从日语的道歉用语看日本人的文化心理

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
3.6 向他人打听时使用
当向他人打听,特别是向陌生人打听某事、某人、某路时,一 句「すみません」可以成为要打听内容的前奏和开场白,这是一句 能够引起他人注意的词语,通常是很奏效的。例如:(道中で) すみません、郵便局はどこにありますか(你好,请问邮局在哪
儿)。 3.7 もとの意味
究其原意,「すみません」和「すまない」由动词「済む」的 否定转化成的一个固定词,其意为“不算完,不能了”。例如:①
(收稿日期:2007·04·18)
(接48页)的。如在电车等交通工具上,为某位老人或身体不方便 的人让座位,对方会不断地说「すみません、どうもすみませ ん」,如按字面意思来讲「すみません」是对不起、抱歉的意思。 那么他们为什么用道歉用语作为感谢呢?日本人之所以用「すみま せん」是因为他们在没有期盼别人帮助自己做事时,突然领受到这 种好意,为此而感到歉意。可见,「すみません」是日本人特有的 一种用歉意来表示感谢的方式。
么精美的礼物,真是太谢谢了)。 3.4 委婉地谢拒他人时使用
当友人相约周末一道去某处游玩时,若是不想去,使用「すみ ません」一词,既能对友人的好意表示出自己的真诚谢意,又能委 婉、含蓄地谢绝他人的邀请,而不薄别人的面子。例如:ほかの人 に 誘 わ れ る と き ; す み ま せ ん 、 ち ょ っ と 都 合 が悪 い で す が,……。
麻烦您,请找一下小王)。 3.3 用于收到别人礼物或别人为自己做某事时表示感谢向他
人道谢时使用 接受别人的好意或帮助后,使用「すみません」用于表达对他
人的一片谢意,似乎会或多或少地表达出掺杂着因麻烦了他人后内 心的一种歉疚之意,此时「すみません」多用于句末。例如:① (お茶を入れてくれる場合など)すみません(谢谢)。②すばら しいプレゼントをいただきまして、どうもすみません(送给我这
5 日本人在使用道歉用语时的文化心理
日本是一个具有严格等级观念的国家,语言的使用充分体现了 人与人之间的关系,道歉用语的运用也不例外。日语中的道歉用语 形式繁多、变化多端,它们虽然都可以用于表达心中的歉意,但必 须考虑说话者与听话人关系的亲疏来恰当选择。同时虽然使用的是 道歉用语,但实际上并非都是道歉之意。日本人在交往的过程中频 繁的使用道歉用语,将道歉用语形式化。而这种形式化的道歉语在
3.5 打招呼时使用
与他人见面打招呼时,即使马上找不到恰当的招呼语,先来上 一句「すみません」,也能拉近双方的沟通距离,那短短的词语中
似乎蓄含着丰富的内涵,且有心照不宣的意味。这种场合的「すみ ません」似乎有“你好”之类的意思。例如:(レストランで)客 人:すみません(服务员!)服务员:はい(来了)!客人:あ の、メニュありますか(有菜单吗)?
元。我们以运往某地为例,木箱运到后箱体无法回收,等于直接损 失了1500元。而用集装箱或包装钢架将货物运到后可以再次返厂循
环利用,集装箱返厂后第一次再利用箱体成本降为4300/2=2150
元,如第二次将货物运往同一地,那么箱体成本等于
2150/2=1075元,反而比木箱成本低425元。同样包装钢架经过上述
「ありがとう」是“谢谢”的意思,但「すみません」表示致 谢之意的场合和真诚程度有所差别。根据跟日本人交际的经验,日 本人在表达自己的喜悦之情时是用「ありがとう」的,如收到礼物 时,别人祝贺你生日时等,都会很高兴地说一声「ありがとう」, 但在受到别人的服务时,如主人为你倒茶或服务员为你倒咖啡等 时,一般喜欢用「すみません」代替「ありがとう」,表明说话者 接受别人的服务感到很“过意不去”。而且日本人觉得用「すみま せん」更为谦虚更为亲切,在表示谢意时比「ありがとうございま す」更郑重,日本人甚至觉得表达感谢之情时只用「ありがとうご ざいます」(谢谢)不够真诚,甚至会给人一种很傲慢的感觉。
图3 钢支框架
图4 钢架包装箱
2.2 简易包装钢架的制造成本
如果将包装钢架与木包装箱、集装箱的制造成本进行对比,我
们会发现包装钢架的性价比较好且其发展潜力也是较大的。现仍以
GW16-252型产品的包装箱为例,木制包装箱的制造成本约1500
元、集装箱的制造成本约4300元、而包装钢架的制造成本约1900
日语中,道歉用语因使用对象的不同,大致可以分为以下几 种:①「申し訳ございません」「申し訳ありません」是非常恭敬 的敬体,可以用于长辈、上司。另外服务性行业的人对顾客向来使 用最高敬语,因此,服务人员向顾客道歉时也会用「申し訳ござい ません」「申し訳ありません」。②「すみません」也是敬体,但 是比起上面两个来,敬意程度要低一些。可以对比自己地位高或不 熟悉的人使用,也可以对自己地位低或较亲密的人使用。③ 简体 的「申し訳ない、すまない、ごめんなさい、ごめん、悪い」等用 于平辈、晚辈或较熟悉的人。其中「申し訳ない、、すまない」是 男性用语,「ごめんなさい、ごめん、悪い」常用于较熟悉的人之 间。与「ごめんなさい」相比,「ごめん」更随便一些,一般对亲 密的朋友或熟悉的晚辈使用。
人际交往中却起到了润滑剂的作用。日本人向来重视整体协调、集 团意识,崇尚“和为贵”的处世准则,主张站在别人的立场上思考 问题,以利于相互理解,有利于协调好人与人之间的关系。「すみ ません」代替「ありがとう」就是这一点的体现。可以说「ありが とう」是从自己收益的立场出发来表达感激之情的话语,而「すみ ません」则是考虑对方心情的感谢之辞。这种体会他人心情的「す みません」起到了与人心理沟通,润滑人际关系的作用,因而很受 人们欢迎。
3 日语中典型的道歉用语「すみません」
3.1 真正道歉时使用 自己真正做错了事情,出现了差错,或是给他人带来不快、麻 烦时,一句「すみません」是自己道歉的真情实意,这可以在一定 程度上打消别人的不满和不快,从而使自己在化解矛盾、消除他人 误解的过程中取得主动。例如:①遅 れて、すみません(对不起, 我来晚了)。②迷惑をかけて、すみません(给您添麻烦了,真抱
1 日语中道歉用语的广泛化、形式化
日语中道歉用语使用得很频繁,似乎只要与日本人打交道,就 会不由自主地碰到和使用「すみません」等,否则语言的表达就显 得晦涩、呆板、不畅。比如要与陌生人答话,请人帮个忙,话语行 动上稍有一点闪失,张口便是「すみません」。甚至从开始与朋友 电话里约定,直至去拜访朋友;从进入朋友的家直至离开,也是一 律地使用致歉语言「すみません」「失礼します」等。并且事隔几 天再见面时,日本人还习惯于对几天前的事再次道歉。这种多用且 反复使用道歉用语的习惯并不说明日本人时时处处对人心怀愧疚, 很多时候只是遵从某种场合下约定俗成的礼貌说法而已。长此以 往,形成了特定场合下固定的用语。比如在餐厅,不管店员如何快 速地把顾客所要的东西端上来,也必定要说「すみません」。这些 用语是大众普遍接受且喜欢使用的。正是因为这些语言的频繁使 用,使其丧失了本来的含义,成了只是为了维持良好的人际关系而 使用的形式化的语言。
48
2007年第7期
学术研讨
从日语的道歉用语看日本人的文化心理
刘喜萍
(长江大学外国语学院)
摘 要 在日语中道歉用语使用非常频繁,其中以「すみません」最为广泛。通过分析「すみません」的多种含义及其使用 的文化背景,可以看出这些道歉语已经形式化,这种形式化的道歉语反映了日本人地位的高低、亲疏关系及日本人在使用道歉用 语时的文化心理。
歉)。 3.2 拜托别人时使用
有求于他人,成全自己愿望的时候,必然要乞求和求助于他 人,这时的「すみません」就成了一种约定俗成的求助礼貌用语, 得当地用之,可以赢得他人的理解和真心帮助。例如:①すみませ んが、そこのペンを取つてください(劳驾,请把那边的钢笔拿给 我)。②もしもし、すみませんが、王さんをお願いします(喂!
Leabharlann Baidu
两次返厂再利用后的箱体成本仅为475元(此处为计算方便,将集
装箱和包装钢架的返修成本忽略)。如循环多次,箱体成本摊薄后
将使木包装箱的成本优势丧失殆尽。我们从表一中可以清楚地对比
出制造成本与循环再次使用之间的关系:
表1
表2 从上表可以确定这样计算显然存在一定的不合理性。因为即便 是跑空车,也需要计算最低的运输成本,所以此处运输车辆的载重 量、车辆油耗及车辆选型等因素就必须进行综合考虑,从而确定运 量与里程的最佳匹配方式。 综上所述,我们不难确定改进包装箱的结构对于年产3000余台 各类型隔离开关的企业来说,可为公司带来丰厚的利润回报。
2 日语中道歉用语的多样化
日语中道歉用语的表达形式多样,除了典型的「すみません」 以外,还有以下几种常见的表达形式:「申し訳ございません、申 し訳ありません、申し訳ない、すみません、すまない、ごめんな さ い 、 ご め ん 、 悪い 」 , 等 等 。 它 们 虽 然 都 可 用 于 表 达 心 中 的 歉 意,但必须考虑说话者与听话人的关系而选择使用。日本是一个上 尊下卑等级森严的社会,在语言的使用上充分体现了人与人之间的 关系,道歉用语的运用也不例外。
起”。
4 「すみません」代替「ありがとう」表示感谢
中文在致谢语与道歉语的用法上比较规范,想表达感谢之情时 用“谢谢”,想表达致歉之意时就用“对不起”,而日语就不那么 规范了,在很多场合下表达歉意是与致谢交织在一起(转119页)
技术研发
图1 本质包装箱
图2 铁制集装箱
2007年第7期 119
在箱体运输成本方面,以隔离开关产品运往某地(约1000公 里)为例,使用集装箱一辆车可运输4台产品,费用为3600元 (1000公里×7.2吨×0.5元、即900元/台);而采用包装钢架一辆 车同样可运送4台产品,费用为2500元(1000公里×5吨×0.5元、 即625元/台),这样运费节省了30%;在采用木包装箱后,一辆车 也可运送4台产品,费用仅为2400元(1000公里×4.8吨×0.5元、即 600元/台)。以下是三种箱体运输成本对照表:
隔离开关制造部在包装钢架成功地应用到一种产品上后,对其 它系列产品进行了全面推广,如在GW其它系列及电压等级的产品 中大量应用。在推广的过程中,我们对简易包装钢架进行了不断的 完善,使其适应性更强。由此,我们预计在不远的将来, GW系列 隔离开关所使用的简易包装钢架必将朝着模块化,系列化的方面发 展,对近一步降低产品的包装成本有着深远的意义。
6 结语
我们学习日语,不仅要学习语言本身,还要了解这种语言的文 化背景,了解日本人在使用道歉用语的文化心理,从而清楚什么时 候应该用道歉语,适用哪种形式的道歉语,为我们与日本人交流扫 除障碍。
参考文献 [1] 多田道太郎等著 . 日本語と日本文化 . 朝 日 新聞社,1978 [2] 金田一春彦 .日本語の特質 . 日本放送出版社協会出版,1983 [3] 李素桢. 中 日文化比较研究. 文化 書房博文社,1999 [4] 马凤鸣. 现 代日本人的风俗习惯. 大 连理工大学出版社,2001 [5] 林娟娟.论日语语言与文化交叉研究的必要性 . 日语学习与研 究杂志社,2005 作者简介 刘喜萍(1974-),女,长江大学外国语学院讲师,主 要从事日语教学与研究。
彼にあやまらなくては、気がすまない(不给他道歉,心里过意不 去)。②今度こんなことをしたら、だだではすまないよ(下次你 再这么做,我可和你没完)。
从上面我们可以看出,道歉用语「すみません」不仅仅有道歉
的意思,它还有很多种其他的意思,但究竟是哪种意思,要根据场 合和语境而定,不能想当然的一见「すみません」就是“对不
3 包装钢架的应用推广及发展方向
有效地降低工业产品的包装运输成本,不仅需要加快工业产品 的流通过程,降低流通费用,节约物流过程的消耗,实现快速、低 耗、高效率及高效益地运输方式,而且要对产品的包装方式进行变 革。而坚固、密封、装卸方便的简易包装钢架恰好适用于隔离开关 系列产品的包装和运输。其目的就是简化包装,避免货物在运输途 中受到损坏,从而极大地节约包装及运输费用。同时还降低了包装 时间,提高了包装效率,加快了包装箱的周转频率。
关键词 日语 道歉语 文化心理
在日语中,道歉用语不仅表达形式多种多样,如「ごめんなさ い」「すみません」「申し栿ございません」「失礼いたしまし た」等等,而且在日本人的言语行动中使用的频率亦很高。在中国 人看来,好象日本人动不动就向人赔礼道歉,但实际上是这样吗? 现在以「すみません」的使用为例来探讨日本人在道歉时的心理。
相关文档
最新文档