第五讲口译笔记.ppt

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
no absolute rule depending on the preference of
individual interpreters English ( abbreviations, initials, etc);
Chinese ( characters, Pinyin); a combination; signs and symbols标志及符号
Notes
SH 3/100 internl marriage 1st 1980s早 外婚↑∵op p 国女 嫁外 imprv living condit ∵age, edu,lang × ∴ 婚× 1985 forgn investm → east china
coastal area 外工 sh → 多chance 双commu underst 1989 sh 外婚 数↑ 质↑ 社 经 文 devel lovers settle
Necessity of note-taking
a basic skill an indispensable aid to
interpreting a supplement to short-term
memory, easing the burden of the brain
Its Distinctive features
Suggested ways to take notes
make a logical analysis of the original speech catch the key words that contain the message of the speech write words or symbols sparingly and in columns remember the beginning and the end of the speech pay special attention to transitional words
TKS∥
Example 2
Tsinghua undergraduates are fortunate in that more and more your university is encouraging teamwork in your case work, stimulating the transition from “me” to “we”.
Avoid inventing symbols or abbreviations in the course of a conference.
Language used in your notes: SL and TL
Basic guidelines for notetaking in CI
Write your notes vertically Use abbreviations Use whatever language that comes to
第五讲 口译笔记(1)
Note-taking in Interpretation
Yin Xiaohong
Practice:上海涉外婚姻状况
请结合自己长时记忆中原有的知识和经历, 在听完讲话后立即回忆并复述讲话的内容。
Key words
海 3 /100 外婚 1位 1980早 外婚增 外放政 国女 外嫁 改生水 因年 教 语差异 破裂 1985 外资入 外工来 交、了机会 1989 外婚 数增 质增 社 经 文 发展 跨侣 居海
different from shorthand shorthand: a complete system of symbols
which need to be deciphered 解码 note-taking: jotting down 草 草 记 下 of key
words in the form of simple characters, words or symbols
Its distinctive features
individual and personal indispensable but not all-mighty adequate practice is a must for being
a skilled note-taker
Language to be used in note-taking
your mind Use as many symbols as you feel
comfortable with
Example 1
首先,请允许我代表中华人民共和国和我 所有的同行,并以我个人的名义,对约翰 逊将军以及美国国防部的朋友们,表示衷 心的感谢。
Notes
1st I PRC&同行
个名 →Gen Johnson &US友
Basic guidelines for notetaking in CI
Notes must be unequivocal 明 确 : for instance, an arrow pointing upward ↗ must be always used to represent one idea.
口译笔记的一般安排
1.采用纵向、阶梯式结构 2.结构宽松,分多行 3.左右各自空出一定的边距 4.横线明确结束
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
Suggested formats of notetaking
Basic guidelines for notetaking in CI
Use a note-pad; avoid loose sheets. Write only on one side of the sheets; use a good old lead pencil. Notes should be easily readable, be well spread on the page, written in large characters, and one single sentence can even occupy one sheet.
相关文档
最新文档