关于西方文学童话研究的几个基本问题_舒伟

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
( 天津理工大学外国语学院 , 天津 300191)

摘 要 :在经历了 18 世纪后期德国浪漫派童话 的兴起和 19 世纪中叶以来英国童话小说的 崛起之后 , 童话小 说已经成为当代西方文学童 话最重要的艺术载体 。 本文从童话 文学演进史 的视野探 讨西方文学 童话研究所 面临的几个基本问题 : ( 1) 从童话故事到文学童话 : 童话名称的由来与童话文学的确立 ; ( 2) 童话小说的历史性 崛起 ; ( 3) 从英国童话小说看现当代童话小说的双重性特 征 ; ( 4) 英国童话小 说的两种创作走向( 儿童文学化和 成人化) 及其在利用传统童话资源时形成的叙事策略 。 关键词 :童话演进历史 ; 文学童话 ; 童话小说 ; 双 重性 ; 叙事策略 中图分类号 :I106 文献标识码 :A 文章编号 : 1005 -7242( 2010) 04 -0086 -06
DO I : 10 . 13978 / j. cnki . wyy j . 2010 . 04 . 001 2010 年第 4 期 总第 122 期
外语研究 Fo reig n Language s Research
2010 , № 4 Serial № 122
关于西方文学童话研究的几个基本问题
舒 伟Leabharlann 本文系国家哲学社科基金项目“ 现当代 英国童话小说研究”( 08BWW 003) 阶段性成果之一 。
· 86 ·
进行卓绝的批判 。 ”( Zipes 2002 : 80) 从格林童话的 流行到霍夫 曼作品 这样的 浪漫派 童话小 说的 兴 起 , 童话文学的艺术形 式已成为德国文学 创作中 的一个传统因素 。 至于童话的通用名称 “ f airy tale ” , 它源自 17 世纪末出现的法语“ co nt es des fees” 。 追溯这个词 语的由来就是追溯民间童话向文学童话转变的历 史过程 。 且看《牛津儿童文学指南》 对 “ fairy tales” 的描述 : … …讲述发生在遥远的过去 、 在现实世界 里不可能出现的故事 。 尽管它们时常包含魔法 神奇之事 , 有仙女 ( fairies) 的出现 , 但超自然因 素并非总是它们的特点 , 而且故事的男主人公 和女主人公通常都是有血有肉的人类 。 除了能 说话的动物 , 那些诸如巨人 、小矮人 、 女巫和魔 怪这样的角色通常也起着相当重要的作用 。 在 17 世 纪末的法国 , “ co ntes des f ees” 这个词语 被用来 描述这 样的 故事 , 而 这 一时 期的 法语 “contes ” 的 英 译 文 将 “ f ai ry tales ” 和 “ f ai ry st ories” 引 入了 英语 。 ( Carpent er & P richa rd 1991 : 177) 可以说 , 法国作家对世界童话 文学的历史性 贡献体现在两个方面 : ( 1) 法国童话女作家的创作 活动 为 作 为 一种 文 学 类 型 的 童 话 故 事 提 供 了 “ co ntes des fees” 这个名称 ; ( 2) 贝洛的创作进一步 推动了民间故事向童话故事的演进 。 17 世纪后半 叶的巴黎 , 一群卓有才 智的贵族女性在自 己家中 举办沙龙 , 一方面尽情探讨她们感兴趣的话题 , 另 一方面为了打发时光讲故事 , 而她们的故事大多 取材于淳朴 、奇异的民间童话 。 讲述者们 注重讲 述效果 , 对故事素材进行了加工 , 客观上形成了一 个文学童话的创作运动 。 这些法国童话女作家中 影响 最大 的 是 多尔 诺 瓦 夫人 ( D Aulnoy ) , 她从 1690 年开始发表自己的故事 , 此后在十几年间共 发表了十几部作品 , 包 括历史小说 、回忆录 、历险 故事集以及两部影响深远的童话故事集 : 《童话故 事》( Les Cont es de Fees , 1697) 和 《新童话故事集》 ( Contes Nouv eaux ou Les Fees a la mode , 1698) 。 这两部故事集收有 24 个童话 故事和 3 个 历险故 事 , 其中包括《青鸟 》 , 《黄矮怪 》 , 《金 发美人》 , 《白 猫》 , 《白蛇》 , 《林 中牝鹿 》 , 《 灰姑 娘菲涅 塔》 等 名 篇 。 多尔诺瓦夫人的《童话故事》 第二年被译成英 文“ T ales of the F ai ri es” 出版 , 随后出现了各种各
样的重印版本 。 在 1752 年的一本童话集的封面上 首次出现了“ f airy t ale” 这一英语名称 , 以后它就成 为固定 的 用法 流 行 开来 。 多 年 来 , 尽 管 人 们 对 “ fairy t ale” 的词义是否准确还存有争议 , 但它却是 难以替代的 , 因为它标志着以 口耳相传为特征 的 民间童话向文人个人创作的文学童话的转变 。 关 于当时为什么用“ 仙女故事”( fairy tale) 来称呼这 样的故事 , 齐普斯进行了社会历史角度的解读 : “ 童话故事” 这个词语在一个特别的历史关 头出现在人类的语言中 , 而 在 17 世纪末和 18 世纪初由多尔诺瓦夫人 、 埃里蒂耶小姐 、 德·拉 · 福尔夫人 、贝特朗小姐及其他女作家创作的 故事中出现了明确的迹象 , 表明仙女被看作是 一种与法国国王路易 十五和他的贵族 们相对 立 、与教会相对立 的女性力量 的象征性 代表 。 的确 , 这些女作家故事中的 一切力量 — — — 也 包括这一时期许多男性作家故事中的一切力量 — — — 都属于那些随意浪漫 、 甚至是有些古怪的 仙女们 。 因此 , “ 仙女” 故事一词用于称呼她们 的文 学 创 作 故 事 是 再 恰 当 不 过 的 了 … …。 ( Zipe s 2002 : 28) 与此同时 , 作为法兰西学士院重要成员的 夏 尔 · 贝洛( Charles P erraul t , 1628 - 1703) 发表了 他的 8 篇散文童话和 3 篇韵文童话 , 它们随即成为 当时欧洲最流行的经典童话中的一部分 。 一般认 为 , 贝洛确立了童话故事的艺术品位和文体价值 。 贝洛的童话故事虽然是对欧洲民 间童话的改编 , 但呈现了真正意义上的童话故事 形态 , 并在欧 洲 和世界文学中产生了重要影响 。 正如民间文学研 究学者两位欧派( Iona Opie and Pet er Opie) 所论 述的 , 贝洛创造的奇迹在于 , 那些故事变得如此生 动 , 以至于人们再也无法对它们进行任何改进了 。 这些故 事的流 传不再 取决于 乡村讲 述者 们的 记 忆 , 它 们已经 成为文学 了 。( Opie & Opie 1974 : 21) 童话名称的出现表明文学童话即将作为一种 具有旺盛生命力的文学类型登上人类文化历史的 大舞台 。 文学童话融合了人类的烂漫童心与成熟 的智慧 , 既有来自梦幻奇境( 仙界 ) 的神思妙想 , 又 汲取了现代小说艺术的叙事手段 , 亦真亦幻 , 因此 得以历久弥新 。 二 18 世纪后期出现的德国浪漫派童话创作揿开 · 87 ·

( “ M ä rchen” 是) 关于讲述魔法和奇迹故事 的德语词 , 通常 翻译为“ fairy tales” , 尽管在大 多数情况下故事里都没有真正出现仙女 。 人们 将 M ä rchen 分为两种类型 : “ 民间童话” 是那种 由雅各 · 格林和威廉 · 格林收集在《儿童与家 庭故事集》( 1812) 中的民间故事 ; “ 艺术童话” 乃 “ 艺术故事” , 即文学创作故事 , 诸如 E . T. A. 霍 夫曼的怪异故事 。( Baldick 2000 : 129) 德国文化语境中的这两 种童话类型 ( 以格 林 童话为代表的民间童话和以霍夫曼作品为代表的 艺术童话或创作童话) 实际上代表了世界童话 文 学的两种普 遍形态 。 民 间童话 长期 以来 口耳 相 传 , 其特征为丰富的幻想因素 , 包括超现实的内容 ( 主要有魔法 、宝物 、仙女 、女巫 、精灵 、魔怪 、小 矮 人以及会说话的禽鸟兽类及其他动植物等) 、奇异 怪诞的情节及通常为短小故事的讲述形式 。 而艺 术童话 或文人 创作童 话往往 汲取民 间童 话的 母 题、 精神和手法加以拓展运用 , 多通过中长篇小说 的形式( 当然也包括短篇小说) 来影射和表达作者 对当下社会状况和社会问题的探索与批判 。 就此 而论 , “ M ä rchen” 从两个方面向我们揭示了德国作 家对世界童话文学的历史贡献 : ( 1) 集欧洲民间童 话之大成的格林童话及其影响 ; ( 2) 德国浪漫派童 话小说创作的成就及影响 。 新马克思主义批评家 杰克 · 齐普斯在论及德国浪漫派童话小说创作时 指出 , “ 沙米索和霍夫曼向人们表 明 , 童话故事 那 已经大众化的形式能够在何种程度上用于对社会
了童话文学发展史上新的一页 。 在德国浪漫主义 文学运动的历史背景中 , 浪漫派作家们似 乎不约 而同地将童 话精神 与小说 艺术结 合起来 进行 创 作 , 他们大胆试验 , 发表了许多卓有艺术成就且风 格各异的童话小说 , 首 次形成了大规模的 特定意 义上的文学童话创作运动 。 批评家齐普斯曾高度 评价德国浪漫派作家用童话艺术来表达其政治思 想的创 作 实 践 , 并 且 使 用 了 童话 小 说 ( f airyt ale no vel) 这一 名称 。( Zi pes 1991 : xx vi) 齐普 斯还指 出: “ 几乎所 有的浪 漫派作 家都被 童话故 事所 吸 引 , 并以非常 独创 的方 式对这 种形 式进 行试 验 。 事实上 , 童话故事已如 此根深蒂固地沉淀 在德国 文学传统之中 , 以至于从 19 世纪初以来直到现在 , 几乎没有一个重要的德国作家没有以某种方式运 用或者创作过 童话故事” 。( Z ipes 2002 : 62) 这一 时期最具代表性的作品有瓦肯 罗德尔的《 一个关 于裸圣的奇妙东方童话故 事》 , 诺瓦利斯的《 克铃 耳家史》 , 蒂克的《鲁嫩贝尔格》 , 布伦塔诺的 《克洛 普施托克校长和他的五个 儿子》 , 沙米索的《 彼得 · 施莱米尔光辉的一生》 , 霍夫曼的 《侏儒查赫斯》 和《金罐》 , 等等 。 随着时间的前行 , 从 19 世纪中叶到 20 世纪初 年 , 英国童话小说异军突起 , 开创了世界文学童话 史上一个星云灿烂的“ 黄金时代” 。 从历史语境透 视 , 英国童话小说的崛 起是多种时代因素 共同作 用的结果 , 其中包括 : 工业革命的社会影响与重返 童年的怀旧思潮 ; 18 世纪以来英国儿童文学领域 的两极碰撞 : 坚持 “ 理性 ” 原则的创作主流 倾向与 19 世纪以来从潜行到奔流的张扬“ 幻想” 精神的倾 向; 此外 , 欧洲及东方经典童话的翻译引进对英国 童话小说的创作产生了直接的 催化和推动作 用 。 正是在翻译引进的《一千零一夜》 故事和欧洲经典 童话( 意大利巴塞勒的 《五日谈》 、法国经典童话如 多尔诺瓦夫人的童话和贝洛童 话 、德国的 格林童 话、 丹麦的安徒生童话 等) 的影 响和推动下 , 英国 的幻想文学创作冲破儿童文学领域的理性说教话 语之藩篱 , 大放异彩 。 从总体上看 , 维多利亚时代 的英国童话小说数量之多 , 艺术成就之高 , 令世界 文坛为之瞩目 。 这一时期的代表 性作品有 : 萨克 雷的《 玫 瑰与 戒 指》 ( 1855) ; 金 斯 利的 《水 孩 子》 ( 1863) ; 刘易斯 · 卡罗尔的《 爱丽丝漫游奇境记》 ( 1865) 与 《爱丽丝镜中奇遇记 》( 1871) ; 王 尔德的 童话集《快乐王子及其它故 事》( 1888) ; 吉 卜林的 · 88 ·
作为一种日常话语 , “ 童话” 在表述具有幻想 性和童真认知之特点的事物方面具有不可替代的 作用 。 但作为童话文学语境中 的一种独特文 类 , “ 童话故事” 看 似简单 , 实则扑朔迷 离 , 难以把 握 。 由于历史及童话名称本身的原 因 , 作为一 种文学 类型的童话故事很容易遭受误 解 , 或者被 看作关 于仙女 、 魔法等内容的低幼儿童故事 , 或者被理所 当然地等同于民间 童话 。 在批评 实践中 , 人们之 所以将民间故事与童话故事等 同起来 , 将 民间故 事或民间童话与文学童话等同 起来 , 主要 原因在 于人们忽 略了民 间故事 ( 民间 童话) 与 文学童 话 ( 艺术童话) 之 间的区别 , 忽略了民间童话 和文学 童话的起源 、 演进及其转变 , 从而混淆了它们各自 的历史和文学范畴 。 此外 , 在同源异流的 西方幻 想文学类型中 , 人们应当把童话小说 、 奇幻小说及 科幻小说 等类型 区别 开来 。 它们 的主要 区别 在 于 , 童话小说与传统童 话之间有着密切的 血脉关 系 , 其特征是历久弥新 的童话本体精神与 日臻精 湛的现代小说艺术 ( 从短篇故事发展到中 长篇小 说形式) 相结合的产物 。 童话小说具有儿 童性与 超越儿童性这一双重性特征 , 同时具备现 代小说 的一切文学叙事手段 。 一 就童话的名称而言 , 德语的“ Mä rchen” 界定了童 话的两种形态 : 民间童话和艺术童话 。 这可以作为 人们认识童话文学的基本出发点 。 对于作为童话的 “ Mä rchen” ,《牛津文学术语词典》 是这样描述的 :
相关文档
最新文档