米歇尔.奥巴马2012年9月演讲中英文对照版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
When it comes to giving our kids the educaiton they deserve,
孩子们应受到很好的教育,说到这个问题
Barack knows that like me and like so many of you
Barack懂得,就像我们中很多人一样
he never could've attended college without finacial aid
没有助学贷款他也不可能上大学
And believe it or not, when we were first married
你们相信吗,在我和他新婚之时
our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage
我们的助学贷款的压力甚至远大于房贷
We were so young, so in love, and so in debt
当时我们那么年轻,那么相爱,还负债累累
And that's why Barack has fought so hard to increase student aid and keep interest rates down, 因此Barack竭尽全力提高助学金额度,同时压低利息
because he wants every young person to fulfill their promises
他希望让每一个年轻人都能大展宏图
and be able to attend college without a mountain of debt
不必为了求学而债台高筑
So in the end, for Barack, these issues aren't political-they're personal
归根究底,这些对他来说根本无关政治,推己及人而已
Because Barack knows what it means when a family struggles
他深深知道困难家庭的处境
He knows what it means to want something more for your kids and grandkids
他懂得希望子孙过上好日子是怎样一种感受
Barack knows the American Dream because he's lived it
他知道什么是美国梦,因为他曾亲身经历
and he wants everyone in this country to have that same opportunity
他希望全国的每一个人都能有同样的机会
no matter who we are ,or where we're form, or what we look like, or who we love
无论身份、家乡、种族、信仰和情感
And he believes that when you've worked hard, and done well
他相信当一个人努力奋斗,出人头地
and walked through that doorway of opportunity
在通过机遇的大门之后
you do not slam it shut behind you, you reach back
不会自私地关上门,而会转身伸出援手
and you give other folks the same chances that helped you succeed.
给予人们共同的机会一起成功
So when people ask me whether being in the White House has changed my husband
如果你要问我白宫这四年是否改变了我的丈夫
I can hoestly say that when it comes to his character, and his convictions, and his heart
我可以坦诚相告,不论是看他的品格,信仰还是内心
Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago
此时此刻的他仍是彼时彼地我爱上的那个人
He's the same man who started his career by turing down high paying jobs
如今的他还会像当时一样,拒绝掉高薪工作
and instead working in struggling neighorbhoods where a steel plant had shut down
而深入社区基层,去帮助濒临倒闭的钢厂的职工和家属
fighting to rebuild those communications and get folks back to work
去重建那样的社区,帮助人们再度就业
because for Barack, success isn't about how much money you make,
因为对他来说,成功的标准并不是收入
it's about the difference you make in people's lives
而是你对他人生活的积极影响
He's the same man who, when our girls were first born,
他还是那个,当女儿刚降生时,
would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing,
会分分钟就跑到婴儿床边去查看女儿是否还在呼吸的那个父亲
proudly showing them off to everynone we knew
会抱着女儿去找所有的熟人显摆
That's the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night
他至今仍每晚和我跟女儿一起吃晚餐
patiently answering their questions about issues in the news
耐心地回答她们关于新闻和时事的问题
and strategizing about middle school friendships
为她们在学校交朋友的事儿出谋划算
That's the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk
每天深夜我都见他在办公桌旁边沉默着
poring over the letters people have sent him
翻看着一封封寄给他的信
The letter from the father stuggling to pay his bills
有的信来自艰难谋生维持家用的父亲
from the woman dying of cancer whose insurance company won't cover her care
有的信来自被保险公司弃之不管的癌入膏肓的女性
from the young people with so much promise but so few opputunities
有的信来自徒有大志却怀才不遇的年轻人
I see the concern in his eyes, and I hear the determination in his voice as he tells me
我看到他为此忧心不已,他无比坚定地对我说
you won't believe what there folks are going through, Michelle, it's not right
你无法想象他们过着什么样的日子,米歇尔,这是不对的
We've got to keep working to fix this, we've got so much more to do
我们必须再接再厉去改变这些,我们做的还远远不够
I see how those stories-our collection of struggles and hopes and dreams
我看到那些故事,那些艰难困苦和那些梦想希望
I see how that's what drives Barack Obama every single day
正是那一切让奥巴马每日为之努力
And I didn't think that it was possible, but let me tell you, today, I love my husband even more than I did four years ago