文言文试卷分析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

文言文翻译13题
一、评分标准
(一)参考答案及评分标准
13(1)刘将军待我甚厚,无异于汝。

人臣各为其主,汝可察之。

(5分)
翻译:刘将军对我非常好,和你没有什么不同。

臣子们都是各为自己的主人做事,你要明白这个道理。

(“厚”、“无异”、介词结构后置、“察”各一分,句意通顺一分。


(2)掞为书以招友谦,友谦不报,留月余待之。

(5分)
翻译:刘掞写了一封信招安朱友谦,朱友谦没有回复,留在原地一个多月等待事情的变化。

(“为书”、“招”、“报”、“待”各一分,句意通顺一分。


(二)、补充标准
13、(1)“厚”,也可以译为“优厚”;“察”,也可以译为”清楚”;“人臣各为其主”只要意思对就可以。

13、(2)“招”,译为“招降”、“招揽”;“报”,译为“回应”都可以。

“留月余待之”的主语译错为朱友谦扣一分;“待之”的之没有补充上的不扣分。

除主要踩分点外,如果其余词语的翻译出现两处错误以上(含两处),则作为句意不通顺扣1分。

(三)答卷存在的典型问题
1、重点词语、句子没有翻译或者漏译。

“不报”“无异”“与”直接放在译文中。

2、重要词语翻译不准确。

如将“厚”翻译成“丰厚”“厚道”“仁慈”“宽厚”等;把“待”翻译成“款待”“招待”等
3、未能理清语境,翻译与原文相去甚远。

4、重点词语翻译出现错别字。

5、卷面乱、差,字迹潦草。

(四)优秀卷
备考建议
1、将语境分析作为文言文阅读的最大提升点。

强化语境意识、语境审查分析与语义推断能力的培养。

2、后期复习不求全面,突出重点,进一步聚焦文通句顺这一点。

3、强化学情诊断,提高汉字书写的正答率。

相关文档
最新文档