英语数字口译及练习

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit four Figures in Interpreting

教学目的:

1. 了解中英数位表达及分段方式的差异,通过单纯数字、带单位的数字及带数字的句子口译练习,初步掌

握中英数字互译的方法和技巧;

2. 熟悉有关国际商务和世界贸易的相关词汇、表达,以及有关背景知识;

3. 通过模仿或模拟口译实践提高英语表达和运用能力。

教学重点:

1. 中英数位表达差异;

2. 数字中英互译的三阶段练习;

3. 国际贸易与经济全球化的常用词汇和表达;

4. 与世界贸易相关的背景知识及用语表达。

I. 有关数字的各种表达及注意事项

1. 整数的译法和读法

迅速无误识别数字的前提是必须能够流利地读出数字。要从读两位数起,然后练习读三位和四位数乃至五位或六位以上的数字。其中两位和三位数的读法是读所有数字的基础。英文数字中的每一个逗点的读法也要牢记:有一个逗点读“thousand”,两个逗点读“million”,三个逗点读“billion”。还要清楚,每个逗点间由三位数组成。英文数字中的第四位数、第七位数、第十位数是很关键的数位。

1,234 读作:one thousand,two hundred and thirty-four

4,567,809 读作:four million,five hundred and sixty-seventhousand,eight hundred and nine

5,678,120,000 读作:five billion,six hundred and seventy-eight million,one hundred and twe nty thousand 百位数和百位数以上的数的读法英国人和美国人不同,英国人在百位数和十位数之间用and,美国人常常不用。

126 读作one hundred(and)twenty-six

3,862 读作three thousand, eight hundred(and)sixty-two

489,932 读作four thousand(and)eight-nine thousand,nine hundred(and)thiety-two

以one开始的较大数字,通俗的用法或表示大概数字时,可用不定冠词a代替one,如:He's written a thousand poems.

“千”有时可转换成“百”来表示,尤其在通俗用法中,如:

The fee is about eleven hundred yuan.(费用约一千一百元。)

也即,部分有一个逗点的数字(四位数),英国人用“thousand”表示,而美国人则多用“hundred”。再如,有三个逗点的数字(十位数),美式读法为“billion”,而英式读法为“thousand million”。因此,熟悉英美两种不同的读法对消除数字理解上的岐义是十分必要的。请看下面的对照表:

例词1,900 英式one thousand,nine hundred 美式nineteen hundred

4,000,000,000 英式four thousand million 美式four billion

2. 小数的译法和读法

和汉语一样,英语小数点前的数字按“十”、“百”、“千”整数读,小数点后的数字一个个分开单读,如:

0.12 读作[zero<美>/nought<英>]point one two

3.208 读作three point two o/zero eight

小数的读法:小数点读作“point”,小数后各位数要分别读,小数点前的数若为“0”可略去不读。

2.468 读作:two point four six eight

0.157 读作:(zero)point one five seven

13.91读作:thirteen decimal(point)nine one;

0.23读作:nought demical two three;

1.25 读作one point two five.

3.728 读作three point seven two eight

0.56读作(naught)(美国用zero) point five six

0.009 读作(naught) point naught naugnt nine( 美国用zero 代替naught)

3. 分数的译法和读法

和汉语不同,英语口语表达分数比较复杂:分子用基数词表示,分母用序数词表示。口译时,分数线可以省略。分子为1时,分子译为one/a,分母用序数词。

1/3 one/a third

1/5 one/a fifth

但以2和4为分母的分数有特殊表达法,如:

1/2 a/one half

1/4 a/one quarter

3/4 three quarters

分子大于1时,分子用基数词,分母用序数词的复述形式:

2/3 two thirds

6/7 six sevenths

复杂或数字较大的分数的译法和读法:

分子和分母均用基数词表示,中间用over连接,如:

2/855 two over eight hundred and fifty-five

分母为百位数的也有把数字一个个分开读的,如:

9/267 nine over two six seven

练习:

1/3 读作:one-third

7/12 读作:seven-twelfths

1/2 读作:a(one)half

3/4 读作:three quarters

2 1/2 读作:two and a half

20/87 读作:twenty over eighty-seven

33/90 读作:thirty-three over ninety

4. 百分数的译法和读法

口译时,英语的百分数用“基数词+%”(读作per cent/percent)表达,如:

0.5% point five percent(或zero/nought point five percent)

0.05% point o five percent

相关文档
最新文档