梧州话特色词汇

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

梧州话特色词汇

广西梧州,乃两广通衢,交通要塞,自古与粤文化融为一体,清末民初更有大批广东人到此搵食。当其时甚至称其为“小香港”,因其地形特点、城市建筑格局及人文环境确与民国时期嘅香港有几分相似之处。

当地方言梧州话保存咗唔少古汉语特征,口音与广州话有七八成相似,而当地一啲特有词汇却系广州话冇嘅。余自细接触广东四乡及广西桂东南一带民众较多,尤其系梧州人,故此将平时搜集返嚟嘅几个有代表性嘅梧州话特色词语列举如下,以飨诸位乡亲——

伏鸡蒙——即系广州话嘅“伏匿匿”,捉迷藏之解。睇字面容易理解,不作解释。

老湿——相当于广州话嘅“哗鬼”、“僆仔”之类,对细路仔一种带戏谑色彩嘅称呼。此讲法为当地新兴讲法,大概系十几廿年间嘅事情。

冇知——即系广州话嘅“唔知”,“冇”当地音若“某”。此讲法流行于粤西及桂东南嘅粤语区。何以“冇”、“唔”相通呢?皆因广州话嘅“唔”实乃“冇”(本字应为“无”,“冇”为自造字)嘅变音,声母同韵母脱离开来嘅情况。按此,“冇知”其实更为地道表达出原意。当地更有“冇有”表达“冇”嘅意思,搞到部分广东人一头雾水,唔知佢哋讲有抑或冇。

足卒——即系蟋蟀,“卒”当地音若“质”。何以为“足卒”?余尚未考究清楚,据初步推测可能为“促织”嘅变音,《聊斋志异》亦有《促织》之篇目。

阿碌人(佬)——相当于广州话嘅“嗰条友”,带些少轻蔑色彩嘅称呼。“阿”即“嗰”,用作指示代词,此讲法据余所知流行于顺德、佛山、桂东南一带。而指示代词中,喺顺德、佛山话中更有“佬”嘅讲法,未知与粤西湛江口音之“lo1”系咪同源;广州话祇有“阿边个”嘅讲法,其它指示代词一律采用“嗰”嚟表达。

嵌返埋——相当于广州话嘅“佮返埋”。物品损坏或分离以作维护之动作当地话曰嵌。不过广州话亦有“凼返埋”嘅讲法,发音近似。

聊——即系玩。暂时未知此字嘅正字写法,现妄据音近姑且推断其写为“聊”,其发音若“leu2”。将玩讲成聊不为梧州话独有,佛山地区老一辈人亦有类似讲法。

粒儿——即系广州话嘅“啲咁多”,解作好少,“儿”发音若“衣”。

塞只——即系广州话嘅“几只”,个别嘅意思,用于表达一个群体事物其中一小部分。尚未考究“塞”嘅正字写法,暂以同音字代替。

鬼儿——即系细路,普遍用法,与老湿对应僆仔唔同,带亲昵语气。

舐——梧州话音若“失(或塞)”,“我冇舐你”即系类似广州话“我唔睬你”嘅意思,呢度借助咗“舐犊情深”嘅“舐”字,未知正字系咪噉,梧州话带“失/塞”音嘅词语较多,而

且每个意思都唔同,比较有趣。

瓯——梧州附近农村如今重有用呢个古字作为“大碗、钵”嘅意思,可见当地农村闭塞,受外界语言影响甚少。

相关文档
最新文档