法语诗歌
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
法语诗歌
Printemps 春天
Je t'entends 听见你
Feuillant florissant 长叶开花Grainant 结子
Je t'attends 等待你
Vingt ans quatre-vingt ans 二十年八十年Au printemps 在春天
爱的喜悦
LE PLAISIR D’AMOUR
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
J’ai tout quitté pour l’ingrate Sylvie.
Elle me quitte et prend un autre amant.
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
Tant que cette eau coulera doucement
Vers ce ruisseau qui borde la prairie,
Je t’aimerai, me répétait Sylvie,
L’eau coule encore, elle a changé pourtant. Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, Chagrin d’amour dure toute la vie.
爱的喜悦
爱的喜悦只持续瞬间,
爱的伤痛却终生相伴。
为了负心的西尔维,我放弃了一切,
她却离开了我,又找到了新欢。
爱的喜悦只持续瞬间,
爱的伤痛却终生相伴。
西尔维曾反复向我许下她的诺言:
“我会永远爱你,
就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌。”
如今溪水潺潺依旧,她的心却已经改变。
爱的喜悦只持续瞬间,
爱的伤痛却终生相伴。
La pluie au printemps
Lavez mon affres par ton cœur.
Savez mon isolement et mon tristement.
V oilà qu'est-ce qu'il a fait aujourd'hui,
La pluie traverse le ciel et mes yeux.
Si tu laissais ton parapluie,
je ne serais pas pris le froid.
Mais temps en temps suit,
tu as jamais des patient à moi.
Arrêtant sur le terrain,je t'attend,
n'importe comment forte le vend.
Tu emmène mes espérances,
c'est sans payement.
Mais tu emmène mon âme,
sans laquelle je ne vivrais vraiment.
春雨
求你用心洗刷我的痛苦,
求你知晓我的孤独和悲伤,
今天发生的一切,
就仅当是雨水穿过天空和双眼。
假如你曾留下伞,
我就不会着寒,
但为什么一次次你将我拒绝,
对我的悲伤坐视不管?
我总是矗立原地将你等待,
不顾风的残酷,
你却带走我的唯一希望,
尽管这不用赔偿,
但你若连我的灵魂一并带走,
我还怎么真正的活在世上?
LE PLAISIR D’AMOUR
Paroles: Jean-Pierre Florian Musique : G. Martini Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,
Chagrin d’amour dure toute la vie.
J’ai tout quitté pour l’ingrate Sylvie.
Elle me quitte et prend un autre amant. Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, Chagrin d’amour dure toute la vie.
Tant que cette eau coulera doucement
Vers ce ruisseau qui borde la prairie,
Je t’aimerai, me répétait Sylvie,
L’eau coule encore, elle a changé pourtant. Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, Chagrin d’amour dure toute la vie.
爱的喜悦弗洛利扬词马蒂尼曲陈伯祥译词
爱的喜悦只持续瞬间,
爱的伤痛却终生相伴。
为了负心的西尔维,我放弃了一切,
她却离开了我,又找到了新欢。
爱的喜悦只持续瞬间,
爱的伤痛却终生相伴。
西尔维曾反复向我许下她的诺言:
“我会永远爱你,
就像一道春水永远沿着牧场旁的小溪流淌。”如今溪水潺潺依旧,她的心却已经改变。
爱的喜悦只持续瞬间,
爱的伤痛却终生相伴。
J'AI ENVIE DE VIVRE AVEC TOI
我欲与你一起生活
J'ai envie de vivre avec toi
我渴望与你一起生活
J'ai envie de rester avec toi
我渴望与你耳鬓斯摩
Toute la vie, de rester avec toi
一辈子,与你耳鬓斯摩
Toute la vie, toute la vie, toute la vie 一辈子,一辈子,一辈子
J'ai envie de chanter quand tu chantes 我渴望歌唱当你歌唱时
J'ai envie de pleurer quand tu pleures 我渴望哭泣当你哭泣时
J'ai envie de rire quand tu ris
我渴望笑当你笑时
Quand tu ris, quand tu ris
当你笑时,当你笑时
Mais en lisant ta lettre
但当我读你的信
Je vois qu'il n'y a plus d'espoir
我知道再也没有希望
Je sais que tu ne viendras pas
我知道你不会来