公示语翻译练习答案
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
C- E Translation Principles of Public Signs 汉英公示语的翻译原则
Reference
Exercise 1
1. 请勿疲劳驾驶Stay alert,stay alive.
2. 搜品廊Shopping Land
3. 宾客止步Staff only
4.不可回收Non-recyclable
5. 请勿触摸Hands Off
6.禁止停车No Parking
7.公交车专用Buses Only
Exercise 2
1.南宁是我家,卫生靠大家。
参考译文: Keep our city clean.
2.不准乱扔烟头
参考译文: No Cigarette Disposal
3.无障碍专用通道
参考译文: Wheelchair Accessible
4.机房重地,非公莫入
参考译文: Machine Room Staff Only
Exercise 3
1.一看二慢三通过
参考译文: Slow down, look around, and cross.
2.桂林山水甲天下
参考译文: East or west, Guiling landscape is the best.
3.五讲四美三热爱
参考译文: Five Stresses,Four Points of Beauty and Three Aspects of Love.
(stress on decorum,manners,hygiene,discipline and morals;beauty of the mind,language,behavior and the environment;love of the motherland,socialism and the Communist Party.)
4.来也匆匆去也冲冲
参考译文: Come with a rush? Go with a flush!
Please flush after you’re through.
5.老、弱、病、残、孕专座
参考译文: Courtesy Seat