Ng 也为大家奉上《中国日报》版《甄嬛传》热门台词的英文翻译。

小主Your ladyship雨露royal honeydew娘娘Your royal highness奴才Your unworthy servant1. 再冷也不能拿别人的血来暖自己。

(甄嬛)No matter how ruthless, you shouldn’t use another person’s blood to warm yourself.2. 贱人就是矫情。

(华妃)That bitch!3. 娘娘容不容的下臣妾,是娘娘的气度。

能不能让娘娘容得下,是嫔妾的本事。

(甄嬛)Whether you can tolerate me depends on your generosity. WhetherI can be tolerated is up to me.4. 在这后宫中想要升就必须猜得中皇上的心思。

若想要活,就要猜得中其他女人的心思。

(甄嬛)To rise, you need to know the Emperor’s mind. To survive, you need to guess the other women’s mind.5. 以色事人,能得几时好?(甄嬛)One who savors seduction, won’t last.6. 在这宫里,有利用价值的人才能活下去。

要安于被人利用,才有机会去利用别人。

(浣碧)In the palace, if you have ability, you survive. If you survive being used, then you will have the chance to take advantage of others.7. 别人帮你,那是情分。

大学英语短剧之甄嬛传-中英翻译-剧本

大学英语短剧之甄嬛传-中英翻译-剧本

演员:甄嬛——Clover、安陵容——Casey华妃——Popo宫女、太监——Jamal皇上——JulianaThe biography of Zhenhuan第一幕宫女:启禀小主,安小主想要见您。

ZhenHuan: Yes, ask her to come in, please..甄嬛:请进来吧。

Anling: Your Majesty .安陵容:陵容参见姐姐。

(拜)ZhenHuan: Please be up. (扶).甄嬛:妹妹快请起。

(扶)(The Two bow to each other)两个人拜两拜。

ZhenHuan: Please have a seat. Just a day without seeing you, why are your voice become so harsh?甄嬛:坐。

一日不见妹妹,这嗓子怎么变了这个声音呀。

Anling: You don’t know, recently I suffer from throat illness again, and the emperor also has not come to see me for a long time安陵容:姐姐有所不知,近日妹妹的喉疾又犯了,就连皇上也几日没有来看过我了。

ZhenHuan: Throat illness? Didn’t you just have a piles operation last month? How quickly the disease recurred. HuanBi, go to the royal hospital and take some Madingrong for her soon.甄嬛:喉疾?你不是上个月才做的痔疮手术吗?怎么这么快又复发了?浣碧,一会儿到太医院找温大人开点马丁荣来,送与小主。

HuanBi: My young master, we have it at hand.(拿灭火器)浣碧:小主,咱们这儿就有。

甄嬛传英文PPT(2)

甄嬛传英文PPT(2)

演员:甄嬛、浣碧、安陵容、华妃、宫女、太监、皇上ZhenHuan: You see, Huan Bi, what do you think of this handkerchief? 甄嬛:浣碧,你看看我这帕子绣的如何?HuanBi: Answer to my young master, your workmanship is excellent! I think the emperor would be fond of it.碧:回小主的话,小主的手艺是极好的,想必皇上看了也会爱不释手的。

ZhenHuan: Ah, Your mouth is really sweet. It remains to be seen whether you are still so articulate when you get married.甄嬛:你呀,小嘴又甜了,看你以后结了婚还能不能这么会说。

HuanBi: No ,no,no ,I am too young to get married.浣碧:小主说什么呢,人家还小呢,我才不嫁人呢ZhenHuan: Oh, come on! You are not little except your eyes. Get married as quickly as you can. Once entering the palace, it is hard to get out…too hard to get out… too hard to get out…get out…(回头拍浣碧)甄嬛:你让大家看一看,你除了眼睛小还哪儿小呀?要嫁赶紧嫁,可别像我一样,一入宫门深似海,深似海呀深似海(回头拍浣碧)。

HuanBi: To inform my young master, Master An wants to see you.浣碧:启禀小主,安小主想要见您。

ZhenHuan: Yes, ask her to come in, please..甄嬛:请进来吧。

甄嬛传

甄嬛传

• 曹贵人: Cao so expensive”(曹好贵)

叶答应
Leaf agree (叶同意)Βιβλιοθήκη •下面来看一下那些雷人的翻 译
请叫我钮钴禄氏甄嬛 Please call me new hello si-Really Ring
• 贱人就是矫情:Bitch is so bitch
• 愿得一心人,白首不相离 • May the heart of people never leave
今年最 热播的 宫斗
• 它被翻译成英语之后?
• 《甄嬛传》 • 《Real Ring Biography》(真环传奇) • 《The Legend of Zhen Huan》
• 下面我们来欣赏一下各位 小主的封号(英文版)
• 甄嬛:“Real Ring(真环)”
华妃 (Hua Fly)
• 安常在:Safety always here”(总是很安 全)
●赏你一丈红 Give you a long red(给你一段长红)。 Giveyoua 3.3333 meters red(给你3.3333米的 红)。 Reward you with hollyhocks。 双双金鹧鸪 two two gold birds ●这真真是极好的 This really really good enough This truly the best of best ●嬛嬛一袅楚宫腰,正是臣女闺名 As my name,Huan,take it literaly,means a beautifu lgirl with agrace fulloins 逆风如解意,容易莫摧残 If you can understand me,do not hurt meas youwish

甄嬛传再现网友“神翻译”

甄嬛传再现网友“神翻译”

甄嬛传再现网友“神翻译”“甄嬛传”登陆美国电视台,网友担心无数,受老外追捧是好事,但小主们如何跨越语言障碍,说着英文争宠?日前,有关“甄嬛传”的神翻译风靡网络,“中国式英语”直教人哭笑不得。

网友神译甄嬛:Real Ring(真的环)叶答应:leaf agree (叶子答应)安常在:Safety always here (安全一直在这里)曹贵人:Cao so expensive(曹太贵)华妃:Hua fly(华飞)莞嫔:Bowl poor(碗差的)这真真是极好的:this really really good enough。

(这真的真的够好)赏你一丈红:Give you a 3.3333 meters(米)red(红色)!里面有麝香:yu ting!(避孕药)皇后万福金安:Empress,hope you 10000 lucky and safe with gold。

(皇后,祝你10000分幸运和金子般平安)请叫我钮钴禄氏·甄嬛:please call me new hello si-Real Ring. (请叫我新好真环)吾皇万岁万岁万万岁:Emperor the ten thousand old(一万岁)!Ten thousand old! Ten ten thousand old!对于网友的热情,《甄嬛传》制片人曹平表示,美版《甄嬛传》将交给美国团队自己翻译,相信老美能够精准把握台词精髓。

导演郑晓龙则表示,《甄嬛传》的翻译会先保意思再重修辞,人名将音译。

如何用英文表达《甄嬛传》?曹平说:“之前我们卖到马来西亚的版本里面就把《甄嬛传》翻译成《皇帝的女人们》,但是美版肯定不会是这个名字,具体我们也不知道。

”郑晓龙表示,76集的《甄嬛传》将被剪辑成6部电视电影,并会重新配音、配乐,这一系列的改编费用可能高达700万美元。

如何剪辑?曹平说:“剪辑之后的《甄嬛传》大约每集一个小时,具体如何剪辑,全权由美方负责,我们还会进行一些镜头补拍。

甄嬛传英文滴血验亲台词本

甄嬛传英文滴血验亲台词本

植公公: Here comes the king. (皇上驾到) oh, my daring.(皇上万福金安)皇上:How can I have peace when there is none in the harem.(后宫无一日安稳的,朕何从万安)皇后:Please forgive us for disturbing you, Your majesty!(臣妾等搅扰了皇上清安望皇上恕罪)皇上:Go ahead, what is going on? Sucha mess!(说吧出了什么事这么乱哄哄的)祺贵人:(走上前)I accuse 熹贵妃of infidelity staining the Harem.(臣妾要告发熹贵妃私通秽乱后宫)皇上:(扇祺贵人)Nonsense,you wretch.(贱人!胡说)祺贵人:I use my life to guarantee what I have said are really true.(臣妾以性命担保所说的句句是实情)皇上:Very Well, you may speak.If any of it should false, you will not be spared.(好朕就听你一言如有虚言朕决不轻饶)祺贵人:I have evident to prove that consort XI(熹贵妃) and 温实初have a vague(暧昧的) relationship. After she leave the palace, they are always together in the room with doors and windows closed without others!(臣妾有凭证证实熹贵妃与温实初私通熹贵妃出宫后温实初屡屡入甘露寺探望孤男寡女常常共处一室)皇后:My king,温实初always visit consort XI(熹贵妃),does you ask him to do that? If is that ,this is reasonable.(皇上温太医频频探访甘露寺是否皇上授意呢?若是皇上授意,那么此事倒也情有可原了)安陵容:Your majesty, 熹贵妃has given birth to your offspring and manages affairs of the Imperial Harem. She may not claim credit, but she has rendered great service. A thorough investigation is needed, Your majesty, so that 熹贵妃may be spared from rumors. (皇上,熹贵妃为皇上生育皇嗣,又在后宫操持大小事宜,没有功劳也有苦劳,皇上一定要彻查此事,也好让姐姐免收闲言碎语的困扰。

甄嬛传英文版台词

甄嬛传英文版台词

Chapter 1 The Beginning of life in the Forbidden city 女人们的出场ZHEN: I’m ZHENHUAN ,the first daughter born in clan Zhen. I have been chosen to be one of primary concubines who belong to the emperor. I was once dreaming to get marry with a normal person, but now , dream broken.甄:我ZHENHUAN,第一个女儿出生在氏族甄。

我已经被选为一个初级小妾属于皇帝。

我曾经梦想要结婚与一个正常的人,但是现在,梦想破碎。

SHEN . :My name is Meizhuang Shen , I was grown in a wealthy family,but now I must come the emperor into notice and try to please him so that the wealth of my family would go on.沈:我的名字是Meizhuang沈,我生长在一个富裕的家庭,但现在我必须皇帝到通知和试图请他这样丰富的我的家人会继续。

ANN: I‘m LinRong Ann ,I was born in a very poor family. My father is a county magistrate ,I’m overwhelmed by an unexpected favour which I was chosen.安:我LinRong安,我出生在一个非常贫困的家庭。

我的父亲是一个县长,我被一个意想不到的青睐,我被选中。

ANN/SHEN/ZHEN Blessed lord full of holiness,my empress.安/沈/甄祝福主充满圣洁,我的皇后。

甄嬛传中英台词

甄嬛传中英台词

甄嬛传台词{甄嬛给皇上擦汗,皇上扇甄嬛一耳光,甄嬛跪下}1.皇上:That is the first time Ivestruck you since you came to thepalace.2.你入宫多年朕是第一次打你3.甄嬛:If Your Majesty intends tostrike me,then I must bear it.4.皇上要打臣妾自然承受5.甄嬛:However,please instructme on what Ihave done wrong. 6.只是臣妾做错了什么还请皇上明白示下皇上:Instruct you? Yunli has returned.You must be quite content. 明白示下允礼归来你可高兴了甄嬛:I only feel content for Huanbi. 臣妾高兴也是为了浣碧皇上:Was it you or Huanbi who longed for Yunlis return? You know full well in your heart. 到底是你盼着允礼还是浣碧你心中有数Since we were children,Imperial Father always loved Yunli most.从小皇阿玛就最疼爱老十七If not for the objections of the officials, another man would be sitting on this throne. 若非群臣反对此刻坐在朝堂御座上的就不是朕了Now he leads the troops by my decree. 如今我又要他带兵If he harbors disloyal intentions, just as Duke Dun once did…I cannot help but be wary of him.他要像敦亲王一样起了异心朕不能不防他甄嬛:Your Majesty, Duke Guo would never…皇上果亲王不会皇上:How can you know what thoughts run through his mind?你又不是他你怎么知道他的心思Proper relations between the Emperor and his officials come before bonds do fraternity. 皇家有手足之情更有君臣之分If the Emperor orders an official to die, he has no choice but to do so. 君要臣死臣不得不死甄嬛:Your Majesty, please reconsider. 皇上三思Duke Guo isof great military merit and has never made an error.果亲王身负军功并无过错IfYour Majesty intends to dispose of him, Im afraid it will tarnish your reputation. 皇上若真要除了他恐怕反而损伤圣誉{皇上拉过甄嬛的手}皇上:You have never failed to carry out my instructions.你做事从来不叫朕失望Therefore, at this time, I intend to entrust you with another task.朕还是叫你去做这件事I mustdispose of Yunli. 朕是一定要除掉老十七的I simply offer you the chance to prove to me by your actions that you do not harbor improper thoughts for him.朕只是给你个机会你用你的行动向朕表明你对他并无私心果亲王:I greet Your Majesty. 给皇上请安太监:Your Grace, it is Noble Consort Xi. 王爷是熹贵妃果亲王:His Majesty asked me to meet him here. 皇兄约我在此太监:His Majesty drank overmuch,so he asked Noble Consort XI to come first. 皇上宿醉未醒请熹贵妃先来相陪果亲王:So I must trouble you again, Noble Consort XI. 那有劳熹贵妃了甄嬛:No need for such courtesy, Your Grace. 王爷不必客气太监:This fine wine was sent by HisMajesty. 这是皇上御赐的好酒My lady, please accompany the Duke. 有劳娘娘陪坐甄嬛:I seldom have the chance to drink with the Duke.难得与王爷一同饮酒果亲王:Justas in the past. It is summer once again.和从前一样还是夏天You still like to dress in light pink. 你还是喜欢穿妃色的衣服甄嬛:Your Grace, overthese years, you have suffered greatly in the borderlands. 王爷这些年你在边关辛苦了果亲王:Noble Consort XI,have you ever heard this saying?熹贵妃可曾听过一句话吗Yearning for a life long in years, we share the same moonlight even a thousand miles apart. 但愿人长久千里共婵娟As long as my heart knows that this shared moonlight also shines for another who lives in peace and health,then it doesn’t matter in what straits I find myself.只有心里想着所共的婵娟可以照着身心俱安之人在辛苦又何妨果亲王:The best days of my life were the ones we sharedat Mount Lingyun.我此生最好的时光尽在凌云峰了甄嬛:Then tonight, allow me to indulge myself just this once.那今晚,就当我彻底任性一回吧{甄嬛倒酒敬酒}果亲王:There is a draft. Please close the window first.外面风大了你先去把窗子合上Look at the decoration on the window. Does it not suit the occasion well?你看那窗上的图案是不是特别应景I pity Jingxian. 我对不起静娴I pityHuanbi. 对不起浣碧But I have even greater pity for you. 更对不起你甄嬛:Don’t say such sad words.不用说这样伤心的话果亲王:I fearif I do not say so now, I will not have another chance.可我怕再不说会来不及甄嬛:Nonsense! 胡说果亲王:Isnt it true? 不是吗Let us commit ourselves to one another for life, two souls eternally united.终身所约永结为好甄嬛:If only we may live in harmonious matrimony, our days filled with peace and joy. 琴瑟在御岁月静好{喝酒毒死}公公:By secret imperial edict, if my lady should emerge, then I am to deliver another edict. 奉皇上密招如是娘娘出来了便宣读圣旨If ,besides my lady, another should emerge as well,then I am to kill the both of you on sight.若是除了娘娘还有旁人出来一律格杀勿论甄嬛:I am safe and well and have already emerged.本宫安然无恙已经出来了公公:Then…甄嬛:Duke Guoisdead. 果亲王暴毙太监:Eunuch,please read the imperial edict. 请公公宣读圣旨公公:Noble Consort Xi,kneel to receive the decree.熹贵妃听旨By the grace of heaven, the Emperor hereby decrees奉天承运皇帝诏曰that the Empress has misbehaved, leaving the harem leaderless.中宫失德朕遥感六宫无主Therefore, we appoint Noble Consort Xi to take charge of the harem for thepresent. 故令熹贵妃暂领六宫之事Here status will be that of a Secondary Empress. 位同副后Issued by His Imperial Majesty. 钦此。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

别再恶搞:围观正经的《甄嬛传》台词翻译
来源:重庆晚报 2013-02-04 07:36:45
线下点评
《甄嬛传》制片人曹平
我看了这段视频。

很明显,中文台词和英文配音配不上,这就是网友的自我娱乐。

《甄嬛传》到美国会有专门团队运作,重新剪辑。

至于翻译,我认为不会成为障碍,一是故事精彩,传递的价值观有共同点;二是相信美国团队会考虑美国人的理解方式、收视习惯,做出调整。

高级同声翻译王民杰
乍一听还真是挺容易被忽悠的。

我听到第一句时还在想,这么纯正的英语,做得不错,只是言不达意,中段竟直接出现black swan(黑天鹅)了。

不过,网友确实挺有才的,部分地方有一定的共通性。

我曾参与过纪录片的引进翻译,外国人在引进片子时,会根据当地文化、习惯进行一定改版。

亲,不要再恶搞了
看看正经的《甄嬛传》台词翻译吧
对于《甄嬛传》里的经典台词,有10年翻译经验,重庆某翻译公司同声传译员程灏然给出了他的翻译,并解释了缘由。

1、贱人真是矫情
搞笑版:bitch is so bitch。

正解:Bitch is so bitching。

解读:bitch意指贱人。

后面的bitching是名词动用。

当然还有很多翻法,比如在愤怒时也可直接说you,bitch,言简意赅。

此外,bitch是一个有些夸张的词,也有很多替代词,比如low等。

2、这真真是极好的
搞笑版:this really really good enough。

正解:That is really good。

解读:“真真是极好的”是在传递“还不错”的意思。

《甄嬛传》里的人物身份,决定了她们势必说话时会有些傲慢矫情。

这就完全可以参照《穿prada的女魔头》女魔头米兰达的表达方式。

她在说“还不错”时就会用“That is really good”这样干脆利落的句子。

3、皇上万福金安
搞笑版:hope you 10000 lucky and safe with gold。

正解:Good morning, your majesty。

解读:句子的本意是“皇上,早上好。

”这个表达方式在国外很多宫廷电影里都有。

4.赏你一丈红
搞笑版:Give you a 3.33333 metersred.
正解:Enjoy your slow torture to death。

解读:一丈红其实是一种惩罚。

而华妃说话时故意用了赏这个词也可以看出她的凶狠。

所以,翻译时可以还原这种感觉,用“请享受我将你慢慢折磨致死这个过程。


5.倒也不负恩泽
搞笑版:It is not negative Enze。

正解:Anyway, your good will be appreciated。

解读:其实,倒也不负恩泽换言之,就是你的好意我都懂。

6、承蒙圣恩
搞笑版:oh,my darling.
正解:I am deeply grateful to your kindness。

解读:承蒙圣恩主要表达对皇上的感激感恩之情。

这里就可以适当加强感激程度,加上一个类似“深深的”的形容词来修饰这种感激,是合理的。

古文译英做到得“意”忘“形”
古语翻译有没有什么诀窍?程灏然表示,翻译时牢记四个字:得意忘形。

“得意是指首先弄懂古语原本的意思,也就是先变成现代汉语。

忘形是指忘掉古语的韵,因为英语口语中,对仗、押韵并没有严格要求,刻意去强加是费时又无意义的。


并非所有古汉语都能找到对应语,如人名、地名可以保留,直接写拼音就可以了。

如果担心外国人理解不了甄嬛的身份,可以在电视开头,写出她的身份介绍,类似于皇帝的妃子,这种表达是能够找到对应词的。

再比如很多古语里的特有虚词,可以忽略不计;而碰到古语里的省略句,要补充缺失的成分。

完成了最基础的传递本意功能,还要翻译得接地气,有外国范。

他建议,可以多看看国外讲皇室故事的电影、书籍,捕捉他们的表达方法,这样容易找到共鸣。

还可以去博物馆,仔细研究历史人物简介。

看文言文版
《someone like you》
网上盛传的英国歌手阿黛尔的经典歌曲《someone like you》的文言文版歌词受到网友一致认可,我们从中也可发现古文与英语的对照翻译法。

摘录部分歌词如下:
毋须烦恼,终有弱水替沧海。

对应歌词:Nevermind,I'll find someone like you.
(直译:没关系,我会找到一个像你的他)
抛却纠缠,再把相思寄巫山。

对应歌词:I wish nothing but the best, for you too.
(直译:我会送给你我最诚挚的祝福。

)
勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

对应歌词:Don't forget me, I beg, I remember you said。

(直译:我恳求你,不要忘记我,我还记得你曾说过。

)
情堪隽永,也善心潮掀狂澜。

对应歌词:Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead
(直译:有时,爱情能永远,有时,爱情很伤人。

)(记者:李梦真)。

相关文档
最新文档