SSAsian games原文加参考译文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
KeyWords:
海上丝绸之路:Marine Silk Road
光州:Kwangju
友好城市:sister cities
《亚奥理事会章程和规则》:The OCA Constitution and Rules
《申办报告》:Candidature File
《主办城市合同》:Host City Contract
广州亚申委:Guangzhou Asian Games Bid Committee
广州申办亚运会
广州自古以来就是一座开放的城市。
早在一千多年前,我们的祖先就通过“海上丝绸之路”,与亚洲和世界各国建立了密切友好往来。
目前,广州已经与菲律宾的马尼拉,韩国的光州等13 座外国城市结成友好城市。
//
Guangzhou has been an open city since ancient times. As early as a thousand years ago, our ancestors established close and friendly relations with many countries in Asia and other parts of the world via the Marine Silk Road. Currently we have 13 sister cities across the world, including Manila of the Philippines and Kwangju of South Korea.//
我们每天接待数以万计来自世界各地的官员、客商和旅游者;成千上万来自不同国家和地区、有不同文化、不同宗教背景的外国友人在广州长期创业发展和生活居住,和睦共处。
// 1:Every day we receive thousands of tourists, merchants and officials from around the globe. Thousands of foreign nationals have come to live and work happily here among the local people, enriching the cultural fabric of Guangzhou with their own contribution.//
2:Every day we receive thousands of tourists, merchants and officials from around the globe. Thousands of people from overseas countries with different / various cultural and religious backgrounds have come to live and work here among the local people in harmony. //
广州的发展,除了全国的支持与我们自身的努力外,离不开世界各国特别是亚洲各国、
各地区的关心和支持。
//我们真诚地希望,通过主办2010 年亚运会,与朋友们共同分享我们的发展成果,推动亚洲奥林匹克体育事业发展,增进亚洲各国人民的友谊和交流合作,促进亚洲经济繁荣和社会文明进步。
//
1.Guangzhou has become a dynamic city through our own effort. But we acknowledge our debt to the kindness and support from our friends in foreign countries and regions, especially those in Asia.// We sincerely hope through hosting the 2010 Asian Games, we can share what we have accomplished with our friends. We will promote the Olympic ideals in Asia, strengthen the contacts and cooperation among the Asian nations and accelerate the economic development and social progress on this continent.//
2.Guangzhou’s achievement/progress/development should be attributed to not only national support and our own efforts but also the goodwill and assistance from other countries, especially those in Asia. It is our sincere hope to share what we have accomplished with our friends, to promote the development of Olympic Games, to strengthen contacts and cooperation among Asian nations and to accelerate the economic development and social progress on this continent by
hosting Asian Games 2010.
承办亚运会,是广州人民的夙愿。
它将全面促进我们社会经济发展和社会福利的提高。
在此,我郑重重申:广州市政府将充分遵守《亚奥理事会章程和规则》及其关于亚运会的所有原则和规定,全面履行《申办报告》、《主办城市合同》所确定的各项义务,认真履行广州亚申委所作出的各项承诺。
//
It has been a long-cherished dream of the citizens of Guangzhou to host an Asian Games, as such an occasion will help to enhance China’s overall economic development and improve our social welfare. I hereby solemnly declare that the government of Guangzhou will abide by The OCA Constitution and Rules and all other principles and rules relevant to the Asian Games. We shall carry out to the letter( I think the word “follow” will do) the obligations set down in the Candidature File and the Host City Contract, and honour all promises made by the Guangzhou Asian Games Bid Committee.//
请相信,广州有足够的信心和能力把2010 年亚运会办成祥和、绿色、文明的体育盛会!你们对广州的神圣选择,将书写亚运会历史上最辉煌、最具特色的一页。
//
祝各位在广州期间工作顺利,生活愉快!
谢谢!//
Respected delegates, you can rest assured that the people of Guangzhou have the confidence
and ability to make the 2010 Asian Games a grand athletic event, wholesome?and exciting, green and clean. Your vote for Guangzhou will amount to writing a glorious and unique page in the history of the Asian Games.//
Your Excellencies, I hope you will enjoy your work and stay in Guangzhou.
Thank you all.//
(2004 年4 月15 日亚奥理事会申亚评估团广州考察,广州市市长张广宁的欢迎词,节选)。